祭十二郎文全文注音 祭十二郎文拼音版
祭十二郎文全文注音版
祭jì十shí二èr郎láng文wén
年nián 、 月yuè 、 日rì , 季jì父fù愈yù聞wén汝rǔ喪sàng之zhī七qī日rì , 乃nǎi能néng銜xián哀āi致zhì誠chéng , 使shǐ建jiàn中zhōng遠(yuǎn)yuǎn具jù時shí羞xiū之zhī奠diàn , 告gào汝rǔ十shí二èr郎láng之zhī靈líng :
嗚wū呼hū ! 吾wú少shǎo孤gū , 及jí長cháng , 不bù省shěng所suǒ怙hù , 惟wéi兄xiōng嫂sǎo是shì依yī 。 中zhōng年nián , 兄xiōng歿mò南nán方fāng , 吾wú與yǔ汝rǔ俱jù幼yòu , 從cóng嫂sǎo歸guī葬zàng河hé陽yáng 。 既jì又yòu與yǔ汝rǔ就jiù食shí江jiāng南nán 。 零líng丁dīng孤gū苦kǔ , 未wèi嘗cháng一yī日rì相xiāng離lí也yě 。 吾wú上shàng有yǒu三sān兄xiōng , 皆jiē不bù幸xìng早zǎo世shì 。 承chéng先xiān人rén后hòu者zhě , 在zài孫sūn惟wéi汝rǔ , 在zài子zi惟wéi吾wú 。 兩liǎng世shì一yī身shēn , 形xíng單dān影yǐng只zhī 。 嫂sǎo嘗cháng撫fǔ汝rǔ指zhǐ吾wú而ér言yán曰yuē :“ 韓hán氏shì兩liǎng世shì , 惟wéi此cǐ而ér已yǐ!” 汝rǔ時shí尤yóu小xiǎo , 當(dāng)dāng不bù復(fù)fù記jì憶yì 。 吾wú時shí雖suī能néng記jì憶yì , 亦yì未wèi知zhī其qí言yán之zhī悲bēi也yě 。
吾wú年nián十shí九jiǔ , 始shǐ來lái京jīng城chéng 。 其qí后hòu四sì年nián , 而ér歸guī視shì汝rǔ 。 又yòu四sì年nián , 吾wú往wǎng河hé陽yáng省shěng墳fén墓mù , 遇yù汝rǔ從cóng嫂sǎo喪sàng來lái葬zàng 。 又yòu二èr年nián , 吾wú佐zuǒ董dǒng丞chéng相xiàng于yú汴biàn州zhōu , 汝rǔ來lái省shěng吾wú 。 止zhǐ一yī歲suì , 請qǐng歸guī取qǔ其qí孥nú 。 明míng年nián , 丞chéng相xiàng薨hōng 。 吾wú去qù汴biàn州zhōu, 汝rǔ不bù果guǒ來lái 。 是shì年nián , 吾wú佐zuǒ戎róng徐xú州zhōu , 使shǐ取qǔ汝rǔ者zhě始shǐ行xíng , 吾wú又yòu罷bà去qù , 汝rǔ又yòu不bù果guǒ來lái 。 吾wú念niàn汝rǔ從cóng于yú東dōng , 東dōng亦yì客kè也yě , 不bù可kě以yǐ久jiǔ ; 圖tú久jiǔ遠(yuǎn)yuǎn者zhě , 莫mò如rú西xī歸guī , 將jiāng成chéng家jiā而ér致zhì汝rǔ 。 嗚wū呼hū ! 孰shú謂wèi汝rǔ遽jù去qù吾wú而ér歿mò乎hū ! 吾wú與yǔ汝rǔ俱jù少shào年nián , 以yǐ為wéi雖suī暫zàn相xiāng別bié , 終zhōng當(dāng)dāng久jiǔ相xiāng與yǔ處chù 。 故gù舍shè汝rǔ而ér旅lǚ食shí京jīng師shī , 以yǐ求qiú斗dǒu斛hú之zhī祿lù 。 誠chéng知zhī其qí如rú此cǐ , 雖suī萬wàn乘chéng之zhī公gōng相xiàng , 吾wú不bù以yǐ一yī日rì輟chuò汝rǔ而ér就jiù也yě 。
去qù年nián , 孟mèng東dōng野yě往wǎng 。 吾wú書shū與yǔ汝rǔ曰yuē :“ 吾wú年nián未wèi四sì十shí , 而ér視shì茫máng茫máng , 而ér發(fā)fā蒼cāng蒼cāng , 而ér齒chǐ牙yá動dòng搖yáo 。 念niàn諸zhū父fù與yǔ諸zhū兄xiōng , 皆jiē康kāng強qiáng而ér早zǎo世shì 。 如rú吾wú之zhī衰shuāi者zhě , 其qí能néng久jiǔ存cún乎hū ? 吾wú不bù可kě去qù , 汝rǔ不bù肯kěn來lái , 恐kǒng旦dàn暮mù死sǐ , 而ér汝rǔ抱bào無wú涯yá之zhī戚qī也yě !” 孰shú謂wèi少shǎo者zhě歿mò而ér長zhǎng者zhě存cún , 強qiáng者zhě夭yāo而ér病bìng者zhě全quán乎hū !
