“吝嗇鬼”的說法

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

“吝嗇鬼”的說法

  我們來看看英語中各種小氣鬼的表達。

  1. He is a very stingy person. 他是個很小氣的人。

  Stingy在這里就是指吝嗇的。小氣的,例如:He was reputed stingy.(他吝嗇得出了名。)

  Dont be so stingy with the sugar.(別那么舍不得放糖。)

  2. What a miser! 真是個吝嗇鬼!

  Miser做名詞,意思是守財奴,吝嗇鬼。聽說Jenny最近要結婚了,Bless her from marrying a miser.(上天保佑她不要嫁給一個吝嗇鬼。)

  3. Hes not a generous person. 他不是個慷慨的人。

  Generous常用來表示慷慨的,He is generous with his money.(他花錢大方。);而且,He is generous to the poor.(他對窮人很慷慨。)

  4. Shes such a penny pincher. 她真是個守財奴。

  顧名思義,penny-pincher就是那些連一分錢都要捏在手里不放的人。

  You know, with the national debt getting so big, maybe we ought to elect some penny-pinchers to the Congress next time.(你知道,現在我們國家的預算赤字越來越大,也許我們應該下次選舉那些花錢很緊的人去做議員)。

  5. Hes such a tightwad. 他真是個小氣鬼。

  要想讓tightwad多掏些錢,可真不容易。

  Oh, no, my dad is driving me bonkers. He is such a tightwad!(噢,我老爸快把我逼瘋了,他太小氣了!)

  6. Money means everything to her. 她視錢如命。

  如果money means everything to her,那在她眼里,也就沒有什么更重要了,但是,Money isnt everything.(錢不是萬能的。)

  類似的說法還有:This news means everything to us.(這條消息對我們來說至關重要。)

  7. Hes very tightfisted. 他很吝嗇。

  怎么樣,tightfisted這種說法夠形象吧。但有些時候,tight-fisted是因為人們手頭緊,例如:As a result, the US consumers will remain tight fisted if the price stays on the same level.(因此,假如價格沒有變化的話,美國消費者的手頭還會很緊。)

  8. Her boss is a skinflint. 她老板是個一毛不拔的人。

  如果你的老板是個skinflint(鐵公雞),你該怎么對付他呢?

  9. She never wants to splash the cash. 她出手從不大方。

  當然了,splash the cash(花錢大手大腳)也不是好習慣。我們再來舉個例子看看splash在這里的用法:

  Do not splash the news about.(不要四處散布這條資訊。)

  10. Hes a real scrooge. 他是個不折不扣的守財奴。

  我們還可以說:His middle names scrooge.(他是出名的守財奴。),要是天天和這樣一位scrooge(小氣財神)打交道,可真讓人鬧心啊。

  

  我們來看看英語中各種小氣鬼的表達。

  1. He is a very stingy person. 他是個很小氣的人。

  Stingy在這里就是指吝嗇的。小氣的,例如:He was reputed stingy.(他吝嗇得出了名。)

  Dont be so stingy with the sugar.(別那么舍不得放糖。)

  2. What a miser! 真是個吝嗇鬼!

  Miser做名詞,意思是守財奴,吝嗇鬼。聽說Jenny最近要結婚了,Bless her from marrying a miser.(上天保佑她不要嫁給一個吝嗇鬼。)

  3. Hes not a generous person. 他不是個慷慨的人。

  Generous常用來表示慷慨的,He is generous with his money.(他花錢大方。);而且,He is generous to the poor.(他對窮人很慷慨。)

  4. Shes such a penny pincher. 她真是個守財奴。

  顧名思義,penny-pincher就是那些連一分錢都要捏在手里不放的人。

  You know, with the national debt getting so big, maybe we ought to elect some penny-pinchers to the Congress next time.(你知道,現在我們國家的預算赤字越來越大,也許我們應該下次選舉那些花錢很緊的人去做議員)。

  5. Hes such a tightwad. 他真是個小氣鬼。

  要想讓tightwad多掏些錢,可真不容易。

  Oh, no, my dad is driving me bonkers. He is such a tightwad!(噢,我老爸快把我逼瘋了,他太小氣了!)

  6. Money means everything to her. 她視錢如命。

  如果money means everything to her,那在她眼里,也就沒有什么更重要了,但是,Money isnt everything.(錢不是萬能的。)

  類似的說法還有:This news means everything to us.(這條消息對我們來說至關重要。)

  7. Hes very tightfisted. 他很吝嗇。

  怎么樣,tightfisted這種說法夠形象吧。但有些時候,tight-fisted是因為人們手頭緊,例如:As a result, the US consumers will remain tight fisted if the price stays on the same level.(因此,假如價格沒有變化的話,美國消費者的手頭還會很緊。)

  8. Her boss is a skinflint. 她老板是個一毛不拔的人。

  如果你的老板是個skinflint(鐵公雞),你該怎么對付他呢?

  9. She never wants to splash the cash. 她出手從不大方。

  當然了,splash the cash(花錢大手大腳)也不是好習慣。我們再來舉個例子看看splash在這里的用法:

  Do not splash the news about.(不要四處散布這條資訊。)

  10. Hes a real scrooge. 他是個不折不扣的守財奴。

  我們還可以說:His middle names scrooge.(他是出名的守財奴。),要是天天和這樣一位scrooge(小氣財神)打交道,可真讓人鬧心啊。

  

主站蜘蛛池模板: www亚洲精品少妇裸乳一区二区| 乱肉妇岳奶水小说| 久久久久亚洲av无码尤物| 美女的大胸又黄又www又爽| 女人让男人桶30分钟在线视频| 亚洲欧洲春色校园另类小说| 香蕉视频免费看| 日韩夜夜高潮夜夜爽无码| 啊灬啊别停灬用力视频啊视频| 99久久er这里只有精品18| 最好的最新中文字幕8| 午夜私人影院免费体验区| 4399理论片午午伦夜理片| 无码欧精品亚洲日韩一区| 亚洲色婷婷一区二区三区| 黄色a级片电影| 好吊日在线观看| 九九这里只有精品视频| 精品人妻中文无码av在线| 国产精品久久久久久麻豆一区 | 成人免费视频网址| 亚洲成a人片在线观看www| 色播亚洲视频在线观看| 国产超碰人人模人人爽人人喊| 久久91精品国产91久| 欧美黑人xxxx猛战黑人| 国产一级高清视频免费看| 91精品国产手机| 成年网站在线观看| 亚洲国产精品线观看不卡 | 成人精品一区二区三区中文字幕| 亚洲国产综合第一精品小说| 美女黄网站人色视频免费国产| 国产精品四虎在线观看免费| 丁香花在线观看免费观看图片| 欧美videossex精品4k| 国产成人a人亚洲精品无码| poren日本| 日本无吗免费一二区| 亚洲日韩久久综合中文字幕| 精品无码成人片一区二区98|