情景口語(yǔ)之第一天上課
How's today's special, Mama?
今天的特菜如何,媽媽?
So-so.
一般。
Only so-so?
只是一般?
If you like, I can pick up Alex.
如果你愿意,我可以去接阿里克斯。
No, I'll pick him up.
不,我去接他。
You can't do both, you know.
兩者不能兼顧,你知道的。
What are you talking about?
你在說(shuō)什么?
You can't take care of Alex and run the restaurant... now that your father and I are retiring.
你無(wú)法又照顧阿里克斯又打理餐館 …… 現(xiàn)在你父親和我要退休了。
I'll manage.
我能安排好。
No, you won't. Both will suffer. Your son and the restaurant.
不行,你不行。兩方面都會(huì)受損 - 你兒子和餐館。
Don't worry so much, Mama. Now I'm gonna pick up Alex. See you later.
別那么擔(dān)心,媽媽。現(xiàn)在我去接阿里克斯。等會(huì)兒見(jiàn)。
A son needs his father. Alex comes first.
兒子需要他的父親。阿里克斯第一重要。
He does come first. You know that.
他是第一重要。你知道的。
Please, don't let this business destroy you... the way it destroyed your marriage.
求你,不要讓這生意毀了你 …… 就象當(dāng)初它毀了你的婚姻。
Mama, please!
媽媽,求你了!
Alex! Vincent!
阿里克斯!文森特!
Miss Casey, this is Alex Mendoza... this is Vincent Wang. They're best friends.They're practically glued together.
凱西小姐,這是阿里克斯·曼朵扎 …… 這是文森特·王。他們是好朋友。事實(shí)上他們總是在一起。
Are you the guitar teacher my dad told me about?
你是我父親說(shuō)過(guò)的吉他老師嗎?
That's me.
正是我。
Do you play in a rock band?
你在搖滾樂(lè)隊(duì)彈嗎?
No, but I know some rock songs.
不,但我知道些搖滾樂(lè)曲。
We want to be rock stars, right, Vincent?
我們想成為搖滾明星,是吧,文森特?
Right.
是。
Or maybe we'll be professional baseball players.
哦,也許我們將成為職業(yè)棒球手。
Yeah, we can't decide.
是啊,我們無(wú)法決定。
That's a tough choice.
是個(gè)很難的選擇。
Ramon.
拉蒙!
Where you going?
你去哪?
To pick up Alex.
去接阿里克斯。
I have to talk to you. We just got an unbelievable offer.
我得跟你談?wù)劇N覀儎偟玫揭粋€(gè)絕妙的機(jī)會(huì)。
What are you talking about?
你在說(shuō)什么?
Two investors came to my office, today. They want to buy the restaurant.
兩個(gè)投資人到我辦公室,今天。他們想買(mǎi)餐館。
What?
什么?
They wanna buy the place... And they're gonna let me...
他們想買(mǎi)這地方 …… 他們想讓我 ……
What makes you think we want to sell?
你憑什么認(rèn)為我們會(huì)賣(mài)?
The money, my dear brother. Lots of money.
錢(qián),我親愛(ài)的哥哥。很多錢(qián)。
Forget it. Tell your investors it's not for sale.
忘了吧。告訴你的投資人這兒不賣(mài)。
Hey, don't walk away from this. This is a serious offer, serious money.
嗨,別放棄這件事。這可是個(gè)真正的機(jī)會(huì) …… 真正的錢(qián)。
I'm not selling this place. It's my life... It's been in the family almost thirty years. It would break Papa's heart if we sold it.
我不打算賣(mài)掉這個(gè)地方。這是我的生命 …… 我們家在這里幾乎30年了。如果我們賣(mài)了它,會(huì)讓爸爸很傷心的。
Not when he hears how much money the investors are offering.
他如果知道投資人給多少錢(qián)就不會(huì)了。
Alberto, there's more to life than money. I've gotta go. Alex is waiting for me.
奧博托,生活中有比錢(qián)更多的東西。我得走了。阿里克斯在等我。
We have to discuss this... the whole family. What if I set up a meeting with Mom and Dad?
我們得談?wù)勥@事 …… 全家。我和爸媽開(kāi)會(huì)如何?
