“出故障”怎么說?
Rob: Hello and welcome to the English We Speak. My name is Rob.
歡迎收聽地道英語(英語口語)。 我是Rob。
Helen: And hello, my name is Helen.
嗨,大家好!我是Helen。
Rob: Hold on Helen, hold on. We cant hear you properly. I think yourmicrophone is playing up.
等一下,Helen。 我聽不清楚你在說什么 我覺得你的麥克風可能在playing up(出故障)了。
Helen: Playing up?
Playing up?
Rob: Sorry, I didnt quite catch that.
對不起,我沒怎么聽清楚。
Helen: Let me just push this button. There! Hello. Now, you said the microphone was playing up?
讓我來按一下這個按鈕。 好了 嗨, 你說我的麥克風在playing up?
Rob: Thats right. It wasnt working properly. If something isnt working as it should be, we sometimes say its playing up.
沒錯, (你的麥克風)出了問題。 假如什么東西不像它本來應該那樣正常運作,我們就稱之為 playing up。
Helen: Up not down?
用up而不是down嗎?
Rob: No,playing down is a different expression that means something totally different.
不是,playing down(貶低;淡化)的意思完全不一樣。
Helen: OK. So as the picture on my TV at home is flickering, I can say my TV is playing up?
哦。 也就是說如果我家的電視畫面閃個不停的話,我也可以說TV出故障咯?
Rob: Exactly. Lets hear about some other things that are playing up
沒錯啦 讓我們來聽聽例句,看看是什么東西失靈了:
I dont think Ill be able to give you a lift to work today, my cars been playing up.
我今天可能不能載你去上班了,我的車壞了
My phone keeps playing up. Every time I dial a number, it just switches itself off.
我的電話出了點小故障 每次我撥號的時候,總是自動關機。
Helen: That sounds like my phone! So if something isnt doing what is should do then its misbehaving?
聽起來好像說的我的電話 也就是說如果什么東西沒有正常運作,我們就可以說它在搗蛋使壞咯?
Rob: Ha Ha! Well, you could say that. Its just like people. When they misbehave we can say theyre playing up. Like this
哈哈! 呃,也可以這樣說。 就好像人一樣。 當他們搗蛋的時候,我們就可以稱之為playing up, 就像這樣:
Sorry but Im going to be late. The children have been playing up and Ive still got so much to do.
對不起,我可能會遲到。 家里的小孩不聽話,我一時忙不過來!
Helen: Children are very good at playing up; its usually because they want attention.
小孩真的很會制造麻煩!通常是因為他們想引起別人的注意!
Rob: Now, Helen, could I have your attention now please because playing up is also something you can say to describe a part of your body thats not working properly.
現在,Helen,你也要注意一下,因為playing up同時也可以用來描述身體上某部分不對勁。
Ow! Im going to have to lie down; my backs playing up again.
哎呦, 我得躺下;我的背又開始作怪了!
Count me out of this weekends football match; my legs playing up so I need to rest it.
這個星期的足球賽我就不去了。我的腿出毛病了,得休息!
Helen: So it seems playing up refers to anything thats not working or behaving as it should. Now Rob, my legs also been playing up so I wonder if you could give me a lift home in your car?
看起來playing up好像可以指任何沒有正常運作的東西。 哦,Rob,我的腿也出毛病了所以我在想,你是否可以用你的車送我回家呢?
Rob: No way - oh it looks like my microphones playing up now!
想得美(小聲地)!哎呀,我的麥克風好像壞了。
Helen: No Rob, its you whos playing up - now switch it back on!
停下來,Rob。瞧現在誰在playing up(使壞)了?把(麥克風)重新打開!
Rob: Oh, oh OK then Helen!
哦, 哦,好吧,Helen。
Helen: Lets go then. Bye!
一起走吧。 再見!
Rob: Bye.
再見! Rob: Hello and welcome to the English We Speak. My name is Rob.
歡迎收聽地道英語(英語口語)。 我是Rob。
Helen: And hello, my name is Helen.
嗨,大家好!我是Helen。
Rob: Hold on Helen, hold on. We cant hear you properly. I think your microphone is playing up.
等一下,Helen。 我聽不清楚你在說什么 我覺得你的麥克風可能在playing up(出故障)了。
Helen: Playing up?
Playing up?
Rob: Sorry, I didnt quite catch that.
對不起,我沒怎么聽清楚。
Helen: Let me just push this button. There! Hello. Now, you said the microphone was playing up?
讓我來按一下這個按鈕。 好了 嗨, 你說我的麥克風在playing up?
Rob: Thats right. It wasnt working properly. If something isnt working as it should be, we sometimes say its playing up.
沒錯, (你的麥克風)出了問題。 假如什么東西不像它本來應該那樣正常運作,我們就稱之為 playing up。
Helen: Up not down?
用up而不是down嗎?
Rob: No,playing down is a different expression that means something totally different.
不是,playing down(貶低;淡化)的意思完全不一樣。
Helen: OK. So as the picture on my TV at home is flickering, I can say my TV is playing up?
