高中VOA英語—美國習慣用語講座(doc版) 第410 dead shot素材

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

高中VOA英語—美國習慣用語講座(doc版) 第410 dead shot素材

  標題:美國習慣用語-第410 dead shot; spitting image

  內容:

  今天我們要講的兩個習慣用語有同樣的意思。

  它們都用來說某一個人非常像另一個人。

  第一個習慣用語是: dead ringer。

  Ringer原來意思就是酷似某人的人或者很像某物的東西. Ringer有時可以指冒名頂替某人去應考或者參賽的人,或者頂另一匹馬上陣賽馬的馬匹,但是dead這個詞用在這兒意思可決不是“死的,”而是“確切的、”“確實的、”“絲毫不差的。” 就好比dead right這個短語解釋“完全正確,” 里面的dead意思是“一絲不差,”而dead shot是神槍手,里面的dead用來說槍法百發百中的準確性。

  這樣看來dead ringer一定是用來說某人酷似另一個人;簡直維妙維肖了。

  Dead ringer既可以說人也可以說物。

  我們先聽個說人的例子。

  它說的是美國一位喜劇明星在電視上表演模仿美國總統,幾乎達到以假亂真的地步。

  例句-1:You have to see this guy: he's amazing. His make-up is so good he's a dead ringer for Mr. Clinton. In fact I'd guess even the first lady might have trouble telling them apart.他說:你真得去看看這個人的表演,他簡直妙極了。

  他的化裝幾可亂真,看來跟克林頓維妙維肖。

  說真的,我猜連第一夫人都可能會真假難辨。

  這里的dead ringer顯然是指容貌特征和另一人維妙維肖的人。******我們剛才說過,dead ringer不僅可以用來說人,也可以用來說物。

  我們接下來要聽的例子就是用它來指東西的。

  說話的人在和朋友出去散步的時候告訴朋友這樣一件事情:例句-2:Mary was really upset last night at the dance -- she walked in and saw another woman wearing a dress that was a dead ringer for hers. I'm afraid it spoiled her whole evening.他說:Mary在昨晚的舞會上心情不好。

  她一來就看到另一位女士穿的衣裙跟她的一模一樣,恐怕這件事情破壞了她整個晚上的情緒。

  顯然,這里的dead ringer指的是兩位女士身上穿的一模一樣的衣裙。******我們今天要學的第二個習慣用語是: spitting image。

  Spitting這個詞通常解釋吐唾沫。

  很多人以為在spitting image這個習慣用語里spitting就是這個意思。

  其實不然,在幾百年前spit還可以用來解釋一模一樣的形像或者肖像,而image這個詞也有形像或者肖像的意思。

  這兩個詞合在一起組成spitting image更加強了語氣,意思和dead ringer一樣,也指一模一樣的形像,但是spitting image和dead ringer所不同的是spitting image一般只用來說人不指物。

  我們來聽個例子,說的是一對兄弟Joe和Billy:例句-3:Joe's younger brother Billy is the spitting image of Joe -- the first time you see them together you think they must be twins. But the fact is, Billy was born five years later than Joe.他說:Joe的弟弟Billy跟Joe長得一模一樣。

  第一回見到他倆你一定以為他們是雙胞胎,但是實際上Billy比Joe小五歲。

  這里的spitting image意思是一模一樣的面容形像。******我們再一起聽個例子。

  請注意這段話把今天學的兩個習慣用語都用上了。

  這是一個充滿自豪的新爸爸在說自己才滿月的兒子:例句-4:It's a funny thing -- all my relations say the baby is the spitting image of me. But my wife's relatives say the little boy is a dead ringer for her. Tell me what do you think?他說:真奇怪,我家的親戚都異口同聲地說這孩子跟我長得一模一樣,而我太太那一方的人卻說小寶寶活像她。

  告訴我你的看法是什么。

  標題:美國習慣用語-第410 dead shot; spitting image

  內容:

  今天我們要講的兩個習慣用語有同樣的意思。

  它們都用來說某一個人非常像另一個人。

  第一個習慣用語是: dead ringer。

  Ringer原來意思就是酷似某人的人或者很像某物的東西. Ringer有時可以指冒名頂替某人去應考或者參賽的人,或者頂另一匹馬上陣賽馬的馬匹,但是dead這個詞用在這兒意思可決不是“死的,”而是“確切的、”“確實的、”“絲毫不差的。” 就好比dead right這個短語解釋“完全正確,” 里面的dead意思是“一絲不差,”而dead shot是神槍手,里面的dead用來說槍法百發百中的準確性。

