《火星救援》電影精講

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

《火星救援》電影精講

影片簡介:

載人航天宇宙飛船阿瑞斯3號成功抵達火星,誰知一場破壞力極其巨大的風暴向宇航員們襲來,阿瑞斯3號被迫中斷任務(wù),緊急返航。撤離途中,宇航員馬克·沃倫斯(馬特·達蒙 Matt Damon 飾)被飛船上吹落的零件擊中,由于生還希望渺茫,隊友們只得匆匆返航,并向世人宣告他已犧牲的事實。出乎意料的是,馬克以極低的概率活了下來,并入駐火星的航天基地療傷。下一次火星任務(wù)要等到四年后,而基地內(nèi)的補寄僅夠他維持31天。短暫的絕望后,馬克決定利用有限的食物,在這顆空無一人的星球上種植作物,尋找一線生機。與此同時,地球方面也很快發(fā)現(xiàn)馬克生還的事實,他們想盡辦法部署營救計劃。孤軍奮戰(zhàn)的馬克,能否等到救援隊伍的到來?

精彩詞句學起來:

1. I'm calling it. 我放棄。

2. To what end? 為了什么目的?

3. We would tell him to stay put. 我們會叫他留在原地別動。

4. Otherwise, it's moot. 否則毫無意義。

5. The whole world is rooting for you. 全世界都為你加油。

6. We can crash land on Mars. 我們可以在火星上迫降。

7. At some point, everything’s going to go south on you. 在某些時刻,發(fā)生在你身上的每件事都會很糟。

精彩對白欣賞:

1. They say once you grow crops somewhere, you have officially colonized it. So, technically, I colonized Mars. In your face, Neil Armstrong!

他們說,你要是在一個地方種了莊稼,那里就算是你的殖民地了。所以,從技術(shù)上來說,我把火星變成了我的殖民地。你牛什么啊,阿姆斯特朗!

2. It's a strange feeling. Everywhere I go, I'm the first. Step outside the rover? First guy ever to be there! Climb a hill? First guy to climb that hill! Kick a rock? That rock hadn't moved in a million years! I'm the first guy to drive long-distance on Mars. The first guy to spend more than thirty-one sols on Mars. The first guy to grow crops on Mars. First, first, first!

這感覺很奇特。無論我走到哪里,我都是第一個。踏出火星車,第一個涉足此地的家伙!爬上一座火星山?史上第一人!踢走一塊石頭?那塊石頭可能已經(jīng)有100萬年沒有動過地方了!我是第一個在火星上開長途車的人。第一個在火星上待了超過31個太陽日的人。第一個在火星上種莊稼的人。什么都是第一,第一,第一!

3. No matter what happens, tell the world, tell my family that I never stopped fighting to make it home.

無論發(fā)生什么,告訴全世界,告訴我的家人,我一直在努力想辦法回家。

4. But, consider this: I'd get to fly around like Iron Man. Commander, let's go Iron Man.

不過,考慮一下這個:我將能像鋼鐵俠一樣飛來飛去。指揮官,讓我做鋼鐵俠吧!

5. It's space. It doesn't cooperate. I guarantee you that at some point, everything's going to go south on you. You're going to say, 'This is it. This is how I end.' Now you can either accept that, or you can get to work.

這里是太空。太空不會主動配合你。我可以很肯定地告訴你,在某些時刻,發(fā)生在你身上的每件事都會很糟糕。你可能會說:“就這樣了,我可能就這樣完蛋了?!爆F(xiàn)在,你要么接受這個現(xiàn)實等死,要么就開始動手想辦法。

精彩片段欣賞:

Mark: Alright. Let's do the math. Our service mission here was supposed to last for 31 Sols. For redundancy they sent 68 Sols worth of food, that's for 6 people. So for just me, that's going to last 300 Sols. Which I figure I could stretch to 400 if I ration. So...I got to figure out a way, to grow 3 years worth of food here. On a planet where nothing grows. Luckily. I'm a botanist. And Mars, will come to fear my botany powers.

Mark: Staple came out.

Mark: Fuck you, Mars.

Mark: Johanssen, Jesus.

