盤點(diǎn)十個(gè)最經(jīng)常被人誤用的單詞
Think you’re the best writer or speaker in the world? After viewing this infographic of the 10 most commonly misused words, you may want to think again. Even though we learn how to spell and use words in properly in grade school, this information is often forgotten once we get older. Even worse, because we hear everyone else using a word a certain way, we tend to follow suit and do the same thing.
你認(rèn)為你是世界上最好的作者或演講者嗎?查看這張資訊圖像所最常被誤用的10個(gè)詞后,你可能要三思。即使我們?cè)谛W(xué)學(xué)習(xí)如何拼寫和正確使用單詞, 一旦我們變老這些信息往往是被遺忘。更糟的是,因?yàn)槲覀兟牭狡渌耸褂媚撤N方式,我們傾向于效仿和做同樣的事情。
For instance, how many times have you called something a “travesty” when referring to a tragedy or unfortunate event? You probably hear the word used like that all the time, but it’s wrong. A “travesty” is actually a mockery or parody.
例如,有多少次你把 “歪曲”指作一個(gè)悲劇或不幸的事件嗎?你可能聽到這樣使用這個(gè)詞,但這是錯(cuò)誤的。“歪曲”實(shí)際上是一個(gè)嘲弄或模仿的詞。
How about the word “ironic” or irony? I’m sure you hear it thrown around a lot when referring to a funny coincidence, but in actuality irony refers to something that is contrary to what you might expect.
如何“諷刺”這個(gè)詞還是諷刺?我相信你聽到它帶來了許多指一個(gè)有趣的巧合,但實(shí)際上諷刺是指您所期望的相反。
Another biggie is the word “conversate.” Why? Well, contrary to what many believe, it’s actually not a word at all! So, after going through the infographic, how many words have you been misusing?
另一個(gè)大問題是“暢聊這個(gè)詞。“為什么?與許多人認(rèn)為的相反,實(shí)際上不是一個(gè)詞!通過瀏覽圖表后,有 多少你單詞被你誤用了
Think you’re the best writer or speaker in the world? After viewing this infographic of the 10 most commonly misused words, you may want to think again. Even though we learn how to spell and use words in properly in grade school, this information is often forgotten once we get older. Even worse, because we hear everyone else using a word a certain way, we tend to follow suit and do the same thing.
你認(rèn)為你是世界上最好的作者或演講者嗎?查看這張資訊圖像所最常被誤用的10個(gè)詞后,你可能要三思。即使我們?cè)谛W(xué)學(xué)習(xí)如何拼寫和正確使用單詞, 一旦我們變老這些信息往往是被遺忘。更糟的是,因?yàn)槲覀兟牭狡渌耸褂媚撤N方式,我們傾向于效仿和做同樣的事情。
For instance, how many times have you called something a “travesty” when referring to a tragedy or unfortunate event? You probably hear the word used like that all the time, but it’s wrong. A “travesty” is actually a mockery or parody.
例如,有多少次你把 “歪曲”指作一個(gè)悲劇或不幸的事件嗎?你可能聽到這樣使用這個(gè)詞,但這是錯(cuò)誤的。“歪曲”實(shí)際上是一個(gè)嘲弄或模仿的詞。
How about the word “ironic” or irony? I’m sure you hear it thrown around a lot when referring to a funny coincidence, but in actuality irony refers to something that is contrary to what you might expect.
如何“諷刺”這個(gè)詞還是諷刺?我相信你聽到它帶來了許多指一個(gè)有趣的巧合,但實(shí)際上諷刺是指您所期望的相反。
Another biggie is the word “conversate.” Why? Well, contrary to what many believe, it’s actually not a word at all! So, after going through the infographic, how many words have you been misusing?
另一個(gè)大問題是“暢聊這個(gè)詞。“為什么?與許多人認(rèn)為的相反,實(shí)際上不是一個(gè)詞!通過瀏覽圖表后,有 多少你單詞被你誤用了