過秦論譯文翻譯(過秦論的原文及翻譯)
西漢 賈誼
大秦出六世明君,由始皇帝完成大一統(tǒng),惜僅歷經(jīng)兩世。而《過秦論》是賈誼的代表作,全文以多方面分析秦王朝的過失,故名為《過秦論》。主要是總結(jié)秦快速崩塌的歷史教訓(xùn),以作為漢王朝建立制度、鞏固統(tǒng)治的借鑒。這是一篇見解深刻而又極富藝術(shù)感染力的文章。下面附上原文及翻譯。
原文:秦孝公據(jù)崤函(xiáohán)之固,擁雍州之地,君臣固守以窺周室,有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。當(dāng)是時也,商君佐之,內(nèi)立法度,務(wù)耕織,修守戰(zhàn)之具;外連橫而斗諸侯。于是秦人拱手而取西河之外。
孝公既沒,惠文、武、昭襄蒙故業(yè),因遺策,南取漢中,西舉巴、蜀,東割膏腴(gāoyú)之地,北收要害之郡。諸侯恐懼,會盟而謀弱秦,不愛珍器重寶肥饒之地,以致天下之士,合從締(dì)交,相與為一。當(dāng)此之時,齊有孟嘗,趙有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者,皆明智而忠信,寬厚而愛人,尊賢而重士,約從離衡,兼韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛(wèi)、中山之眾。于是六國之士,有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫之屬為之謀,齊明、周最、陳軫、召滑、樓緩、翟(zhái)景、蘇厲、樂毅之徒通其意,吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢之倫制其兵。嘗以十倍之地,百萬之眾,叩關(guān)而攻秦。秦人開關(guān)延敵,九國之師,逡(qūn)巡而不敢進(jìn)。秦?zé)o亡矢遺鏃之費(fèi),而天下諸侯已困矣。于是從散約敗,爭割地而賂秦。秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百萬,流血漂櫓。因利乘便,宰割天下,分裂山河。強(qiáng)國請服,弱國入朝。延及孝文王、莊襄王,享國之日淺,國家無事。
及至始皇,奮六世之余烈,振長策而御宇內(nèi),吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執(zhí)敲撲而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以為桂林、象郡;百越之君,俯首系頸,委命下吏。乃使蒙恬北筑長城而守藩籬,卻匈奴七百余里;胡人不敢南下而牧馬,士不敢彎弓而報怨。于是廢先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,殺豪杰;收天下之兵,聚之咸陽,銷鋒鏑,鑄以為金人十二,以弱天下之民。然后踐華為城,因河為池,據(jù)億丈之城,臨不測之淵,以為固。良將勁弩守要害之處,信臣精卒陳利兵而誰何。天下已定,始皇之心,自以為關(guān)中之固,金城千里,子孫帝王萬世之業(yè)也。
始皇既沒,余威震于殊俗。然陳涉甕牖繩樞之子,氓隸之人,而遷徙之徒也;才能不及中人,非有仲尼、墨翟(dí)之賢,陶朱、猗頓之富;躡足行伍之間,而倔起阡陌之中,率疲弊之卒,將數(shù)百之眾,轉(zhuǎn)而攻秦;斬木為兵,揭竿為旗,天下云集響應(yīng),贏糧而景從。山東豪俊遂并起而亡秦族矣。
