地道英語:鮮果奶昔
Smoothie
鮮果奶昔
Neil: Hello and welcome to Authentic Real English, Im Neil.
Li: And Im Li. Neil what are you drinking? Neil 喝的飲料聽上去很提神,很誘人啊!
Neil: Ah yes it is, Li. Its so fruity and refreshing.
Li: What kind of juice is it?
Neil: Oh its not juice, its a smoothie.
Li: A smoothie?
Neil: Yeah, a smoothie. The fruit is blended rather than squeezed.
Li: Oh I see. A smoothie 就是把新鮮水果攪碎制成的一種飲料,這和擠壓的果汁不一樣。
Neil: And it sometimes has ice, ice cream or yoghurt in it too. Try it Li.
Li: Oh thank you. Oh its delicious. 里面還有冰淇淋和酸奶,真好喝!
Neil: How would you describe the texture?
Li: Well, its very thick and smooth.
Neil: Exactly. And thats where the name comes from.
Li: 口感嗎?滑滑溜溜的,用英語形容就是 smooth, 這就是為什么人們叫它 smoothie. 漢語中有人把它音譯為思慕雪或鮮果奶昔。
A: Right, who wants a drink? I fancy a cup of coffee.
B: Yeah but its way too hot for coffee. Can I have one of those smoothies?
A: Oh thats an idea. I think Ill have one too, if I have enough money.
Neil: Well, its all gone now.
Li: Oh thats a shame.
Neil: Yes No more smoothie... Shame
Li: Oh well.
Neil: (Pause) Li, have you had your hair done? It really suits you.
Li: Oh thanks, Neil.
Neil: No, really. It suits your face. Actually, youre looking great at the moment. I like that outfit.
Li: Oh Neil
Neil: Id really love another smoothie, but Ive just run out of money.
Li: Dont worry, Ill get you one.
Neil: Oh thanks! I can be such a smoothie sometimes
Li: Yes you can Smoothie 看來思慕雪不僅是一種飲料,它還指一個善于施展魅力,甜言蜜語讓別人為自己做事的人,我說 Neil 怎么一個勁兒的捧我呢!
Neil: A smoothie for the smoothie, please Li.
Li: 好好我給你買
Smoothie
鮮果奶昔
Neil: Hello and welcome to Authentic Real English, Im Neil.
Li: And Im Li. Neil what are you drinking? Neil 喝的飲料聽上去很提神,很誘人啊!
Neil: Ah yes it is, Li. Its so fruity and refreshing.
Li: What kind of juice is it?
Neil: Oh its not juice, its a smoothie.
Li: A smoothie?
Neil: Yeah, a smoothie. The fruit is blended rather than squeezed.
Li: Oh I see. A smoothie 就是把新鮮水果攪碎制成的一種飲料,這和擠壓的果汁不一樣。
Neil: And it sometimes has ice, ice cream or yoghurt in it too. Try it Li.
Li: Oh thank you. Oh its delicious. 里面還有冰淇淋和酸奶,真好喝!
Neil: How would you describe the texture?
Li: Well, its very thick and smooth.
Neil: Exactly. And thats where the name comes from.
Li: 口感嗎?滑滑溜溜的,用英語形容就是 smooth, 這就是為什么人們叫它 smoothie. 漢語中有人把它音譯為思慕雪或鮮果奶昔。
A: Right, who wants a drink? I fancy a cup of coffee.
B: Yeah but its way too hot for coffee. Can I have one of those smoothies?
A: Oh thats an idea. I think Ill have one too, if I have enough money.
Neil: Well, its all gone now.
Li: Oh thats a shame.
Neil: Yes No more smoothie... Shame
Li: Oh well.
Neil: (Pause) Li, have you had your hair done? It really suits you.
Li: Oh thanks, Neil.
Neil: No, really. It suits your face. Actually, youre looking great at the moment. I like that outfit.
Li: Oh Neil
Neil: Id really love another smoothie, but Ive just run out of money.
Li: Dont worry, Ill get you one.
Neil: Oh thanks! I can be such a smoothie sometimes
Li: Yes you can Smoothie 看來思慕雪不僅是一種飲料,它還指一個善于施展魅力,甜言蜜語讓別人為自己做事的人,我說 Neil 怎么一個勁兒的捧我呢!
Neil: A smoothie for the smoothie, please Li.
Li: 好好我給你買