All right, you ready, Vincent? Remember, keep your eye on the ball. Here it comes.
好了,你準(zhǔn)備好了嗎,文森特?記住,眼睛盯住球。來(lái)了。
Oh, almost. That's OK. Remember, here's the trick: make sure you keep that bat close to your shoulder, keep it up high... keep your eye on...
哦,差一點(diǎn)。沒(méi)關(guān)系。記住,秘訣是:讓球棒靠近你的肩膀,讓球棒向上 …… 眼睛盯在 ……
I guess that's it for today.
我想今天就到這里吧。
It's five-thirty. Time to go home. We have to get our stuff.
5點(diǎn)半了。該回家了。我們得去拿東西。
There's my dad
我爸在那兒。
Vincent's a good hitter.
文森特是個(gè)好擊球手。
Yeah. But I'm a better pitcher.
是的。我是個(gè)更好的投球手。
Well, if I get the job, I'll give you some batting tips. I hit five home runs in one game.
如果我得到工作,我會(huì)教給你一些擊球的竅門(mén)。我在一場(chǎng)比賽中打出過(guò)5個(gè)本壘跑。
Wow! Here.
哇。接著。
Dad, this is Ms. Casey. She's our new softball coach.
爸爸,這是凱西女士。她是新的壘球教練。
Miss Casey... I'm so glad to meet you.
凱西小姐 …… 我非常高興認(rèn)識(shí)你。
Glad to meet you, too. By the way, I haven't got the job, yet.
我也很高興認(rèn)識(shí)你。順便說(shuō)一下,我還沒(méi)得到工作哪。
Well, good luck to you... Go get your books, Vincent. We have to go. How are you doing today, Alex?
祝你好運(yùn) …… 去拿書(shū),文森特。我們得走了。你今天怎么樣,阿里克斯?
OK... Vincent, wait for me!
還可以 …… 文森特,等等我!
Excuse me, Mr. Wang. I have to return these bats.
請(qǐng)?jiān)徫遥跸壬N业萌ミ€這些球棒。
I hope we get to see you here again.
希望我們?cè)谶@里再見(jiàn)到你。
Me, too.
我也是。
How's today's special, Mama?
今天的特菜如何,媽媽?
So-so.
一般。
Only so-so?
只是一般?
If you like, I can pick up Alex.
如果你愿意,我可以去接阿里克斯。
No, I'll pick him up.
不,我去接他。
You can't do both, you know.
兩者不能兼顧,你知道的。
What are you talking about?
你在說(shuō)什么?
You can't take care of Alex and run the restaurant... now that your father and I are retiring.
你無(wú)法又照顧阿里克斯又打理餐館 …… 現(xiàn)在你父親和我要退休了。
I'll manage.
我能安排好。
No, you won't. Both will suffer. Your son and the restaurant.
不行,你不行。兩方面都會(huì)受損 - 你兒子和餐館。
Don't worry so much, Mama. Now I'm gonna pick up Alex. See you later.
別那么擔(dān)心,媽媽。現(xiàn)在我去接阿里克斯。等會(huì)兒見(jiàn)。
A son needs his father. Alex comes first.
兒子需要他的父親。阿里克斯第一重要。
He does come first. You know that.
他是第一重要。你知道的。
Please, don't let this business destroy you... the way it destroyed your marriage.
求你,不要讓這生意毀了你 …… 就象當(dāng)初它毀了你的婚姻。
Mama, please!
媽媽,求你了!
Alex! Vincent!
阿里克斯!文森特!
Miss Casey, this is Alex Mendoza... this is Vincent Wang. They're best friends.They're practically glued together.
凱西小姐,這是阿里克斯·曼朵扎 …… 這是文森特·王。他們是好朋友。事實(shí)上他們總是在一起。
Are you the guitar teacher my dad told me about?
你是我父親說(shuō)過(guò)的吉他老師嗎?
That's me.
正是我。
Do you play in a rock band?
你在搖滾樂(lè)隊(duì)彈嗎?
No, but I know some rock songs.
不,但我知道些搖滾樂(lè)曲。
We want to be rock stars, right, Vincent?
我們想成為搖滾明星,是吧,文森特?
Right.
是。
Or maybe we'll be professional baseball players.