且夫天下非小弱也,雍州之地,崤函之固,自若也。陳涉之位,非尊于齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛(wèi)、中山之君也;鋤櫌棘矜,非铦于鉤戟長鎩也;謫戍之眾,非抗于九國之師也;深謀遠(yuǎn)慮,行軍用兵之道,非及向時之士也。然而成敗異變,功業(yè)相反,何也?試使山東之國與陳涉度長絜大,比權(quán)量力,則不可同年而語矣。然秦以區(qū)區(qū)之地,致萬乘之勢,序八州而朝同列,百有余年矣;然后以六合為家,崤函為宮;一夫作難而七廟隳,身死人手,為天下笑者,何也?仁義不施而攻守之勢異也。
【注釋】
①秦孝公:秦國的國君,公元前361—前338年在位。他支持變法,使秦國開始走上了國富兵強(qiáng)的道路。
②崤函:崤山和函谷關(guān)。崤山在今河南洛寧北,函谷關(guān)的東邊;函谷關(guān)在今河南靈寶,東至崤山,西至潼津。
③雍(yōng)州:古九州之一,其地域約相當(dāng)于今陜西中部和北部、 甘肅全部和青海部分地區(qū)。
④窺:窺視。這里是伺機(jī)奪取的意思。
⑤周室:指衰弱的東周王朝。
⑥席卷、包舉、囊括:都有并吞的意思。席卷,像卷席子那樣全部 卷了去;包舉,像用布包東西那樣整個地裹了去;囊括,像用袋子裝東西那樣搜括干凈。
⑦宇內(nèi)、四海、八荒:都是天下的意思。八荒,即八方。古人把東南西北稱作四方,把東南、東北、西南、西北稱作四隅,合稱八方。此泛指荒遠(yuǎn)的地方。
⑧商君:即商鞅,姓公孫,原是衛(wèi)國的庶公子,稱衛(wèi)鞅,好刑名之學(xué)。入秦后佐秦孝公主持變法,以功封于商(今陜西商縣),號曰商君。
⑨務(wù):從事,致力于。
⑩連衡:即連橫。古人以東西為橫,以南北為縱。地處西方的秦和處于東方的齊、楚等國聯(lián)合起來以攻打別國,叫連橫;東方各國北自燕,南至楚聯(lián)合起來抗秦,叫合縱。
(11)斗:使動用法,使……爭斗。
(12)拱手:兩手合抱,喻很輕松的樣子。
(13)而:連詞,表修飾。
(14)西河之外:指魏國在黃河以西的地區(qū)。秦孝公二十二年(前 340),秦國派商鞅討伐魏國,大破魏軍,魏國割河西之地給秦國。
(15)沒:通“歿”,死。
(16)惠文、武、昭襄:《文選》作“惠文、武、昭”,《史記》作“惠王、武 王”。此處從《漢書》。惠文王是孝公的兒子,武王是惠文王的兒子,昭 襄王是武王的異母弟。
(17)蒙:繼承,蒙受。
(18)故業(yè):指先人的基業(yè)。
(19)因:動詞,沿襲。
(20)漢中:今陜西南部一帶,本屬楚地。
(21)舉:攻取。
(22)巴、蜀:皆古國名。巴,在今四川東部;蜀,在今四川西部。
(23)東割膏腴之地,北收要害之郡:秦武王四年,秦攻取韓國的宜陽;昭襄王二十年,魏國獻(xiàn)出河?xùn)|故都安邑;即所謂“膏腴之地”和“要 害之郡”。膏腴,肥沃。要害之郡,政治、經(jīng)濟(jì)、軍事上都非常重要的地區(qū)。
(24)會盟:特指諸侯集會結(jié)盟。
(25)弱:使動用法,使……弱。
(26)愛:吝惜。
(27)致:招納。
(28)合從:即“合縱”。從,通“縱”。
(29)相與:互相結(jié)交。
(30)孟嘗:孟嘗君,姓田名文,齊國的貴族。
(31)平原:平原君,姓趙名勝,趙惠文王之弟。
(32)春申:春申君,姓黃名歇,楚國貴族。
(33)信陵:信陵君,姓魏名無忌,魏昭王少子。以上四人是戰(zhàn)國時著名的四公子,以招賢納士著稱,當(dāng)時僅次于國君的當(dāng)政者。
(34)者:表停頓的語氣助詞。
(35)約從離衡:即山東各國相約“合縱”,以離散秦“連橫”之策。離, 使動用法,使離散。
(36)兼:聚集。
(37)于是:在這時。
(38)寧越:趙人。
(39)徐尚:宋人。
(40)蘇秦:東周洛陽人,是當(dāng)時“合縱長”。
(41)杜赫:周人。
(42)之屬:這一類人。
(43)齊明:東周臣。
(44)周最:東周君的兒子。
(45)陳軫(zhěn)、召(shào)滑:都是楚人。