哦。 也就是說如果我家的電視畫面閃個不停的話,我也可以說TV出故障咯?
Rob: Exactly. Lets hear about some other things that are playing up
沒錯啦 讓我們來聽聽例句,看看是什么東西失靈了:
I dont think Ill be able to give you a lift to work today; my cars been playing up.
我今天可能不能載你去上班了,我的車壞了
My phone keeps playing up. Every time I dial a number, it just switches itself off.
我的電話出了點小故障 每次我撥號的時候,總是自動關機。
Helen: That sounds like my phone! So if something isnt doing what is should do then its misbehaving?
聽起來好像說的我的電話 也就是說如果什么東西沒有正常運作,我們就可以說它在搗蛋使壞咯?
Rob: Ha Ha! Well, you could say that. Its just like people. When they misbehave we can say theyre playing up. Like this
哈哈! 呃,也可以這樣說。 就好像人一樣。 當他們搗蛋的時候,我們就可以稱之為playing up, 就像這樣:
Sorry but Im going to be late. The children have been playing up and Ive still got so much to do.
對不起,我可能會遲到。 家里的小孩不聽話,我一時忙不過來!
Helen: Children are very good at playing up; its usually because they want attention.
小孩真的很會制造麻煩!通常是因為他們想引起別人的注意!
Rob: Now, Helen, could I have your attention now please because playing up is also something you can say to describe a part of your body thats not working properly.
現在,Helen,你也要注意一下,因為playing up同時也可以用來描述身體上某部分不對勁。
Ow! Im going to have to lie down; my backs playing up again.
哎呦, 我得躺下;我的背又開始作怪了!
Count me out of this weekends football match; my legs playing up so I need to rest it.
這個星期的足球賽我就不去了。我的腿出毛病了,得休息!
Helen: So it seems playing up refers to anything thats not working or behaving as it should. Now Rob, my legs also been playing up so I wonder if you could give me a lift home in your car?
看起來playing up好像可以指任何沒有正常運作的東西。 哦,Rob,我的腿也出毛病了所以我在想,你是否可以用你的車送我回家呢?
Rob: No way - oh it looks like my microphones playing up now!
想得美(小聲地)!哎呀,我的麥克風好像壞了。
Helen: No Rob, its you whos playing up - now switch it back on!
停下來,Rob。瞧現在誰在playing up(使壞)了?把(麥克風)重新打開!
Rob: Oh, oh OK then Helen!
哦, 哦,好吧,Helen。
Helen: Lets go then. Bye!
一起走吧。 再見!
Rob: Bye.
再見!
Rob: Hello and welcome to the English We Speak. My name is Rob.
歡迎收聽地道英語(英語口語)。 我是Rob。
Helen: And hello, my name is Helen.
嗨,大家好!我是Helen。
Rob: Hold on Helen, hold on. We cant hear you properly. I think yourmicrophone is playing up.
等一下,Helen。 我聽不清楚你在說什么 我覺得你的麥克風可能在playing up(出故障)了。
Helen: Playing up?
Playing up?
Rob: Sorry, I didnt quite catch that.
對不起,我沒怎么聽清楚。
Helen: Let me just push this button. There! Hello. Now, you said the microphone was playing up?
讓我來按一下這個按鈕。 好了 嗨, 你說我的麥克風在playing up?
Rob: Thats right. It wasnt working properly. If something isnt working as it should be, we sometimes say its playing up.
沒錯, (你的麥克風)出了問題。 假如什么東西不像它本來應該那樣正常運作,我們就稱之為 playing up。
Helen: Up not down?
用up而不是down嗎?
Rob: No,playing down is a different expression that means something totally different.
不是,playing down(貶低;淡化)的意思完全不一樣。
Helen: OK. So as the picture on my TV at home is flickering, I can say my TV is playing up?
哦。 也就是說如果我家的電視畫面閃個不停的話,我也可以說TV出故障咯?
Rob: Exactly. Lets hear about some other things that are playing up
沒錯啦 讓我們來聽聽例句,看看是什么東西失靈了:
I dont think Ill be able to give you a lift to work today, my cars been playing up.
我今天可能不能載你去上班了,我的車壞了
My phone keeps playing up. Every time I dial a number, it just switches itself off.
我的電話出了點小故障 每次我撥號的時候,總是自動關機。
Helen: That sounds like my phone! So if something isnt doing what is should do then its misbehaving?
聽起來好像說的我的電話 也就是說如果什么東西沒有正常運作,我們就可以說它在搗蛋使壞咯?
Rob: Ha Ha! Well, you could say that. Its just like people. When they misbehave we can say theyre playing up. Like this
哈哈! 呃,也可以這樣說。 就好像人一樣。 當他們搗蛋的時候,我們就可以稱之為playing up, 就像這樣:
Sorry but Im going to be late. The children have been playing up and Ive still got so much to do.
對不起,我可能會遲到。 家里的小孩不聽話,我一時忙不過來!
Helen: Children are very good at playing up; its usually because they want attention.
小孩真的很會制造麻煩!通常是因為他們想引起別人的注意!
