在國外非禮勿動-文明
報載,英聯邦運動會的負責人艾倫先生在運動會開幕儀式上,擺出典型的英國紳士狀,引領蒞臨的女王陛下步上樓梯,卻不慎用右手觸及到女王的臀部,引起輿論一片嘩然。因為對許多英國人來說,這個小動作違反了禁止觸摸君主的神圣皇家禮儀。
其實,不僅堂堂大英女王的臀部碰不得,而且平民百姓家娃子的腦袋也未必就能摸得。比如在泰國,如果你遇見朋友帶著孩子,千萬別按中國人的習慣拍拍孩子的頭頂夸他說:好聰明的孩子!因為泰國人認為頭部是最圣潔高貴的部位,因此觸摸別人的頭部,哪怕是孩子,都是極不禮貌的。
類似的例子還有很多。我在美國和法國都有生活經歷,有時候能夠發現一些細微的差別。我發現美國人吃飯的時候,閑著不用的手,往往自覺不自覺地放在桌面以下的膝蓋上。而法國人吃飯恰恰相反,雙手連同胳膊肘總是放在桌面上。我還見過法國主婦在吃飯時教訓自己的孩子說:“把手拿上來!”在法國人看來,手放在桌面以下,給他人一種不知道你在鼓搗什么的不適感。
當然,餐桌上胳膊的位置問題,充其量只能算是生活小節。我的一位法國朋友曾經告訴我說,他一眼就能認出巴黎街頭的中國游客,比如說休息時蹲在路邊或者盤腿打坐,走路時兩只胳膊背在身后,甚至手揣在袖子里,都是非常有中國特色的小動作。
但是,在某些敏感場合胳膊位置放得不對,就可能會引出不大不小的政治問題。記得上世紀九十年代后期亞洲金融風暴期間,國際貨幣基金組織與印尼政府達成了拯救危機的計劃。在協議的簽字儀式上,法國籍的國際貨幣基金總裁康德蘇,雙臂在胸前水平交叉,面露微笑,顯出輕松愉快的樣子,不料這個在法國人看來似乎是無關痛癢的動作,卻被不少印尼人看作是居高臨下,傲慢無禮,因而傷害了印尼人的感情,一時間使得國際貨幣基金組織在印尼國內名聲不佳,幾乎影響到了拯救計劃的順利開展。
也許您會說,不知者不為過。雖說這話沒錯,但如果我們能夠有意識地多讀一點書,出門在外多觀察,入鄉隨俗,才能避免不必要的誤會和不愉快。同樣,老外們也應該領會孔老夫子“非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動”的古訓,加強對中國風俗文化的了解。幾年前體操運動員桑蘭不幸受傷后,父母風塵仆仆地趕到美國長島,一見到美國主冶醫生里奧內,立即雙雙跪下,求醫生救他們的女兒。那醫生從未見過這架勢,但卻完全明白“下跪”的意義,雖沒有用中國人標準的趨前攙扶“快快請起”,卻當即回跪,發誓盡其一切可能救治桑蘭,被中國人傳為佳話。
前一陣子我在報上看到一則消息,說是倫敦的一個鑄造廠花了兩個月的時間,制成一個300公斤重的教堂大鐘,贈送給美國紐約華爾街的一個教堂,以紀念9·11恐怖襲擊事件。從我們中國人的角度看,送什么不好,干嘛非送鐘(終)。也虧得這鐘是英國人送給了美國人,要是外國人給中國人送鐘,還不知道會引出什么樣的風波來呢。