(46)樓緩:魏相。
(47)翟(zhái)景:魏人。
(48)蘇厲:蘇秦的弟弟。
(49)樂毅:燕將。
(50)之徒:這一類人。
(51)通:溝通。
(52)吳起:魏將,后入楚。
(53)孫臏:齊將。
(54)帶佗:楚將。
(55)倪良、王廖:都是當(dāng)時的兵家。
(56)田忌:齊將。
(57)廉頗、趙奢:都是趙將。
(58)之倫:這一類人。以上所列數(shù)人,包括了政治、軍事、外交等各方面的人才,有些人事跡已不詳。
(59)制:管理,統(tǒng)率。
(60)叩關(guān):攻打函谷關(guān)。叩,攻擊。
(61)延:迎接,指迎戰(zhàn)。
(62)九國:指上文列舉的韓、魏、燕、趙、楚、齊、宋、衛(wèi)、中山。
(63)逡(qūn)巡:遲疑徘徊,欲行又止。
(64)亡:與下文的“遺”二字同義,即失去。
(65)矢:箭。
(66)鏃(zú):箭頭。
(67)費(fèi):耗費(fèi)。
(68)困:困厄不堪。
(69)于是:順接連詞。
(70)制其弊:因其弊而制之。弊,通“敝”,困乏,疲憊。
(71)亡:動詞作名詞,指逃亡的諸侯軍隊。
(72)北:敗走的軍隊。
(73)伏:倒伏。
(74)漂:漂浮。
(75)櫓:盾牌。
(76)因:介詞。
(77)乘:同“趁”。
(78)利、便:同義,有利形勢。
(79)請:請求。
(80)服:臣服,投降。
(81)入朝:指向秦稱臣。
(82)孝文王:昭襄王的兒子,在位只有三天。
(83)莊襄王:孝文王的兒子,在位三年。
(84)享國:即“在位”。享,享有,占有。
(85)淺:短。
(86)事:戰(zhàn)事。秦漢時“事”多指戰(zhàn)事。
(87)及至:同義復(fù)用,到。
(88)始皇:指秦始皇嬴政,莊襄王之子,在位三十七年(前246—前 210),前221年統(tǒng)一天下,自稱始皇帝,病逝于巡幸途中。
(89)奮:發(fā)揚(yáng)。
(90)六世:指秦孝公以下六王,即孝公、惠文王、武王、昭襄王、孝文王、莊襄王。
(91)烈:功業(yè)。
(92)振:舉起。
(93)策:馬鞭子。
(94)御:駕馭,統(tǒng)治。
(95)二周:東周末年赧(nǎn)王時,東、西周分治,西周都王城,東周都鞏。秦昭襄王五十一年滅西周,莊襄王元年滅東周。
(96)履至尊:登帝位。履,登上。至尊,天子之位。
(97)六合:天、地和四方。
(98)敲撲:刑具,短的叫“敲”,長的叫“撲”。
(99)鞭笞(chī):抽打。
(100)振:通“震”。
(101)百越:古代越族散居在今浙江、福建、廣東、廣西一帶,因其部落 繁多,故稱百越,也叫百粵。
(102)以為:以之為,把……設(shè)為。
(103)桂林、象郡:桂林郡地處今廣西北部及東部地區(qū),象郡地處今廣西南部地區(qū),兩郡均為秦始皇新置。
(104)君:首領(lǐng)。
(105)俯首:低頭聽命。
(106)系頸:以繩系頸,表示投降。
(107)委:托付。
(108)乃:就,于是。
(109)蒙恬:秦名將。秦統(tǒng)一六國后,蒙恬率兵三十萬擊退匈奴,并主持修筑長城。后為秦二世所逼,自殺。
(110)藩籬:籬笆,這里引申為邊疆。
(111)卻:使動用法,使……退卻。
(112)胡人:匈奴人。
(113)士:指滅亡了的六國統(tǒng)治者。
(114)彎:形容詞的使動用法,使……彎。
(115)怨:仇恨。
(116)廢先王之道,焚百家之言:秦始皇三十四年(前213),博士淳于越反對郡縣制,實(shí)行分封制,丞相李斯竭力駁斥。秦始皇遂下令焚燒 《秦記》以外的各國史記和《詩》、《書》。次年又將四百六十多名方士和 儒生坑死在咸陽。史稱“焚書坑儒”。先王,前代帝王。道,思想學(xué)說。 言,言論,這里指著作。
(117)以:表目的連詞。
(118)愚:形容詞的使動用法,使……愚。
