禮部貢院閱進(jìn)士就試
紫案焚香暖吹輕,廣庭清曉席群英。
無(wú)嘩戰(zhàn)士銜枚勇,下筆春蠶食葉聲。
鄉(xiāng)里獻(xiàn)賢先德行,朝廷列爵待公卿。
自慚衰病心神耗,賴(lài)有群公鑒裁精。
形式: 七言律詩(shī) 押[庚]韻翻譯
貢院里香煙繚繞,春天的和風(fēng)又暖又輕,寬闊的庭中一清早就坐滿了各地來(lái)應(yīng)試的精英。舉子們緊張肅穆地戰(zhàn)斗,如同銜枚疾走的士兵,只聽(tīng)見(jiàn)筆在紙上沙沙作響,仿佛是春蠶嚼食桑葉的聲音。
郡縣里向京都獻(xiàn)上賢才,首先重視的是品德操行,朝廷中分等授予官職,依賴(lài)著執(zhí)政大臣。
我感到慚愧的是身體衰病心神已盡,以后選拔超群的英才,全仗諸位來(lái)識(shí)別辨明。
注釋
紫殿:指京都貢院。一作“紫案”。
暖吹:暖風(fēng),指春風(fēng)。
席:猶言列坐。
銜枚:古代軍旅、田役時(shí),令口中橫銜狀如短筷的“枚”,以禁喧嘩。
此處比喻人人肅靜。
鄉(xiāng)里:猶言郡縣。
獻(xiàn)賢:獻(xiàn)舉人才。
先德行:以德行為先。
列爵:分頒爵位。
公卿:指執(zhí)政大臣。
衰病:衰弱抱病。
耗:無(wú),盡。
賴(lài):幸虧。
群公:指同時(shí)主持考試者如范仲淹、王安石、梅堯臣等人。
識(shí)鑒:能賞識(shí)人才、辨別是非,一作“鑒裁”,又作“擇鑒”。