嗚wū呼hū ! 其qí信xìn然rán邪xié ? 其qí夢mèng邪xié ? 其qí傳chuán之zhī非fēi其qí真zhēn邪xié ? 信xìn也yě , 吾wú兄xiōng之zhī盛shèng德dé而ér夭yāo其qí嗣sì乎hū ? 汝rǔ之zhī純chún明míng而ér不bù克kè蒙méng其qí澤zé乎hū ? 少shǎo者zhě 、 強qiáng者zhě而ér夭yāo歿mò , 長zhǎng者zhě 、 衰shuāi者zhě而ér存cún全quán乎hū ? 未wèi可kě以yǐ為wéi信xìn也yě 。 夢mèng也yě , 傳chuán之zhī非fēi其qí真zhēn也yě , 東dōng野yě之zhī書shū , 耿gěng蘭lán之zhī報bào , 何hé為wéi而ér在zài吾wú側(cè)cè也yě ? 嗚wū呼hū ! 其qí信xìn然rán矣yǐ ! 吾wú兄xiōng之zhī盛shèng德dé而ér夭yāo其qí嗣sì矣yǐ ! 汝rǔ之zhī純chún明míng宜yí業(yè)yè其qí家jiā者zhě , 而ér不bù克kè蒙méng其qí澤zé ! 所suǒ謂wèi天tiān者zhě誠chéng難nán測cè , 而ér神shén者zhě誠chéng難nán明míng矣yǐ ! 所suǒ謂wèi理lǐ者zhě不bù可kě推tuī , 而ér壽shòu者zhě不bù可kě知zhī矣yǐ !
雖suī然rán , 吾wú自zì今jīn年nián來lái , 蒼cāng蒼cāng者zhě或huò化huà而ér為wéi白bái矣yǐ , 動dòng搖yáo者zhě或huò脫tuō而ér落luò矣yǐ 。 毛máo血xuè日rì益yì衰shuāi , 志zhì氣qì日rì益yì微wēi , 幾jǐ何hé不bù從cóng汝rǔ而ér死sǐ也yě 。 死sǐ而ér有yǒu知zhī , 其qí幾jǐ何hé離lí ; 其qí無wú知zhī , 悲bēi不bù幾jǐ時shí , 而ér不bù悲bēi者zhě無wú窮qióng期qī矣yǐ 。
汝rǔ之zhī子zǐ始shǐ十shí歲suì , 吾wú之zhī子zǐ始shǐ五wǔ歲suì 。 少shǎo而ér強qiáng者zhě不bù可kě保bǎo , 如rú此cǐ孩hái提t(yī)í者zhě , 又yòu可kě冀j(luò)ì其qí成chéng立lì邪xié ? 嗚wū呼hū哀āi哉zāi ! 嗚wū呼hū哀āi哉zāi !
汝rǔ去qù年nián書shū云yún :“ 比bǐ得de軟ruǎn腳jiǎo病bìng , 往wǎng往wǎng而ér劇jù 。” 吾wú曰yuē :“ 是shì疾jí也yě , 江jiāng南nán之zhī人rén , 常cháng常cháng有yǒu之zhī 。” 未wèi始shǐ以yǐ為wéi憂yōu也yě 。 嗚wū呼hū ! 其qí竟jìng以yǐ此cǐ而ér殞yǔn其qí生shēng乎hū ? 抑yì別bié有yǒu疾jí而ér至zhì斯sī極jí乎hū ?