(119)黔(qián)首:秦代對老百姓的賤稱。黔,黑色。
(120)隳(huī):毀壞。
(121)兵:武器。
(122)銷鋒鏑(dí):熔化兵器。鋒,刀鋒,借指兵器。鏑,箭頭。
(123)金人:銅人。金,指銅。據(jù)《秦始皇本紀(jì)》載,秦始皇二十六年, “收天下兵,聚之咸陽,鑄以為鐘鐻(jù:鐘鼓的架子),金人十二,重各千石(二十四萬斤)。”
(124)弱:形容詞的使動用法,使……削弱。
(125)然后:此后,表承接。
(126)踐:登,引申為依仗。
(127)華:華山,在陜西華陰南,五岳之一。
(128)城:城墻。
(129)因:憑借。
(130)河:黃河。
(131)池:護(hù)城河。
(132)億:十萬,這里極言其高。
(133)不測:不可估量,極言其深。測,測量,估計。
(134)淵:此處指黃河。
(135)以:連詞,同“而”。
(136)勁弩(nǔ):強(qiáng)勁有力的弓。
(137)信臣:忠臣。
(138)陳:置,活譯為“攜”。
(139)兵:武器。
(140)誰何:關(guān)塞上的衛(wèi)兵盤問來往行人。何,通“呵”(hē),大聲 呵斥。
(141)關(guān)中:秦的腹地,在今陜西。
(142)固:形容詞作名詞,險固的地方。
(143)金城:指堅固的城墻。金,比喻堅固。
(144)帝王:名詞作動詞,當(dāng)?shù)弁酢?/p>
(145)殊俗:風(fēng)俗異于漢族的地區(qū),指邊遠(yuǎn)地方。
(146)然:同“而”,轉(zhuǎn)折連詞。
(147)陳涉:秦末農(nóng)民起義的領(lǐng)袖。
(148)甕牖(yǒu)繩樞:形容家里貧窮。甕、繩,皆為名詞作狀語,用破 甕、用草繩。牖、樞,皆為名詞作動詞,做窗戶、系門樞。牖,窗;樞,門 上的軸。
(149)子:子弟。
(150)氓(méng)隸:對勞動人民的賤稱。氓,種田人。隸,低賤的人。
(151)遷徙(xǐ)之徒:被謫罰去邊地戍守的士卒。
(152)中人:普通人。
(153)仲尼:孔子名丘,字仲尼。
(154)墨翟(dí):墨子名翟。
(155)賢:品德與才干,形容詞作名詞。
(156)陶朱:范蠡輔佐越王勾踐滅吳后,棄官出走,在陶(今山東定陶 西北)經(jīng)商,成了富豪,自稱陶朱公,后世以“陶朱”代稱富人。
(157)猗(yī)頓:春秋時魯人,他向范蠡學(xué)習(xí)經(jīng)商本領(lǐng),后來在猗氏 (今山西臨猗)當(dāng)畜牧主而發(fā)財。
(158)躡(niè)足:用腳踏地。這里有“投身于……”的意思。
(159)行(háng)伍:都是軍隊下層組織的名稱,代指軍隊。
(160)倔起:同“崛起”,突然興起。
(161)阡陌(qiān mò):田間小路,南北為阡,東西為陌。這里代指田野。
(162)疲弊:疲憊,困倦。
(163)斬:這里指砍。
(164)為:當(dāng)作。
(165)揭:舉。
(166)旗:古代軍中用旗傳號令。
(167)云、響:名詞作狀語,用作比喻。響,像回聲一樣。
(168)應(yīng):應(yīng)和。
(169)贏:擔(dān)負(fù)。
(170)景:同“影”,名詞作狀語,像影子一樣。
(171)山東:指崤山以東,即東方諸國。山,指崤山。
(172)遂:于是。
(173)并:一齊。
(174)亡:消滅,這里指推翻。
(175)秦族:秦的宗族,代指秦王朝。
(176)且夫:復(fù)合提起連詞,重提一事時用,相當(dāng)于“至于那”、“說到 那”。
(177)自若:和本來一樣。
(178)尊:高。
(179)于:比,介詞,表比較。
(180)鋤:古農(nóng)具。
(181)耰(yōu):古農(nóng)具,形似榔頭,平整土地用。
(182)棘矜(qín):棘木做的矛柄。
(183)铦(xiān):鋒利。
(184)于:介詞,比。