哦,也許我們將成為職業(yè)棒球手。
Yeah, we can't decide.
是啊,我們無(wú)法決定。
That's a tough choice.
是個(gè)很難的選擇。
Ramon.
拉蒙!
Where you going?
你去哪?
To pick up Alex.
去接阿里克斯。
I have to talk to you. We just got an unbelievable offer.
我得跟你談?wù)劇N覀儎偟玫揭粋€(gè)絕妙的機(jī)會(huì)。
What are you talking about?
你在說(shuō)什么?
Two investors came to my office, today. They want to buy the restaurant.
兩個(gè)投資人到我辦公室,今天。他們想買(mǎi)餐館。
What?
什么?
They wanna buy the place... And they're gonna let me...
他們想買(mǎi)這地方 …… 他們想讓我 ……
What makes you think we want to sell?
你憑什么認(rèn)為我們會(huì)賣(mài)?
The money, my dear brother. Lots of money.
錢(qián),我親愛(ài)的哥哥。很多錢(qián)。
Forget it. Tell your investors it's not for sale.
忘了吧。告訴你的投資人這兒不賣(mài)。
Hey, don't walk away from this. This is a serious offer, serious money.
嗨,別放棄這件事。這可是個(gè)真正的機(jī)會(huì) …… 真正的錢(qián)。
I'm not selling this place. It's my life... It's been in the family almost thirty years. It would break Papa's heart if we sold it.
我不打算賣(mài)掉這個(gè)地方。這是我的生命 …… 我們家在這里幾乎30年了。如果我們賣(mài)了它,會(huì)讓爸爸很傷心的。
Not when he hears how much money the investors are offering.
他如果知道投資人給多少錢(qián)就不會(huì)了。
Alberto, there's more to life than money. I've gotta go. Alex is waiting for me.
奧博托,生活中有比錢(qián)更多的東西。我得走了。阿里克斯在等我。
We have to discuss this... the whole family. What if I set up a meeting with Mom and Dad?
我們得談?wù)勥@事 …… 全家。我和爸媽開(kāi)會(huì)如何?
All right, you ready, Vincent? Remember, keep your eye on the ball. Here it comes.
好了,你準(zhǔn)備好了嗎,文森特?記住,眼睛盯住球。來(lái)了。
Oh, almost. That's OK. Remember, here's the trick: make sure you keep that bat close to your shoulder, keep it up high... keep your eye on...
哦,差一點(diǎn)。沒(méi)關(guān)系。記住,秘訣是:讓球棒靠近你的肩膀,讓球棒向上 …… 眼睛盯在 ……
I guess that's it for today.
我想今天就到這里吧。
It's five-thirty. Time to go home. We have to get our stuff.
5點(diǎn)半了。該回家了。我們得去拿東西。
There's my dad
我爸在那兒。
Vincent's a good hitter.
文森特是個(gè)好擊球手。
Yeah. But I'm a better pitcher.
是的。我是個(gè)更好的投球手。
Well, if I get the job, I'll give you some batting tips. I hit five home runs in one game.
如果我得到工作,我會(huì)教給你一些擊球的竅門(mén)。我在一場(chǎng)比賽中打出過(guò)5個(gè)本壘跑。
Wow! Here.
哇。接著。
Dad, this is Ms. Casey. She's our new softball coach.
爸爸,這是凱西女士。她是新的壘球教練。
Miss Casey... I'm so glad to meet you.
凱西小姐 …… 我非常高興認(rèn)識(shí)你。
Glad to meet you, too. By the way, I haven't got the job, yet.
我也很高興認(rèn)識(shí)你。順便說(shuō)一下,我還沒(méi)得到工作哪。
Well, good luck to you... Go get your books, Vincent. We have to go. How are you doing today, Alex?
祝你好運(yùn) …… 去拿書(shū),文森特。我們得走了。你今天怎么樣,阿里克斯?
OK... Vincent, wait for me!
還可以 …… 文森特,等等我!
Excuse me, Mr. Wang. I have to return these bats.
請(qǐng)?jiān)徫遥跸壬N业萌ミ€這些球棒。
I hope we get to see you here again.
希望我們?cè)谶@里再見(jiàn)到你。
Me, too.
我也是。