英語四級一詞多譯解析7
pick up: 不經意間學會。
picture: 情況。
plague: 動詞,折磨,煩擾,肆虐。
plain: 十足,徹底,有的時候也表示淺顯易懂,或者太過普通。
plant: (重工業)工廠,電站
plug away at something: 埋頭苦干。
plunge: 急速下降,下跌。
point: 名詞目的,意義。
poke fun at someone: 拿 尋開心。
policy: 原則。
polish: 雕琢,完善。
pop: 比較熟悉的含義是流行音樂,但是作為動詞,它的含義是爆炸,開槍,詞組為 pop up ,含義為突然出現。
pose: 造成,形成,通常表達消極的含義,比如 pose challenge 或者 post threat 等等。
post: 名詞崗位,職位。
power: 物理學或日常生活中指 電力,動力 。
practical: 形容詞,實際上。
practice: 名詞慣例,(長期一貫的)做法。
practise: 動詞長期,大范圍地開展。
be prepared for: to be willing to do something, especially something difficult or something that you do not usually do ,如果按照這個英語解釋來看,我們就知道 be prepared for death 這樣的詞組不會翻譯成準備著去死,而應當有點從容面對死亡的意味了。
prescribe: 動詞命令。
press: 名詞,出版社,資訊界。
print: 動詞用印刷體書寫。
produce: 這個詞的翻譯非常靈活,需要看后面使用什么名詞, produce a book 就是寫了本書, produce a film 則是拍了部電影。
program: Langman Dictionary of Contemporary English 的解釋包括 a series of actions which are designed to achieve something important 和 a course of study ,因此中文就是教學或其他重要的活動和項目。
P
project: 作為名詞的含義是 大型建設項目 ,與 program 大型活動性項目正好相對。
promise: 動詞是有前途,有指望,因此 promising 是形容詞,有前途的含義。
prompt: 敦促,鼓勵。
propose: 動詞是提議,此外還有個別的詞組,比如 propose a toast 是提議大家干一杯。
provided that: 連詞,只有在 情況下才有可能 。
pupil: 名詞,表示人的器官時指瞳孔。
purpose: 好處,意義,詞組為 serve no purpose ,中文翻譯為沒有意義,沒有好處。
quarrel: 中文可以翻譯成爭論。
rage: 這個詞在翻譯中曾經考察過,古英語中有精神錯亂的含義,因此當時的試題是 kitchen rage ,中文翻譯為廚房狂躁癥。
raise: 動詞養育,養殖。
rate: 速度,比率。
at any rate: 無論如何。
ready: 輕易,毫無困難的 。
rear: 動詞是撫養的含義,形容詞是后面的,指房間或交通工具的后半部分。比如汽車的后門就叫做 rear door 。
reason: 名詞理性,理智。
receive: 動詞,接待,接風。
be reduced to: Langman Dictionary of Contemporary English 的解釋為 to make someone do something they would rather not do, especially when it involves behaving or living in a way that is not as good as before ,中文實際相當與萬般無奈下只能。
refined: 形容詞,指人的時候表示有修養。
reflect on / upon something: 認真思考,仔細考慮。
regarding: 介詞,關于。
with regard to: 介詞詞組,就 而言,關于。
pick up: 不經意間學會。
picture: 情況。
plague: 動詞,折磨,煩擾,肆虐。
plain: 十足,徹底,有的時候也表示淺顯易懂,或者太過普通。
plant: (重工業)工廠,電站
plug away at something: 埋頭苦干。
plunge: 急速下降,下跌。
point: 名詞目的,意義。
poke fun at someone: 拿 尋開心。
policy: 原則。
polish: 雕琢,完善。
pop: 比較熟悉的含義是流行音樂,但是作為動詞,它的含義是爆炸,開槍,詞組為 pop up ,含義為突然出現。
pose: 造成,形成,通常表達消極的含義,比如 pose challenge 或者 post threat 等等。
post: 名詞崗位,職位。
power: 物理學或日常生活中指 電力,動力 。
practical: 形容詞,實際上。
practice: 名詞慣例,(長期一貫的)做法。
practise: 動詞長期,大范圍地開展。
be prepared for: to be willing to do something, especially something difficult or something that you do not usually do ,如果按照這個英語解釋來看,我們就知道 be prepared for death 這樣的詞組不會翻譯成準備著去死,而應當有點從容面對死亡的意味了。
prescribe: 動詞命令。
press: 名詞,出版社,資訊界。
print: 動詞用印刷體書寫。
produce: 這個詞的翻譯非常靈活,需要看后面使用什么名詞, produce a book 就是寫了本書, produce a film 則是拍了部電影。
program: Langman Dictionary of Contemporary English 的解釋包括 a series of actions which are designed to achieve something important 和 a course of study ,因此中文就是教學或其他重要的活動和項目。
P
project: 作為名詞的含義是 大型建設項目 ,與 program 大型活動性項目正好相對。
promise: 動詞是有前途,有指望,因此 promising 是形容詞,有前途的含義。
prompt: 敦促,鼓勵。
propose: 動詞是提議,此外還有個別的詞組,比如 propose a toast 是提議大家干一杯。
provided that: 連詞,只有在 情況下才有可能 。
pupil: 名詞,表示人的器官時指瞳孔。
purpose: 好處,意義,詞組為 serve no purpose ,中文翻譯為沒有意義,沒有好處。
quarrel: 中文可以翻譯成爭論。
rage: 這個詞在翻譯中曾經考察過,古英語中有精神錯亂的含義,因此當時的試題是 kitchen rage ,中文翻譯為廚房狂躁癥。
raise: 動詞養育,養殖。
rate: 速度,比率。
at any rate: 無論如何。
ready: 輕易,毫無困難的 。
rear: 動詞是撫養的含義,形容詞是后面的,指房間或交通工具的后半部分。比如汽車的后門就叫做 rear door 。
reason: 名詞理性,理智。
receive: 動詞,接待,接風。
be reduced to: Langman Dictionary of Contemporary English 的解釋為 to make someone do something they would rather not do, especially when it involves behaving or living in a way that is not as good as before ,中文實際相當與萬般無奈下只能。
refined: 形容詞,指人的時候表示有修養。
reflect on / upon something: 認真思考,仔細考慮。
regarding: 介詞,關于。
with regard to: 介詞詞組,就 而言,關于。