汝rǔ之zhī書shū , 六liù月yuè十shí七qī日rì也yě 。 東dōng野yě云yún , 汝rǔ歿mò以yǐ六liù月yuè二èr日rì ; 耿gěng蘭lán之zhī報bào無wú月yuè日rì 。 蓋gài東dōng野yě之zhī使shǐ者zhě , 不bù知zhī問wèn家jiā人rén以yǐ月yuè日rì ; 如rú耿gěng蘭lán之zhī報bào , 不bù知zhī當(dāng)dāng言yán月yuè日rì 。 東dōng野yě與yǔ吾wú書shū , 乃nǎi問wèn使shǐ者zhě , 使shǐ者zhě妄wàng稱chēng以yǐ應(yīng)yīng之zhī乎hū 。 其qí然rán乎hū ? 其qí不bù然rán乎hū ?
今jīn吾wú使shǐ建jiàn中zhōng祭jì汝rǔ , 吊diào汝rǔ之zhī孤gū與yǔ汝rǔ之zhī乳rǔ母mǔ 。 彼bǐ有yǒu食shí , 可kě守shǒu以yǐ待dài終zhōng喪sàng , 則zé待dài終zhōng喪sàng而ér取qǔ以yǐ來lái ; 如rú不bù能néng守shǒu以yǐ終zhōng喪sàng , 則zé遂suì取qǔ以yǐ來lái 。 其qí余yú奴nú婢bì , 并bìng令lìng守shǒu汝rǔ喪sàng 。 吾wú力lì能néng改gǎi葬zàng , 終zhōng葬zàng汝rǔ于yú先xiān人rén之zhī兆zhào , 然rán后hòu惟wéi其qí所suǒ愿yuàn 。
嗚wū呼hū ! 汝rǔ病bìng吾wú不bù知zhī時shí , 汝rǔ歿mò吾wú不bù知zhī日rì , 生shēng不bù能néng相xiāng養(yǎng)yǎng于yú共gòng居jū , 歿mò不bù得de撫fǔ汝rǔ以yǐ盡jìn哀āi , 斂liǎn不bù憑píng其qí棺guān , 窆biǎn不bù臨lín其qí穴xué 。 吾wú行xíng負(fù)fù神shén明míng , 而ér使shǐ汝rǔ夭yāo ; 不bù孝xiào不bù慈cí , 而ér不bù能néng與yǔ汝rǔ相xiāng養(yǎng)yǎng以yǐ生shēng , 相xiāng守shǒu以yǐ死sǐ 。 一yī在zài天tiān之zhī涯yá , 一yī在zài地dì之zhī角jiǎo , 生shēng而ér影yǐng不bù與yǔ吾wú形xíng相xiàng依yī , 死sǐ而ér魂hún不bù與yǔ吾wú夢mèng相xiāng接jiē 。 吾wú實shí為wéi之zhī , 其qí又yòu何hé尤yóu ! 彼bǐ蒼cāng者zhě天tiān , 曷hé其qí有yǒu極jí ! 自zì今jīn已yǐ往wǎng , 吾wú其qí無wú意yì于yú人rén世shì矣yǐ ! 當(dāng)dāng求qiú數(shù)shù頃qǐng之zhī田tián于yú伊yī潁yǐng之zhī上shàng , 以yǐ待dài余yú年nián , 教jiào吾wú子zi與yǔ汝rǔ子zi , 幸xìng其qí成chéng ; 長cháng吾wú女nǚ與yǔ汝rǔ女nǚ , 待dài其qí嫁jià , 如rú此cǐ而ér已yǐ 。
嗚wū呼hū , 言yán有yǒu窮qióng而ér情qíng不bù可kě終zhōng , 汝rǔ其qí知zhī也yě邪xié ? 其qí不bù知zhī也yě邪xié ? 嗚wū呼hū哀āi哉zāi ! 尚shàng饗xiǎng !