  這樣看來dead ringer一定是用來說某人酷似另一個人;簡直維妙維肖了。

  Dead ringer既可以說人也可以說物。

  我們先聽個說人的例子。

  它說的是美國一位喜劇明星在電視上表演模仿美國總統,幾乎達到以假亂真的地步。

  例句-1:You have to see this guy: he's amazing. His make-up is so good he's a dead ringer for Mr. Clinton. In fact I'd guess even the first lady might have trouble telling them apart.他說:你真得去看看這個人的表演,他簡直妙極了。

  他的化裝幾可亂真,看來跟克林頓維妙維肖。

  說真的,我猜連第一夫人都可能會真假難辨。

  這里的dead ringer顯然是指容貌特征和另一人維妙維肖的人。******我們剛才說過,dead ringer不僅可以用來說人,也可以用來說物。

  我們接下來要聽的例子就是用它來指東西的。

  說話的人在和朋友出去散步的時候告訴朋友這樣一件事情:例句-2:Mary was really upset last night at the dance -- she walked in and saw another woman wearing a dress that was a dead ringer for hers. I'm afraid it spoiled her whole evening.他說:Mary在昨晚的舞會上心情不好。

  她一來就看到另一位女士穿的衣裙跟她的一模一樣,恐怕這件事情破壞了她整個晚上的情緒。

  顯然,這里的dead ringer指的是兩位女士身上穿的一模一樣的衣裙。******我們今天要學的第二個習慣用語是: spitting image。

  Spitting這個詞通常解釋吐唾沫。

  很多人以為在spitting image這個習慣用語里spitting就是這個意思。

  其實不然,在幾百年前spit還可以用來解釋一模一樣的形像或者肖像,而image這個詞也有形像或者肖像的意思。

  這兩個詞合在一起組成spitting image更加強了語氣,意思和dead ringer一樣,也指一模一樣的形像,但是spitting image和dead ringer所不同的是spitting image一般只用來說人不指物。

  我們來聽個例子,說的是一對兄弟Joe和Billy:例句-3:Joe's younger brother Billy is the spitting image of Joe -- the first time you see them together you think they must be twins. But the fact is, Billy was born five years later than Joe.他說:Joe的弟弟Billy跟Joe長得一模一樣。

  第一回見到他倆你一定以為他們是雙胞胎,但是實際上Billy比Joe小五歲。

  這里的spitting image意思是一模一樣的面容形像。******我們再一起聽個例子。

  請注意這段話把今天學的兩個習慣用語都用上了。

  這是一個充滿自豪的新爸爸在說自己才滿月的兒子:例句-4:It's a funny thing -- all my relations say the baby is the spitting image of me. But my wife's relatives say the little boy is a dead ringer for her. Tell me what do you think?他說:真奇怪,我家的親戚都異口同聲地說這孩子跟我長得一模一樣,而我太太那一方的人卻說小寶寶活像她。

  告訴我你的看法是什么。

主站蜘蛛池模板: 把胡萝卜立着自己坐上去| 内射白浆一区二区在线观看| 在公交车里要了几次| 日本理论片午夜论片| 波多野结衣视频网| 豆奶视频最新官网| 777成了人乱视频| 中国内地毛片免费高清| 亚洲AV无码一区二区三区在线播放 | 波多野结衣中文字幕一区二区三区| 久久久精品久久久久三级| 亚洲综合色7777情网站777| 国产在线91精品入口| 国产精品自在欧美一区| 成人伊人青草久久综合网破解版| 桃子视频观看免费完整| 狠狠综合亚洲综合亚洲色| 老汉色av影院| 麻豆91国语视频| 黑料不打烊tttzzz网址入口| 2021日韩麻豆| 92午夜少妇极品福利无码电影| 不卡高清av手机在线观看| 久久久久久久91精品免费观看| 亚洲av无码码潮喷在线观看| 亚洲欧美日韩中另类在线| 亚洲精品成人区在线观看| 免费观看呢日本天堂视频| 又粗又硬又大又爽免费视频播放 | 亚洲成A人片在线观看无码3D| 国产精品亚洲欧美| 天天干视频在线观看| 婷婷综合激情网| 好朋友4韩国完整版观看| 日产国语一区二区三区在线看| 最近中文字幕mv在线视频www | 野战爱爱全过程口述| 色费女人18毛片a级毛片视频| 蜜中蜜3在线观看视频| 色婷婷综合久久久久中文一区二区 | 日韩精品无码一区二区三区AV|