Mark: The problem is water. I have created 126 square meters of soil. And every cubic meter of soil requires 48 liters of water to be farm with. So, I'm got to make a lot more water. Good thing is that I know the recipe. You take hydrogen, you add oxygen, you burn them. Now, I have hundreds of liters of unused hydrazine at the MDV. I run the hydrazine around an iridium catalyst. It will separate into N2 and H2. And if I just direct the hydrogen into a small area and burn it, likely remake history of humanity. Nothing bad has ever happened from lighting hydrogen on fire. NASA hates fire because of the whole, fire makes everybody die in space thing. So, everything they sent us up here with is flame retardant, with...the notable exception of...Martinez's personal items. I'm sorry, Martinez, if you didn't want me to go through your stuff, you shouldn't left me for dead on a desolate planet. By the way, I'm figuring you're going to be fine with this, given my present situation. Counting on you.

Mark: So, yeah. I blew myself up. Best guess. I forgot to...account for the excess oxygen that...I've been exhaling when I did my calculations, because I'm stupid. Yeah, I'm going to get back to work here, just as soon as my ear stop ringing.

Mark: Interesting side note, this is actually how the jet propulsion lab was founded 5 guys at Caltec, trying to make rocket fuel and they nearly burned down their dorm. And rather than expel them, banished them to a nearby farm tell them to keep working. And then we have a space program. Okay.

Mark: Hey, there.

影片簡介:

載人航天宇宙飛船阿瑞斯3號成功抵達火星,誰知一場破壞力極其巨大的風暴向宇航員們襲來,阿瑞斯3號被迫中斷任務(wù),緊急返航。撤離途中,宇航員馬克·沃倫斯(馬特·達蒙 Matt Damon 飾)被飛船上吹落的零件擊中,由于生還希望渺茫,隊友們只得匆匆返航,并向世人宣告他已犧牲的事實。出乎意料的是,馬克以極低的概率活了下來,并入駐火星的航天基地療傷。下一次火星任務(wù)要等到四年后,而基地內(nèi)的補寄僅夠他維持31天。短暫的絕望后,馬克決定利用有限的食物,在這顆空無一人的星球上種植作物,尋找一線生機。與此同時,地球方面也很快發(fā)現(xiàn)馬克生還的事實,他們想盡辦法部署營救計劃。孤軍奮戰(zhàn)的馬克,能否等到救援隊伍的到來?

精彩詞句學起來:

1. I'm calling it. 我放棄。

2. To what end? 為了什么目的?

3. We would tell him to stay put. 我們會叫他留在原地別動。

4. Otherwise, it's moot. 否則毫無意義。

5. The whole world is rooting for you. 全世界都為你加油。

6. We can crash land on Mars. 我們可以在火星上迫降。

7. At some point, everything’s going to go south on you. 在某些時刻,發(fā)生在你身上的每件事都會很糟。

精彩對白欣賞:

1. They say once you grow crops somewhere, you have officially colonized it. So, technically, I colonized Mars. In your face, Neil Armstrong!

他們說,你要是在一個地方種了莊稼,那里就算是你的殖民地了。所以,從技術(shù)上來說,我把火星變成了我的殖民地。你牛什么啊,阿姆斯特朗!

2. It's a strange feeling. Everywhere I go, I'm the first. Step outside the rover? First guy ever to be there! Climb a hill? First guy to climb that hill! Kick a rock? That rock hadn't moved in a million years! I'm the first guy to drive long-distance on Mars. The first guy to spend more than thirty-one sols on Mars. The first guy to grow crops on Mars. First, first, first!

這感覺很奇特。無論我走到哪里,我都是第一個。踏出火星車,第一個涉足此地的家伙!爬上一座火星山?史上第一人!踢走一塊石頭?那塊石頭可能已經(jīng)有100萬年沒有動過地方了!我是第一個在火星上開長途車的人。第一個在火星上待了超過31個太陽日的人。第一個在火星上種莊稼的人。什么都是第一,第一,第一!

3. No matter what happens, tell the world, tell my family that I never stopped fighting to make it home.

無論發(fā)生什么,告訴全世界,告訴我的家人,我一直在努力想辦法回家。

4. But, consider this: I'd get to fly around like Iron Man. Commander, let's go Iron Man.

不過,考慮一下這個:我將能像鋼鐵俠一樣飛來飛去。指揮官,讓我做鋼鐵俠吧!

