高中英語常見口語詞匯講解:afraid.
含有afraid的三句口語表達
1. Im afraid.
通常用于句末或句中作插入語,表示抱歉、惋惜或委婉拒絕。可譯為:恐怕;抱歉;對不起。如:
Its too expensive, Im afraid. 恐怕太貴了。
I cant go with you, Im afraid. 很抱歉,恐怕我不能和你們一起去。
Youve failed in the exam, Im afraid. 很遺憾,這次考試你恐怕沒有及格。
若用于句首,則通常不用標點(其后的句子可用that引導也可省略that):
Im afraid (that) he has left. 恐怕他已經離開了。
2. Im afraid so.
用于回答對方的提問,委婉地肯定對方的說法,意為:恐怕如此。如:
A:Is he ill? 他生病了嗎?
B:Im afraid so. 恐怕是的。
A:Will it rain tonight? 今晚會下雨嗎?
B:Im afraid so. 恐怕會下雨。
其中的so相當于一個肯定的that從句:
A:Is it very expensive? 這很貴嗎?
B:Im afraid so. (= Im afraid that it is veryexpensive. ) 恐怕是很貴。
3. Im afraid not.
用于回答對方的提問,委婉地否定對方的說法,意為:恐怕不會吧,恐怕不會如此。如:
A:Can you do it yourself? 你自己會做嗎?
B:Im afraid not. 恐怕不會吧。
A:Will your wife come with us? 你妻子會同我們一起去嗎?
B:Im afraid not. 恐怕不會。
其中的not相當于一個否定的that從句:
A:Can you lend me your dictionary? 你可以把字典借給我嗎?
B:Im afraid not(= Im afraid that I cant lend it to you)。 Im using it myself. 恐怕不能借,我自己正用著。
注:以上用法的 Im afraid not(恐怕不行,恐怕不會),不能說成 Im not afraid, 后者表示我不怕:
A:Are you afraid? 你怕嗎?
B:No, Im not afraid. 不,我不怕。
含有afraid的三句口語表達
1. Im afraid.
通常用于句末或句中作插入語,表示抱歉、惋惜或委婉拒絕。可譯為:恐怕;抱歉;對不起。如:
Its too expensive, Im afraid. 恐怕太貴了。
I cant go with you, Im afraid. 很抱歉,恐怕我不能和你們一起去。
Youve failed in the exam, Im afraid. 很遺憾,這次考試你恐怕沒有及格。
若用于句首,則通常不用標點(其后的句子可用that引導也可省略that):
Im afraid (that) he has left. 恐怕他已經離開了。
2. Im afraid so.
用于回答對方的提問,委婉地肯定對方的說法,意為:恐怕如此。如:
A:Is he ill? 他生病了嗎?
B:Im afraid so. 恐怕是的。
A:Will it rain tonight? 今晚會下雨嗎?
B:Im afraid so. 恐怕會下雨。
其中的so相當于一個肯定的that從句:
A:Is it very expensive? 這很貴嗎?
B:Im afraid so. (= Im afraid that it is veryexpensive. ) 恐怕是很貴。
3. Im afraid not.
用于回答對方的提問,委婉地否定對方的說法,意為:恐怕不會吧,恐怕不會如此。如:
A:Can you do it yourself? 你自己會做嗎?
B:Im afraid not. 恐怕不會吧。
A:Will your wife come with us? 你妻子會同我們一起去嗎?
B:Im afraid not. 恐怕不會。
其中的not相當于一個否定的that從句:
A:Can you lend me your dictionary? 你可以把字典借給我嗎?
B:Im afraid not(= Im afraid that I cant lend it to you)。 Im using it myself. 恐怕不能借,我自己正用著。
注:以上用法的 Im afraid not(恐怕不行,恐怕不會),不能說成 Im not afraid, 后者表示我不怕:
A:Are you afraid? 你怕嗎?
B:No, Im not afraid. 不,我不怕。