《奇異博士》電影精講(視頻)

雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

《奇異博士》電影精講(視頻)

影片簡(jiǎn)介:

斯特蘭奇博士(本尼迪克特·康伯巴奇 飾)是一名外科手術(shù)醫(yī)生,他擁有著高超的智商和精湛的技藝,是醫(yī)院乃至整個(gè)醫(yī)學(xué)界的傳奇人物。某一日,斯特蘭奇博士遭遇了一場(chǎng)可怕的車禍,盡管保住了雙手,但這雙手傷痕累累不住顫抖,這也就意味著,他再也不能拿起手術(shù)刀,站在無影燈下了。

斯特蘭奇博士的生活就此失去了意義,陷入了絕望之中,他決定遠(yuǎn)赴尼泊爾,尋找傳說中能夠治愈他雙手的神秘力量。在尼泊爾,風(fēng)塵仆仆的斯特蘭奇博士拜入了神秘的古一法師(蒂爾達(dá)·斯文頓 飾)門下,成為了其弟子,與此同時(shí),古一法師曾經(jīng)的弟子卡西利亞斯(麥斯·米科爾森 飾)亦在虎視眈眈,企圖完成他獲得永生的大業(yè)。

精彩詞句學(xué)起來:

1. Still want to harvest his organs? 還要取他的器官嗎?

2. This section is for masters only, but at my discretion, others may use it. 這個(gè)區(qū)域只對(duì)法師開放,不過我同意的話,其他人也可以來看。

3. You cannot beat a river into submission. 抽刀斷水水更流。

4. Books on astral projection. 關(guān)于靈魂出竅的書。

5. I've got a photographic memory. 我有過目不忘的能力。

6. He feeds off it. 他靠這個(gè)活著。

7. Measure your next words very carefully, doctor. 我提醒你注意接下來的措辭,醫(yī)生。

8. You lack a spine. 是你毫無勇氣。

9. The bill comes due. 是時(shí)候付出代價(jià)了。

10. Because I see, at long last, what's wrong with the world. 因?yàn)槲医K于發(fā)現(xiàn)了世界的癥結(jié)所在。

精彩片段欣賞:

Dr. Strange: And thank you. Uh, thank you, Ancient One...for... seeing me...

The Ancient One: You're very welcome.

Mordo: The Ancient One.

The Ancient One: Thank you, Master Mordo. Thank you, Master Hamir! Mr. Strange!

Dr. Strange: Doctor, actually.

The Ancient One: Well, no. Not anymore, surely. Isn't that why you're here? You've undergone many procedures. Seven, right?

Dr. Strange: Yeah... It’s good tea.

The Ancient One: Yes.

Dr. Strange: Did you heal a man named Pangborn? A paralyzed man.

The Ancient One: In a way.

Dr. Strange: You helped him to walk again.

The Ancient One: Yes.

Dr. Strange: How do you correct a complete C7-C8 spinal cord injury?

The Ancient One: Oh, I didn't correct it. He couldn't walk; I convinced him that he could.

Dr. Strange: You're not suggesting it was psychosomatic?

The Ancient One: When you reattach a severed nerve, is it you who heals it back together or the body?

Dr. Strange: It's the cells.

The Ancient One: And the cells are only programmed to put themselves back together in very specific ways.

Dr. Strange: Right.

The Ancient One: What if I told you that your own body could be convinced to put itself back together in all sorts of ways?

Dr. Strange: You're talking about cellular regeneration. That's…bleeding-edge medical tech. Is that why you're working here, without a governing medical board? I mean... just how experimental is your treatment?

The Ancient One: Quite.

Dr. Strange: So, you figured out a way to reprogram nerve cells to self-heal?

The Ancient One: No, Mr. Strange. I know how to reorient the spirit to better heal the body.

Dr. Strange: Spirit... to heal the body. Huh. A... Al... Al... alright. How do we do that? Where do we start?

The Ancient One: Don't like that map?

Dr. Strange: Oh, no. It's... it's very good. It's just...you know, I've seen it before. In gift shops.

The Ancient One: And what about this one?

Dr. Strange: Acupuncture, great.

The Ancient One: Yeah? What about... that one?

Dr. Strange: You're showing me an MRI scan? I cannot believe this.

The Ancient One: Each of those maps was drawn up by someone who could see in part, but not the whole.

Dr. Strange: I spent my last dollar getting here on a one-way ticket, and you're talking to me about healing through belief?

The Ancient One: You're a man who's looking at the world through a keyhole, and you spent your whole life trying to widen that keyhole. To see more, to know more. And now, on hearing that it can be widened in ways you can't imagine, you reject the possibility?

