西江月蘇軾翻譯(西江月蘇軾翻譯及賞析)
【第1句】:西江月·世事一場大夢
宋代:蘇軾
世事一場大夢,人生幾度秋涼?夜來風葉已鳴廊。看取眉頭鬢上。(秋涼 一作:新涼)
酒賤常愁客少,月明多被云妨。中秋誰與共孤光。把盞凄然北望。
譯文:
世上萬事恍如一場大夢,人生經歷了幾度新涼的秋天?到了晚上,風吹動樹葉發出的聲音,響徹回廊里,看看自己,眉頭鬢上又多了幾根銀絲。
酒并非好酒,卻為客少發愁,月亮雖明,卻總被云遮住。在這中秋之夜,誰能夠和我共同欣賞這美妙的月光?我只能拿起酒杯,凄然望著北方。
【第2句】:西江月·夜行黃沙道中
宋代:辛棄疾
明月別枝驚鵲,清風半夜鳴蟬。稻花香里說豐年,聽取蛙聲一片。
七八個星天外,兩三點雨山前。舊時茅店社林邊,路轉溪橋忽見。
譯文:
天邊的明月升上了樹梢,驚飛了棲息在枝頭的喜鵲。清涼的晚風仿佛傳來了遠處的蟬叫聲。在稻花的香氣里,人們談論著豐收的年景,耳邊傳來一陣陣青蛙的叫聲,好像在說著豐收年。
天空中輕云漂浮,閃爍的星星時隱時現,山前下起了淅淅瀝瀝的小雨,從前那熟悉的茅店小屋依然坐落在土地廟附近的樹林中,山路一轉,曾經那記憶深刻的溪流小橋呈現在他的眼前。
【第3句】:西江月·阻風山峰下
宋代:張孝祥
滿載一船秋色,平鋪十里湖光。波神留我看斜陽,放起鱗鱗細浪。
明日風回更好,今宵露宿何妨?水晶宮里奏霓裳,準擬岳陽樓上。
譯文:
滿載著一船的秋色,行駛在廣闊平展的江面上。行船被風浪所阻,微風吹起鱗鱗波浪,泛起波光。
明日風向轉為順風更加好,那么今夜露宿又有什么關系呢?水中的宮殿像是在演奏霓裳羽衣曲,當到達岳陽時,準定在岳陽樓上觀賞湖光山色。
【第4句】:西江月·寶髻松松挽就
宋代:司馬光
寶髻松松挽就,鉛華淡淡妝成。青煙翠霧罩輕盈,飛絮游絲無定。
相見爭如不見,有情何似無情。笙歌散后酒初醒,深院月斜人靜。
挽了一個松松的云髻,化上了淡淡的妝容。青煙翠霧般的羅衣,籠罩著她輕盈的身體。她的舞姿就像飛絮和游絲一樣,飄忽不定。
此番一見不如不見,有情不如無情。笙歌散后,醉酒初醒,庭院深深,斜月高掛,四處無聲。
【第5句】:西江月·攜手看花深徑
宋代:賀鑄
攜手看花深徑,扶肩待月斜廊。臨分少佇已倀倀。此段不堪回想。
欲寄書如天遠,難銷夜似年長。小窗風雨碎人腸。更在孤舟枕上。
上片寫別后的相思。追憶昔日歡會的美好情景,溫馨旖旎地寫出了男女歡會這樣一種典型環境中的典型情態:一對情侶,姹紫嫣紅、爭芳斗艷的小園深徑里攜手賞花,夜靜人寂、涼風習習的幽雅斜廊上扶肩待月,卿卿我我,情意綿綿。下片層層深入地具體說明往事不堪回首的原因。全詞用筆句句緊逼,用意層層深入,沉郁頓挫,情厚意婉,將主人公與戀人的別后相思之情抒寫得淋漓盡致。
【第6句】:西江月(中呂宮)
宋代:柳永
鳳額繡簾高卷,獸钚朱戶頻搖。兩竿紅日上花梢。春睡厭厭難覺。
好夢狂隨飛絮,閑愁濃勝香醪。不成雨暮與云朝。又是韶光過了。
這首詞很曖昧,喜歡的人自然能看懂,不解釋。
【第7句】:西江月
宋代:李之儀
念念欲歸未得,迢迢此去何求。都緣一點在心頭。忘了霜朝雪后。
要見有時有夢,相思無處無愁。小窗若得再綢繆。應記如今時候。
【第8句】:西江月(春半)
宋代:朱淑真
辦取舞裙歌扇,賞春只怕春寒。卷簾無語對南山。已覺綠肥紅淺。
去去惜花心懶,踏青閑步江干。恰如飛鳥倦知還。淡蕩梨花深院。