(185)鉤:短兵器,似劍而曲。
(186)戟:以戈和矛合為一體的長柄兵器。
(187)長鎩(shā):長矛。
(188)謫戍:被征發(fā)戍守邊遠(yuǎn)地區(qū)。
(189)抗:通“亢”,高,引申為強(qiáng)大。
(190)行:義與“用”同。
(191)道:此指韜略。
(192)向時:先前。
(193)然而:表承上啟下的轉(zhuǎn)折詞,“然”承上,“而”啟下,相當(dāng)于“雖然 這樣,但……”。
(194)試使:假使,假設(shè)連詞,與“則”搭配,相當(dāng)于“如果……就……”。
(195)度(duó):比量。
(196)絜(xié):度量物體的粗細(xì)。
(197)同年而語:猶“同日而語”,即相提并論。
(198)然:轉(zhuǎn)折連詞,但是。
(199)以:介詞,憑借。
(200)區(qū)區(qū):小。
(201)致:造成,獲得。
(202)萬乘(shèng):代天子。周制,天子地方千里,兵車萬乘;諸侯地 方百里,兵車千乘。后世即稱天子為“萬乘”。
(203)序:名詞作動詞,安排次序,活譯為“統(tǒng)制”。
(204)八州:九州中除雍州以外的八州,即兗州、冀州、青州、徐州、豫 州、荊州、揚(yáng)州、梁州。古時天下分為九州,秦居雍州,六國分別居于其他八州。
(205)朝:大臣見天子,這里作使動詞,使……朝拜稱臣。
(206)同列:指六國諸侯。
(207)有:通“又”。
(208)一夫:一人,指陳涉。
(209)作難(nàn):發(fā)難,發(fā)動起義。
(210)七廟:帝王宗廟,古代天子設(shè)七廟供奉七代祖先。這里代指 國家。
(211)身死人手:指秦王子嬰被項羽所殺。身,反身代詞,自己。
(212)為:被。
(213)攻:指秦始皇及其前代君王用強(qiáng)兵攻打他國。
(214)守:指秦二世胡亥及秦王子嬰兵力疲弱困守關(guān)中。
翻譯:
秦孝公占據(jù)著崤山和函谷關(guān)的險固地勢,擁有雍州的土地,君臣牢固地守衛(wèi)著,借以窺視周王室的權(quán)力,并吞八方荒遠(yuǎn)之地的雄心。在那時候,有商君輔佐他,對內(nèi) 建立法規(guī)制度,大興耕作紡織,修造防守和進(jìn)攻的器械,對外實(shí)行連橫 策略,使諸侯自相爭斗。這樣,秦人毫不費(fèi)力地奪取了西河之外的 土地。
秦孝公占據(jù)著崤山和函谷關(guān)的險固地勢,擁有雍州的土地,君臣牢固地守著來窺伺周王室的權(quán)力,(秦孝公)有席卷天下、征服九州、橫掃四海的意圖,并吞天下的野心。而正當(dāng)這個時候,有商鞅輔佐,對內(nèi)建立法規(guī)制度,從事耕作紡織,修造防守和進(jìn)攻的器械;對外實(shí)行連橫策略,使諸侯自相爭斗。因此,秦人毫不費(fèi)力地奪取了黃河以西的土地。
秦孝公死后,惠文王、武王、昭襄王承繼先前的基業(yè),沿襲前代的策略,向南奪取漢中,向西攻取巴、蜀,向東割取肥沃的地區(qū),向北占領(lǐng)非常重要的地區(qū)。諸侯恐慌害怕,集會結(jié)盟,商議削弱秦國。不吝惜奇珍貴重的器物和肥沃富饒的土地,用來招納天下的優(yōu)秀人才,采用合縱的策略締結(jié)盟約,互相援助,成為一體。在這個時候,齊國有孟嘗君,趙國有平原君,楚國有春申君,魏國有信陵君。這四位封君,都見事明,有智謀,心地誠而講信義,待人很寬厚,對賢能之士很敬重,以合縱之約,使秦的連橫之策離散,聯(lián)合韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛(wèi)、中山的部隊。