祭十二郎文全文拼音版
jì shí èr láng wén
祭十二郎文
nián 、 yuè 、 rì , jì fù yù wén rǔ sàng zhī qī rì , nǎi néng xián āi zhì chéng , shǐ jiàn zhōng yuǎn jù shí xiū zhī diàn , gào rǔ shí èr láng zhī líng :
年、月、日,季父愈聞汝喪之七日,乃能銜哀致誠,使建中遠(yuǎn)具時羞之奠,告汝十二郎之靈:
wū hū ! wú shǎo gū , jí cháng , bù shěng suǒ hù , wéi xiōng sǎo shì yī 。 zhōng nián , xiōng mò nán fāng , wú yǔ rǔ jù yòu , cóng sǎo guī zàng hé yáng 。 jì yòu yǔ rǔ jiù shí jiāng nán 。 líng dīng gū kǔ , wèi cháng yī rì xiāng lí yě 。 wú shàng yǒu sān xiōng , jiē bù xìng zǎo shì 。 chéng xiān rén hòu zhě , zài sūn wéi rǔ , zài zi wéi wú 。 liǎng shì yī shēn , xíng dān yǐng zhī 。 sǎo cháng fǔ rǔ zhǐ wú ér yán yuē :“ hán shì liǎng shì , wéi cǐ ér yǐ !” rǔ shí yóu xiǎo , dāng bù fù jì yì 。 wú shí suī néng jì yì , yì wèi zhī qí yán zhī bēi yě 。
嗚呼!吾少孤,及長,不省所怙,惟兄嫂是依。中年,兄歿南方,吾與汝俱幼,從嫂歸葬河陽。既又與汝就食江南。零丁孤苦,未嘗一日相離也。吾上有三兄,皆不幸早世。承先人后者,在孫惟汝,在子惟吾。兩世一身,形單影只。嫂嘗撫汝指吾而言曰:“韓氏兩世,惟此而已!”汝時尤小,當(dāng)不復(fù)記憶。吾時雖能記憶,亦未知其言之悲也。
wú nián shí jiǔ , shǐ lái jīng chéng 。 qí hòu sì nián , ér guī shì rǔ 。 yòu sì nián , wú wǎng hé yáng shěng fén mù , yù rǔ cóng sǎo sàng lái zàng 。 yòu èr nián , wú zuǒ dǒng chéng xiàng yú biàn zhōu , rǔ lái shěng wú 。 zhǐ yī suì , qǐng guī qǔ qí nú 。 míng nián , chéng xiàng hōng 。 wú qù biàn zhōu , rǔ bù guǒ lái 。 shì nián , wú zuǒ róng xú zhōu , shǐ qǔ rǔ zhě shǐ xíng , wú yòu bà qù , rǔ yòu bù guǒ lái 。 wú niàn rǔ cóng yú dōng , dōng yì kè yě , bù kě yǐ jiǔ ; tú jiǔ yuǎn zhě , mò rú xī guī , jiāng chéng jiā ér zhì rǔ 。 wū hū ! shú wèi rǔ jù qù wú ér mò hū ! wú yǔ rǔ jù shào nián , yǐ wéi suī zàn xiāng bié , zhōng dāng jiǔ xiāng yǔ chù 。 gù shè rǔ ér lǚ shí jīng shī , yǐ qiú dǒu hú zhī lù 。 chéng zhī qí rú cǐ , suī wàn chéng zhī gōng xiàng , wú bù yǐ yī rì chuò rǔ ér jiù yě 。
吾年十九,始來京城。其后四年,而歸視汝。又四年,吾往河陽省墳?zāi)梗鋈陱纳﹩蕘碓帷S侄辏嶙舳┫嘤阢曛荩陙硎∥帷V挂粴q,請歸取其孥。明年,丞相薨。吾去汴州,汝不果來。是年,吾佐戎徐州,使取汝者始行,吾又罷去,汝又不果來。吾念汝從于東,東亦客也,不可以久;圖久遠(yuǎn)者,莫如西歸,將成家而致汝。嗚呼!孰謂汝遽去吾而歿乎!吾與汝俱少年,以為雖暫相別,終當(dāng)久相與處。故舍汝而旅食京師,以求斗斛之祿。誠知其如此,雖萬乘之公相,吾不以一日輟汝而就也。
qù nián , mèng dōng yě wǎng 。 wú shū yǔ rǔ yuē :“ wú nián wèi sì shí , ér shì máng máng , ér fā cāng cāng , ér chǐ yá dòng yáo 。 niàn zhū fù yǔ zhū xiōng , jiē kāng qiáng ér zǎo shì 。 rú wú zhī shuāi zhě , qí néng jiǔ cún hū ? wú bù kě qù , rǔ bù kěn lái , kǒng dàn mù sǐ , ér rǔ bào wú yá zhī qī yě !” shú wèi shǎo zhě mò ér zhǎng zhě cún , qiáng zhě yāo ér bìng zhě quán hū !
