少兒英語故事帶翻譯:牛郎織女Cowherd and Weaving Girl
以下是英語網為大家整理的關于《少兒英語故事帶翻譯:牛郎織女Cowherd and Weaving Girl》,供大家學習參考!
Long ago, there was a boy, clever, diligent and honest. Orphaned at an early age, he was very poor. However, he adopted an abandoned old buffalo, which proved to be very loyal and relieved him a lot from the hard labor in the fields. The two enjoyed a very good relationship, being seen together all the time. Villagers from far and near came to know him by the name of the Cowherd.
很久很久以前,有一個聰明、勤奮、誠實的男孩。他從小就是孤兒,生活很貧苦。但是他養了一頭老水牛,這頭水牛也是被人拋棄的,他對男孩非常忠誠,每天盡力的幫他干農活。他們相依為命,形影不離。因此人們都把這個男孩子叫做牛郎。
At the same time, the youngest of the seven celestial princesses had grown tired of the privileged but secluded life in the heavenly palace. xiaogushi8.com She longed for a mundane life she often saw down beneath her. That was a very pervert idea to cherish in heaven. Yet, determined to pursue what she deemed to be her own happiness, xiaogushi8.com she sneaked out and descended onto the earth and to the sudden happiness of the Cowherd with whom she had secretly fallen in love all along in heaven.
那時,天庭中有七位公主。其中最小的一位厭倦了天庭中優越但是與世隔絕的生活,她常常從空中偷看人間,非常向往人間平凡的生活。盡管這種想法十分大逆不道,但是七仙女下定決心要追求自己的幸福,于是她私自下界來到人間。因為她在偷看人間的時候就偷偷愛上了牛郎,所以她到人間之后就嫁給了牛郎。
They married and had a lovely boy and a girl. While the Cowherd worked in the fields with his old pal the buffalo, the heavenly princess weaved at home to help support the family. Villagers all admired her excellent weaving skill and started learning from her. She was now well-known as the Weaving Girl.
后來他們生了一對兒女,夫婦倆個男耕女織,生活過的十分美滿。由于七仙女紡織的技藝非常精湛,村民們紛紛向他學習,于是人們就稱她為織女。
The family lived moderately but peacefully and happily until the girls celestial royal family found her missing and traced her to the village. By the way, it is popularly believed that a day in heaven accounts for years on the earth. The years she had spent with the Cowherd was but a day or so by the celestial calendar.
但是天庭終于知道了織女私自下界的事情,并且很快就在一個小村莊里找到了牛郎和織女。但是,天上一天,地上一年,這時候織女已經和牛郎生活了一年多了。
The Celestial Empress was in such a wrath that she gave her daughter only two choices: to go back home or see her husband and children destroyed. She had but to leave.
王母暴跳如雷,她給了織女兩條路:離開人間或者眼看著丈夫和孩子被殺。織女無奈,指的選擇離開。
The old buffalo suddenly began to speak to the bereaved and now astonished young man, saying that he was dying in no time and asking him to use his hide as a vehicle to catch up with his wife. And off he sailed to heaven taking his young son and daughter in two baskets carried by a shoulder pole.
這是,老牛突然開口對悲痛欲絕的牛郎說話了,牛郎大吃一驚。老牛告訴牛郎說它馬上就要死了,英語小故事它死后牛郎可以剝下它的皮,然后踩著它去追織女。于是牛郎把一雙兒女放在兩個筐里,用一根扁擔挑著去追妻子。
Fearing that the young man would catch up, the empress took out her hair spin and drew a big river across the sky, known to the Chinese as the Silvery River (the Milky Way in the West). She wanted to separate the family forever.
王母害怕牛郎追上織女,于是就拔下頭上的簪子,在天空中劃出了一條大河,就是后來的銀河,她想用這條河把牛郎一家永遠拆散。
However, all the magpies in the world, deeply touched by the story, came to their rescue. xiaogushi8.com Each year, on the seventh day of the seventh month, they would flock together to form a bridge so that the family may enjoy a brief reunion.