因此,六國的士人,有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫等人為他們出謀劃策,齊明、周最、陳軫、召滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅等人溝通意見,吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢等人統(tǒng)率他們的軍隊。他們曾經(jīng)用十倍于秦的土地,上百萬的軍隊,攻打函谷關(guān)來攻打秦國。秦人打開函谷關(guān)口迎戰(zhàn)敵人,九國的軍隊有所顧慮徘徊不敢入關(guān)。秦人沒有一兵一卒的耗費(fèi),然而天下的諸侯就已窘迫不堪了。因此,縱約失敗了,各諸侯國爭著割地來賄賂秦國。秦有富余的力量趁他們困乏來制服他們,追趕逃走的敗兵,百萬敗兵橫尸道路,流淌的血液可以漂浮盾牌。秦國憑借這有利的形勢,割取天下的土地,重新劃分山河的區(qū)域。強(qiáng)國主動表示臣服,弱國入秦朝拜。延續(xù)到孝文王、莊襄王,統(tǒng)治的時間不長,秦國并沒有什么大事發(fā)生。
到始皇的時候,發(fā)展六世遺留下來的功業(yè),以武力來統(tǒng)治各國,吞并東西二周,消滅各個諸侯國,登上寶座來控制天下,用嚴(yán)酷的刑罰來奴役天下的百姓,威風(fēng)震懾四海。秦始皇向南攻取百越的土地,把它劃為桂林郡和象郡,百越的君主低著頭,頸上捆著繩子(愿意服從投降),把性命交給秦的下級官吏。秦始皇于是又派蒙恬到北方去修筑長城,守衛(wèi)邊境,使匈奴退卻七百多里;胡人不敢向下到南邊來放牧,勇士不敢拉弓射箭來報仇。秦始皇接著就廢除古代帝王的治世之道,焚燒諸子百家的著作,來使百姓愚蠢;毀壞高大的城墻,殺掉英雄豪杰;收繳天下的兵器,在咸陽集中它們,銷毀刀刃和箭頭,冶煉它們鑄造十二個銅人,來削弱百姓的反抗力量。然后憑著華山當(dāng)作城池,就著黃河當(dāng)作護(hù)城河,憑借著高聳的華山,往下看著深不可測的黃河,認(rèn)為這是險固的地方。好的將領(lǐng)手執(zhí)強(qiáng)弩守衛(wèi)著要害的地方,可靠的官員和精銳的士卒拿著鋒利的兵器,盤問過往行人。天下已經(jīng)安定,始皇心里自己認(rèn)為這關(guān)中的險固地勢、方圓千里的堅固的城防,是子孫萬代的帝王基業(yè)。
秦始皇去世之后,他的余威依然震懾著邊遠(yuǎn)地區(qū)。可是,陳涉不過是個用破甕做窗戶、用草繩系門板的貧家子弟,是下底層一類的人,是做了被遷謫戍邊的兵卒;才能不如平常的人,更沒有孔子、墨子那樣的賢德,也不像陶朱公、猗頓那樣的富有。他在戍卒的隊伍中躋身,從田野間突然突然興起,率領(lǐng)著疲憊無力的士兵,指揮著幾百人的隊伍,掉轉(zhuǎn)頭來進(jìn)攻秦國,折斷樹枝作武器,舉起竹竿當(dāng)旗幟,天下豪杰紛紛響應(yīng)聚集,許多人都背著糧食,如影隨行般地跟著他。崤山以東的英雄豪杰于是一齊起義,消滅了秦王朝。
況且那天下并非很小,很衰弱,雍州的地勢,崤山和函谷關(guān)的險固,是保持原來的樣子。陳涉的地位,沒有比齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛(wèi)、中山的國君更加尊貴;鋤頭木棍沒有比鉤戟長矛更鋒利;那遷謫戍邊的士兵也不能和九國部隊抗衡;陳涉的謀略,行軍用兵的方法,也比不上先前九國的武將謀臣。可是條件好者失敗而條件差者成功,功業(yè)完全相反,為什么呢?假使拿東方諸國跟陳涉比一比長短大小,量一量權(quán)勢力量,就更不能相提并論了。然而秦憑借著它的小小的地方,發(fā)展到兵車萬乘的國勢,管轄全國,使六國諸侯都來朝見,已經(jīng)一百多年了;這之后把天地以及東西南北作為家業(yè),用崤山、函谷關(guān)作為自己的內(nèi)宮;一個戍卒發(fā)難國家就滅亡了,皇子皇孫都在人家手里死去,被天下人恥笑,為什么呢?是不施行仁義,攻和守的形勢就不同。