5. It's space. It doesn't cooperate. I guarantee you that at some point, everything's going to go south on you. You're going to say, 'This is it. This is how I end.' Now you can either accept that, or you can get to work.

這里是太空。太空不會主動配合你。我可以很肯定地告訴你,在某些時刻,發(fā)生在你身上的每件事都會很糟糕。你可能會說:“就這樣了,我可能就這樣完蛋了?!爆F(xiàn)在,你要么接受這個現(xiàn)實等死,要么就開始動手想辦法。

精彩片段欣賞:

Mark: Alright. Let's do the math. Our service mission here was supposed to last for 31 Sols. For redundancy they sent 68 Sols worth of food, that's for 6 people. So for just me, that's going to last 300 Sols. Which I figure I could stretch to 400 if I ration. So...I got to figure out a way, to grow 3 years worth of food here. On a planet where nothing grows. Luckily. I'm a botanist. And Mars, will come to fear my botany powers.

Mark: Staple came out.

Mark: Fuck you, Mars.

Mark: Johanssen, Jesus.

Mark: The problem is water. I have created 126 square meters of soil. And every cubic meter of soil requires 48 liters of water to be farm with. So, I'm got to make a lot more water. Good thing is that I know the recipe. You take hydrogen, you add oxygen, you burn them. Now, I have hundreds of liters of unused hydrazine at the MDV. I run the hydrazine around an iridium catalyst. It will separate into N2 and H2. And if I just direct the hydrogen into a small area and burn it, likely remake history of humanity. Nothing bad has ever happened from lighting hydrogen on fire. NASA hates fire because of the whole, fire makes everybody die in space thing. So, everything they sent us up here with is flame retardant, with...the notable exception of...Martinez's personal items. I'm sorry, Martinez, if you didn't want me to go through your stuff, you shouldn't left me for dead on a desolate planet. By the way, I'm figuring you're going to be fine with this, given my present situation. Counting on you.

Mark: So, yeah. I blew myself up. Best guess. I forgot to...account for the excess oxygen that...I've been exhaling when I did my calculations, because I'm stupid. Yeah, I'm going to get back to work here, just as soon as my ear stop ringing.

Mark: Interesting side note, this is actually how the jet propulsion lab was founded 5 guys at Caltec, trying to make rocket fuel and they nearly burned down their dorm. And rather than expel them, banished them to a nearby farm tell them to keep working. And then we have a space program. Okay.

Mark: Hey, there.

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學習電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學 河北代理記賬公司 教育培訓 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 久久伊人精品一区二区三区| 国产又黄又爽胸又大免费视频| 亚洲熟妇色xxxxx欧美老妇| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 欧美视频免费在线| 国产精品久久毛片| 九九九九九九伊人| 自拍偷自拍亚洲精品被多人伦好爽| 日韩在线播放全免费| 国产一区二区视频在线观看| 一本色道无码道dvd在线观看| 精品久久久久久亚洲综合网| 在线欧美日韩精品一区二区| 亚洲另类欧美综合久久图片区| 97在线公开视频| 成人影院wwwwwwwwwww| 亚洲黄色网址在线观看| 巨胸喷奶水视频www网快速| 日韩一区二区三区电影| 啦啦啦中文在线观看日本| gogo少妇无码肉肉视频| 欧美性xxxxx极品老少| 国产成人啪精品视频免费网| 中文字幕在线视频播放| 狠狠综合久久久久尤物丿| 国产精品亚洲二区在线观看| 久久精品人人做人人爽电影蜜月 | 久久se精品一区精品二区| 第一福利官方航导航| 国产精品亚洲专区无码WEB | 小h片在线观看| 国产精品福利自产拍在线观看| 久久精品国产这里是免费| 精品国产专区91在线app| 国产超碰人人模人人爽人人添| 久久综合中文字幕| 精品伊人久久久久7777人| 国产高潮视频在线观看| 久久亚洲伊人中字综合精品| 男人桶进女人p无遮挡小频| 国产欧美日韩综合精品一区二区|