去年,孟東野往。吾書與汝曰:“吾年未四十,而視茫茫,而發(fā)蒼蒼,而齒牙動搖。念諸父與諸兄,皆康強而早世。如吾之衰者,其能久存乎?吾不可去,汝不肯來,恐旦暮死,而汝抱無涯之戚也!”孰謂少者歿而長者存,強者夭而病者全乎!
wū hū ! qí xìn rán xié ? qí mèng xié ? qí chuán zhī fēi qí zhēn xié ? xìn yě , wú xiōng zhī shèng dé ér yāo qí sì hū ? rǔ zhī chún míng ér bù kè méng qí zé hū ? shǎo zhě 、 qiáng zhě ér yāo mò , zhǎng zhě 、 shuāi zhě ér cún quán hū ? wèi kě yǐ wéi xìn yě 。 mèng yě , chuán zhī fēi qí zhēn yě , dōng yě zhī shū , gěng lán zhī bào , hé wéi ér zài wú cè yě ? wū hū ! qí xìn rán yǐ ! wú xiōng zhī shèng dé ér yāo qí sì yǐ ! rǔ zhī chún míng yí yè qí jiā zhě , ér bù kè méng qí zé ! suǒ wèi tiān zhě chéng nán cè , ér shén zhě chéng nán míng yǐ ! suǒ wèi lǐ zhě bù kě tuī , ér shòu zhě bù kě zhī yǐ !
嗚呼!其信然邪?其夢邪?其傳之非其真邪?信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎?汝之純明而不克蒙其澤乎?少者、強者而夭歿,長者、衰者而存全乎?未可以為信也。夢也,傳之非其真也,東野之書,耿蘭之報,何為而在吾側(cè)也?嗚呼!其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之純明宜業(yè)其家者,而不克蒙其澤!所謂天者誠難測,而神者誠難明矣!所謂理者不可推,而壽者不可知矣!
suī rán , wú zì jīn nián lái , cāng cāng zhě huò huà ér wéi bái yǐ , dòng yáo zhě huò tuō ér luò yǐ 。 máo xuè rì yì shuāi , zhì qì rì yì wēi , jǐ hé bù cóng rǔ ér sǐ yě 。 sǐ ér yǒu zhī , qí jǐ hé lí ; qí wú zhī , bēi bù jǐ shí , ér bù bēi zhě wú qióng qī yǐ 。
雖然,吾自今年來,蒼蒼者或化而為白矣,動搖者或脫而落矣。毛血日益衰,志氣日益微,幾何不從汝而死也。死而有知,其幾何離;其無知,悲不幾時,而不悲者無窮期矣。
rǔ zhī zǐ shǐ shí suì , wú zhī zǐ shǐ wǔ suì 。 shǎo ér qiáng zhě bù kě bǎo , rú cǐ hái tí zhě , yòu kě jì qí chéng lì xié ? wū hū āi zāi ! wū hū āi zāi !
汝之子始十歲,吾之子始五歲。少而強者不可保,如此孩提者,又可冀其成立邪?嗚呼哀哉!嗚呼哀哉!
rǔ qù nián shū yún :“ bǐ de ruǎn jiǎo bìng , wǎng wǎng ér jù 。” wú yuē :“ shì jí yě , jiāng nán zhī rén , cháng cháng yǒu zhī 。” wèi shǐ yǐ wéi yōu yě 。 wū hū ! qí jìng yǐ cǐ ér yǔn qí shēng hū ? yì bié yǒu jí ér zhì sī jí hū ?
汝去年書云:“比得軟腳病,往往而劇。”吾曰:“是疾也,江南之人,常常有之。”未始以為憂也。嗚呼!其竟以此而殞其生乎?抑別有疾而至斯極乎?
rǔ zhī shū , liù yuè shí qī rì yě 。 dōng yě yún , rǔ mò yǐ liù yuè èr rì ; gěng lán zhī bào wú yuè rì 。 gài dōng yě zhī shǐ zhě , bù zhī wèn jiā rén yǐ yuè rì ; rú gěng lán zhī bào , bù zhī dāng yán yuè rì 。 dōng yě yǔ wú shū , nǎi wèn shǐ zhě , shǐ zhě wàng chēng yǐ yīng zhī hū 。 qí rán hū ? qí bù rán hū ?