Dr. Strange: No, I reject it because I do not believe in fairy tales about chakras, or energy, or the power of belief. There is no such thing as spirit! We are made of matter, and nothing more. We're just another tiny, momentary speck within an indifferent universe.

The Ancient One: You think too little of yourself.

Dr. Strange: Oh, you think you see through me, do you? Well, you don't. But I see through you!!! What did you just do to me?!?

The Ancient One: I pushed your astral form out of your physical form.

Dr. Strange: What's in that tea? Psilocybin? LSD?

The Ancient One: Just tea. With a little honey.

Dr. Strange: What just happened?

The Ancient One: For a moment, you entered the astral dimension.

Dr. Strange: What??

The Ancient One: A place where the soul exists apart from the body.

Dr. Strange: Why are you doing this to me?

The Ancient One: To show you just how much you don't know. Open your eye.

Dr. Strange: No! No... No! Shit! Oh god! Oh God! Oh god! This isn't real it isn't real it isn't…

Mordo: His heart rate is getting dangerously high.

The Ancient One: He looks alright to me. You think you know how the world works? You think that this material universe is all there is? What is real? What mysteries lie beyond the reach of your senses? At the root of existence, mind and matter meet. Thoughts shape reality. This universe is only one of an infinite number. Worlds without end. Some benevolent and life-giving; Others filled with malice and hunger. Dark places, where powers older than time lie...ravenous... and waiting. Who are you in this vast multiverse, Mr. Strange? Have you seen that before in a gift shop?

Dr. Strange: Teach me!

The Ancient One: No.

影片簡(jiǎn)介:

斯特蘭奇博士(本尼迪克特·康伯巴奇 飾)是一名外科手術(shù)醫(yī)生,他擁有著高超的智商和精湛的技藝,是醫(yī)院乃至整個(gè)醫(yī)學(xué)界的傳奇人物。某一日,斯特蘭奇博士遭遇了一場(chǎng)可怕的車禍,盡管保住了雙手,但這雙手傷痕累累不住顫抖,這也就意味著,他再也不能拿起手術(shù)刀,站在無影燈下了。

斯特蘭奇博士的生活就此失去了意義,陷入了絕望之中,他決定遠(yuǎn)赴尼泊爾,尋找傳說中能夠治愈他雙手的神秘力量。在尼泊爾,風(fēng)塵仆仆的斯特蘭奇博士拜入了神秘的古一法師(蒂爾達(dá)·斯文頓 飾)門下,成為了其弟子,與此同時(shí),古一法師曾經(jīng)的弟子卡西利亞斯(麥斯·米科爾森 飾)亦在虎視眈眈,企圖完成他獲得永生的大業(yè)。

精彩詞句學(xué)起來:

1. Still want to harvest his organs? 還要取他的器官嗎?

2. This section is for masters only, but at my discretion, others may use it. 這個(gè)區(qū)域只對(duì)法師開放,不過我同意的話,其他人也可以來看。

3. You cannot beat a river into submission. 抽刀斷水水更流。

4. Books on astral projection. 關(guān)于靈魂出竅的書。

5. I've got a photographic memory. 我有過目不忘的能力。

6. He feeds off it. 他靠這個(gè)活著。

7. Measure your next words very carefully, doctor. 我提醒你注意接下來的措辭,醫(yī)生。

8. You lack a spine. 是你毫無勇氣。

9. The bill comes due. 是時(shí)候付出代價(jià)了。

10. Because I see, at long last, what's wrong with the world. 因?yàn)槲医K于發(fā)現(xiàn)了世界的癥結(jié)所在。

精彩片段欣賞:

Dr. Strange: And thank you. Uh, thank you, Ancient One...for... seeing me...

The Ancient One: You're very welcome.

Mordo: The Ancient One.

The Ancient One: Thank you, Master Mordo. Thank you, Master Hamir! Mr. Strange!

Dr. Strange: Doctor, actually.

The Ancient One: Well, no. Not anymore, surely. Isn't that why you're here? You've undergone many procedures. Seven, right?

Dr. Strange: Yeah... It’s good tea.

The Ancient One: Yes.

Dr. Strange: Did you heal a man named Pangborn? A paralyzed man.

The Ancient One: In a way.

Dr. Strange: You helped him to walk again.

The Ancient One: Yes.

Dr. Strange: How do you correct a complete C7-C8 spinal cord injury?

The Ancient One: Oh, I didn't correct it. He couldn't walk; I convinced him that he could.

Dr. Strange: You're not suggesting it was psychosomatic?

The Ancient One: When you reattach a severed nerve, is it you who heals it back together or the body?