牛郎織女的故事感動了人間的喜鵲,于是所有的喜鵲都趕來幫助這對夫婦。每年的七月初七,喜鵲們就會搭成一座橋,讓牛郎織女一家人在橋上團聚。
以下是英語網為大家整理的關于《少兒英語故事帶翻譯:牛郎織女Cowherd and Weaving Girl》,供大家學習參考!
Long ago, there was a boy, clever, diligent and honest. Orphaned at an early age, he was very poor. However, he adopted an abandoned old buffalo, which proved to be very loyal and relieved him a lot from the hard labor in the fields. The two enjoyed a very good relationship, being seen together all the time. Villagers from far and near came to know him by the name of the Cowherd.
很久很久以前,有一個聰明、勤奮、誠實的男孩。他從小就是孤兒,生活很貧苦。但是他養了一頭老水牛,這頭水牛也是被人拋棄的,他對男孩非常忠誠,每天盡力的幫他干農活。他們相依為命,形影不離。因此人們都把這個男孩子叫做牛郎。
At the same time, the youngest of the seven celestial princesses had grown tired of the privileged but secluded life in the heavenly palace. xiaogushi8.com She longed for a mundane life she often saw down beneath her. That was a very pervert idea to cherish in heaven. Yet, determined to pursue what she deemed to be her own happiness, xiaogushi8.com she sneaked out and descended onto the earth and to the sudden happiness of the Cowherd with whom she had secretly fallen in love all along in heaven.
那時,天庭中有七位公主。其中最小的一位厭倦了天庭中優越但是與世隔絕的生活,她常常從空中偷看人間,非常向往人間平凡的生活。盡管這種想法十分大逆不道,但是七仙女下定決心要追求自己的幸福,于是她私自下界來到人間。因為她在偷看人間的時候就偷偷愛上了牛郎,所以她到人間之后就嫁給了牛郎。
They married and had a lovely boy and a girl. While the Cowherd worked in the fields with his old pal the buffalo, the heavenly princess weaved at home to help support the family. Villagers all admired her excellent weaving skill and started learning from her. She was now well-known as the Weaving Girl.
后來他們生了一對兒女,夫婦倆個男耕女織,生活過的十分美滿。由于七仙女紡織的技藝非常精湛,村民們紛紛向他學習,于是人們就稱她為織女。
The family lived moderately but peacefully and happily until the girls celestial royal family found her missing and traced her to the village. By the way, it is popularly believed that a day in heaven accounts for years on the earth. The years she had spent with the Cowherd was but a day or so by the celestial calendar.
但是天庭終于知道了織女私自下界的事情,并且很快就在一個小村莊里找到了牛郎和織女。但是,天上一天,地上一年,這時候織女已經和牛郎生活了一年多了。
The Celestial Empress was in such a wrath that she gave her daughter only two choices: to go back home or see her husband and children destroyed. She had but to leave.
王母暴跳如雷,她給了織女兩條路:離開人間或者眼看著丈夫和孩子被殺。織女無奈,指的選擇離開。
The old buffalo suddenly began to speak to the bereaved and now astonished young man, saying that he was dying in no time and asking him to use his hide as a vehicle to catch up with his wife. And off he sailed to heaven taking his young son and daughter in two baskets carried by a shoulder pole.
這是,老牛突然開口對悲痛欲絕的牛郎說話了,牛郎大吃一驚。老牛告訴牛郎說它馬上就要死了,英語小故事它死后牛郎可以剝下它的皮,然后踩著它去追織女。于是牛郎把一雙兒女放在兩個筐里,用一根扁擔挑著去追妻子。
Fearing that the young man would catch up, the empress took out her hair spin and drew a big river across the sky, known to the Chinese as the Silvery River (the Milky Way in the West). She wanted to separate the family forever.
王母害怕牛郎追上織女,于是就拔下頭上的簪子,在天空中劃出了一條大河,就是后來的銀河,她想用這條河把牛郎一家永遠拆散。
However, all the magpies in the world, deeply touched by the story, came to their rescue. xiaogushi8.com Each year, on the seventh day of the seventh month, they would flock together to form a bridge so that the family may enjoy a brief reunion.
牛郎織女的故事感動了人間的喜鵲,于是所有的喜鵲都趕來幫助這對夫婦。每年的七月初七,喜鵲們就會搭成一座橋,讓牛郎織女一家人在橋上團聚。