汝之書,六月十七日也。東野云,汝歿以六月二日;耿蘭之報無月日。蓋東野之使者,不知問家人以月日;如耿蘭之報,不知當(dāng)言月日。東野與吾書,乃問使者,使者妄稱以應(yīng)之乎。其然乎?其不然乎?
jīn wú shǐ jiàn zhōng jì rǔ , diào rǔ zhī gū yǔ rǔ zhī rǔ mǔ 。 bǐ yǒu shí , kě shǒu yǐ dài zhōng sàng , zé dài zhōng sàng ér qǔ yǐ lái ; rú bù néng shǒu yǐ zhōng sàng , zé suì qǔ yǐ lái 。 qí yú nú bì , bìng lìng shǒu rǔ sàng 。 wú lì néng gǎi zàng , zhōng zàng rǔ yú xiān rén zhī zhào , rán hòu wéi qí suǒ yuàn 。
今吾使建中祭汝,吊汝之孤與汝之乳母。彼有食,可守以待終喪,則待終喪而取以來;如不能守以終喪,則遂取以來。其余奴婢,并令守汝喪。吾力能改葬,終葬汝于先人之兆,然后惟其所愿。
wū hū ! rǔ bìng wú bù zhī shí , rǔ mò wú bù zhī rì , shēng bù néng xiāng yǎng yú gòng jū , mò bù de fǔ rǔ yǐ jìn āi , liǎn bù píng qí guān , biǎn bù lín qí xué 。 wú xíng fù shén míng , ér shǐ rǔ yāo ; bù xiào bù cí , ér bù néng yǔ rǔ xiāng yǎng yǐ shēng , xiāng shǒu yǐ sǐ 。 yī zài tiān zhī yá , yī zài dì zhī jiǎo , shēng ér yǐng bù yǔ wú xíng xiàng yī , sǐ ér hún bù yǔ wú mèng xiāng jiē 。 wú shí wéi zhī , qí yòu hé yóu ! bǐ cāng zhě tiān , hé qí yǒu jí ! zì jīn yǐ wǎng , wú qí wú yì yú rén shì yǐ ! dāng qiú shù qǐng zhī tián yú yī yǐng zhī shàng , yǐ dài yú nián , jiào wú zi yǔ rǔ zi , xìng qí chéng ; cháng wú nǚ yǔ rǔ nǚ , dài qí jià , rú cǐ ér yǐ 。
嗚呼!汝病吾不知時,汝歿吾不知日,生不能相養(yǎng)于共居,歿不得撫汝以盡哀,斂不憑其棺,窆不臨其穴。吾行負(fù)神明,而使汝夭;不孝不慈,而不能與汝相養(yǎng)以生,相守以死。一在天之涯,一在地之角,生而影不與吾形相依,死而魂不與吾夢相接。吾實為之,其又何尤!彼蒼者天,曷其有極!自今已往,吾其無意于人世矣!當(dāng)求數(shù)頃之田于伊潁之上,以待余年,教吾子與汝子,幸其成;長吾女與汝女,待其嫁,如此而已。
wū hū , yán yǒu qióng ér qíng bù kě zhōng , rǔ qí zhī yě xié ? qí bù zhī yě xié ? wū hū āi zāi ! shàng xiǎng !
嗚呼,言有窮而情不可終,汝其知也邪?其不知也邪?嗚呼哀哉!尚饗!
祭十二郎文全文翻譯
某年、某月、某日,叔父韓愈在聽說你去世后的第七天,才得以含著哀痛向你表達(dá)誠意,并派建中在遠(yuǎn)方備辦了應(yīng)時的鮮美食品作為祭品,告慰你十二郎的魂靈:
唉,我自幼喪父,等到大了,不知道父親是什么模樣,只好靠哥嫂撫養(yǎng)。哥哥在中年時死在南方,我和你都還小,跟隨嫂嫂把靈柩送回河陽安葬。隨后又和你到江南謀生,孤苦零丁,一天也沒有分開過。我上面本來有三個哥哥,都不幸早死。繼承先父的后代,在孫子輩里只有你,在兒子輩里只有我。子孫兩代各剩一人,孤孤單單。嫂子曾經(jīng)撫摸著你指著我說:“韓氏兩代,就只有你們兩個了!”......》》點擊閱讀:祭十二郎文全文翻譯、賞析