Dr. Strange: It's the cells.

The Ancient One: And the cells are only programmed to put themselves back together in very specific ways.

Dr. Strange: Right.

The Ancient One: What if I told you that your own body could be convinced to put itself back together in all sorts of ways?

Dr. Strange: You're talking about cellular regeneration. That's…bleeding-edge medical tech. Is that why you're working here, without a governing medical board? I mean... just how experimental is your treatment?

The Ancient One: Quite.

Dr. Strange: So, you figured out a way to reprogram nerve cells to self-heal?

The Ancient One: No, Mr. Strange. I know how to reorient the spirit to better heal the body.

Dr. Strange: Spirit... to heal the body. Huh. A... Al... Al... alright. How do we do that? Where do we start?

The Ancient One: Don't like that map?

Dr. Strange: Oh, no. It's... it's very good. It's just...you know, I've seen it before. In gift shops.

The Ancient One: And what about this one?

Dr. Strange: Acupuncture, great.

The Ancient One: Yeah? What about... that one?

Dr. Strange: You're showing me an MRI scan? I cannot believe this.

The Ancient One: Each of those maps was drawn up by someone who could see in part, but not the whole.

Dr. Strange: I spent my last dollar getting here on a one-way ticket, and you're talking to me about healing through belief?

The Ancient One: You're a man who's looking at the world through a keyhole, and you spent your whole life trying to widen that keyhole. To see more, to know more. And now, on hearing that it can be widened in ways you can't imagine, you reject the possibility?

Dr. Strange: No, I reject it because I do not believe in fairy tales about chakras, or energy, or the power of belief. There is no such thing as spirit! We are made of matter, and nothing more. We're just another tiny, momentary speck within an indifferent universe.

The Ancient One: You think too little of yourself.

Dr. Strange: Oh, you think you see through me, do you? Well, you don't. But I see through you!!! What did you just do to me?!?

The Ancient One: I pushed your astral form out of your physical form.

Dr. Strange: What's in that tea? Psilocybin? LSD?

The Ancient One: Just tea. With a little honey.

Dr. Strange: What just happened?

The Ancient One: For a moment, you entered the astral dimension.

Dr. Strange: What??

The Ancient One: A place where the soul exists apart from the body.

Dr. Strange: Why are you doing this to me?

The Ancient One: To show you just how much you don't know. Open your eye.

Dr. Strange: No! No... No! Shit! Oh god! Oh God! Oh god! This isn't real it isn't real it isn't…

Mordo: His heart rate is getting dangerously high.

The Ancient One: He looks alright to me. You think you know how the world works? You think that this material universe is all there is? What is real? What mysteries lie beyond the reach of your senses? At the root of existence, mind and matter meet. Thoughts shape reality. This universe is only one of an infinite number. Worlds without end. Some benevolent and life-giving; Others filled with malice and hunger. Dark places, where powers older than time lie...ravenous... and waiting. Who are you in this vast multiverse, Mr. Strange? Have you seen that before in a gift shop?

Dr. Strange: Teach me!

The Ancient One: No.

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營(yíng)銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營(yíng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫(kù) 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購(gòu)代運(yùn)營(yíng) 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營(yíng) 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營(yíng) 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 欧美在线视频网| 青苹果乐园在线高清| 日韩高清伦理片中字在线观看| 国产在线精品无码二区二区| 久久久久亚洲av无码专区| 美团外卖猛男男同38分钟| 天天做日日做天天添天天欢公交车 | 97国产在线播放| 无翼乌全彩无遮挡之老师| 免费的一级毛片| 51国产偷自视频区视频| 日韩精品无码一区二区三区| 四虎影院永久免费观看| 99精品国产99久久久久久97| 欧美午夜视频在线观看| 国产乱妇乱子在线视频| www视频在线观看免费| 欧美巨大xxxx做受高清| 夜夜揉揉日日人人青青| 亚洲a级在线观看| 试看60边摸边吃奶边做| 女人18毛片特级一级免费视频| 亚洲在成人网在线看| 视频一区二区在线观看| 天天射天天干天天插| 五十路在线观看| 精品国产免费观看久久久| 国产精品自在线拍国产手青青机版 | 最近中文字幕免费mv视频7| 四虎影视久久久免费| 91福利视频合集| 精品欧美成人高清在线观看 | 日批视频网址免费观看| 人妻体内射精一区二区| 精品丝袜国产自在线拍亚洲 | 又黄又爽又色又刺激的视频| 91免费看国产| 无人在线观看视频高清视频8| 亚洲精品欧美精品日韩精品| 香蕉在线精品视频在线观看2 | 免费观看午夜在线欧差毛片|