Rob: Now, Helen, could I have your attention now please because playing up is also something you can say to describe a part of your body thats not working properly.
現在,Helen,你也要注意一下,因為playing up同時也可以用來描述身體上某部分不對勁。
Ow! Im going to have to lie down; my backs playing up again.
哎呦, 我得躺下;我的背又開始作怪了!
Count me out of this weekends football match; my legs playing up so I need to rest it.
這個星期的足球賽我就不去了。我的腿出毛病了,得休息!
Helen: So it seems playing up refers to anything thats not working or behaving as it should. Now Rob, my legs also been playing up so I wonder if you could give me a lift home in your car?
看起來playing up好像可以指任何沒有正常運作的東西。 哦,Rob,我的腿也出毛病了所以我在想,你是否可以用你的車送我回家呢?
Rob: No way - oh it looks like my microphones playing up now!
想得美(小聲地)!哎呀,我的麥克風好像壞了。
Helen: No Rob, its you whos playing up - now switch it back on!
停下來,Rob。瞧現在誰在playing up(使壞)了?把(麥克風)重新打開!
Rob: Oh, oh OK then Helen!
哦, 哦,好吧,Helen。
Helen: Lets go then. Bye!
一起走吧。 再見!
Rob: Bye.
再見! Rob: Hello and welcome to the English We Speak. My name is Rob.
歡迎收聽地道英語(英語口語)。 我是Rob。
Helen: And hello, my name is Helen.
嗨,大家好!我是Helen。
Rob: Hold on Helen, hold on. We cant hear you properly. I think your microphone is playing up.
等一下,Helen。 我聽不清楚你在說什么 我覺得你的麥克風可能在playing up(出故障)了。
Helen: Playing up?
Playing up?
Rob: Sorry, I didnt quite catch that.
對不起,我沒怎么聽清楚。
Helen: Let me just push this button. There! Hello. Now, you said the microphone was playing up?
讓我來按一下這個按鈕。 好了 嗨, 你說我的麥克風在playing up?
Rob: Thats right. It wasnt working properly. If something isnt working as it should be, we sometimes say its playing up.
沒錯, (你的麥克風)出了問題。 假如什么東西不像它本來應該那樣正常運作,我們就稱之為 playing up。
Helen: Up not down?
用up而不是down嗎?
Rob: No,playing down is a different expression that means something totally different.
不是,playing down(貶低;淡化)的意思完全不一樣。
Helen: OK. So as the picture on my TV at home is flickering, I can say my TV is playing up?
哦。 也就是說如果我家的電視畫面閃個不停的話,我也可以說TV出故障咯?
Rob: Exactly. Lets hear about some other things that are playing up
沒錯啦 讓我們來聽聽例句,看看是什么東西失靈了:
I dont think Ill be able to give you a lift to work today; my cars been playing up.
我今天可能不能載你去上班了,我的車壞了
My phone keeps playing up. Every time I dial a number, it just switches itself off.
我的電話出了點小故障 每次我撥號的時候,總是自動關機。
Helen: That sounds like my phone! So if something isnt doing what is should do then its misbehaving?
聽起來好像說的我的電話 也就是說如果什么東西沒有正常運作,我們就可以說它在搗蛋使壞咯?
Rob: Ha Ha! Well, you could say that. Its just like people. When they misbehave we can say theyre playing up. Like this
哈哈! 呃,也可以這樣說。 就好像人一樣。 當他們搗蛋的時候,我們就可以稱之為playing up, 就像這樣:
Sorry but Im going to be late. The children have been playing up and Ive still got so much to do.
對不起,我可能會遲到。 家里的小孩不聽話,我一時忙不過來!
Helen: Children are very good at playing up; its usually because they want attention.
小孩真的很會制造麻煩!通常是因為他們想引起別人的注意!
Rob: Now, Helen, could I have your attention now please because playing up is also something you can say to describe a part of your body thats not working properly.
現在,Helen,你也要注意一下,因為playing up同時也可以用來描述身體上某部分不對勁。
Ow! Im going to have to lie down; my backs playing up again.
哎呦, 我得躺下;我的背又開始作怪了!
Count me out of this weekends football match; my legs playing up so I need to rest it.
這個星期的足球賽我就不去了。我的腿出毛病了,得休息!
Helen: So it seems playing up refers to anything thats not working or behaving as it should. Now Rob, my legs also been playing up so I wonder if you could give me a lift home in your car?
看起來playing up好像可以指任何沒有正常運作的東西。 哦,Rob,我的腿也出毛病了所以我在想,你是否可以用你的車送我回家呢?
Rob: No way - oh it looks like my microphones playing up now!
想得美(小聲地)!哎呀,我的麥克風好像壞了。
Helen: No Rob, its you whos playing up - now switch it back on!
停下來,Rob。瞧現在誰在playing up(使壞)了?把(麥克風)重新打開!
Rob: Oh, oh OK then Helen!
哦, 哦,好吧,Helen。
Helen: Lets go then. Bye!
一起走吧。 再見!
Rob: Bye.
再見!