為什么身體走形之后想還原這么難?

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

為什么身體走形之后想還原這么難?

Why Getting Back in Shape is So Hard?

為什么身體走形之后想還原這么難?

Because muscle memory doesn't last.

因為肌肉記憶不會持續。

Taking a month or two off of regular exercise may not be so benign. A new small study shows that when muscles take a break, they maintain very little muscle memory from the prior exercise.

把平常的規律性運動暫停1到2個月可不是個好習慣。一個新的小研究顯示,當肌肉放松時,它只能保持很少之前運動時的記憶。

The goal of the new study, published Thursday in the journal PLOS Genetics, was to gain a better understanding of how exercise influences the body on a genetic level. As TIME recently reported, exercise carries a whole host of benefits for the body, from aging to brain health to a stronger ability to fight infections. But how that exercise translates to changes in genetic activity is more unknown.

現有一項于星期四在科學公共圖書館基因雜志板塊發布的新研究,它的目標是:更好地理解鍛煉怎樣在基因層面上影響身體。《時代》雜志最近報道,鍛煉完對身體大有益處,好處的范圍包括延緩衰老、大腦健康、增強抵抗力。不過,這些鍛煉究竟是如何影響基因活動的,依舊在很大程度上不為人知。

In the report, 23 people trained one of their legs for three months by kicking and pulling a bike-likecontraption 60 times a minute for 45 minutes. They did this training four times a week for three months.

報告顯示,23個人通過堅持3個月,每天45分鐘,每分鐘騎60圈動感單車,來鍛煉一條腿。每周鍛煉4次。

After that, the people in the study took nine months off.

之后,他們休息了九個月。

The study authors took skeletal muscle biopsies from both legs before and after and found that the cells in the muscles expressed over 3,000 genes in different ways after a person exercised. However, after the fitness hiatuses, the scientists couldn’t detect any exercised-related genetic changes between the people’s trained and un-trained legs.

文章的作者前后分別對雙腿做了骨肌活組織檢查,并指出,鍛煉之后肌肉細胞中的三千多基因發生了表達方式的變化。然而,健身活動停息后,科學家在鍛煉過的和沒鍛煉過的兩條腿之間,無法發現任何和鍛煉有關的基因變化。

“We couldn’t see any differences at the gene activity level,” says study author MaléneLindholm of the KarolinskaInstitutet in Sweden. “Most effects are lost by a month or two of no training.”

“我們看不出基因活動層面有任何區別”來自瑞典卡洛琳斯卡學院的研究主導者馬爾?林霍爾姆說。“一到兩個月不運動大部分的效果就消失了”

After that, 12 of the people in the study started training both of their legs. When the researchers compared biopsies of the two trained legs, they once again saw changes in genetic activity, but the leg that had undergone training nine months early looked virtually the same as the newly trained leg. “We did see some differences in the response but not substantial enough to claim some type of memory,” says Lindholm.

此后,研究中的12人開始鍛煉他們的雙腿。當研究者對比了雙腿的活組織性檢查結果時,他們再次看到了基因活性的改變,但是9個月之前鍛煉過的那條腿和最近鍛煉的這條腿看起來一樣。“在結果中我們的確看到了些不同,但是不同的程度還不夠去說明它是某種肌肉記憶”

Lindholm says the study could be interpreted in a couple ways. It underlines fact that exercise can spurhealthy biological changes, and that keeping up the practice is important to ensure those healthy changes are sustained. On the other hand, she says that the results can be encouraging to people who are sedentary. It suggests they can achieve the same benefits from exercise as anyone else. “The study could be used as positive encouragement,” says Lindholm. “It’s never too late to start training from a muscle perspective.”

林霍爾姆說這個研究可以通過許多方式去闡釋。它強調了運動可以刺激健康的生理變化這一事實,而且堅持鍛煉對于確保這些健康的變化能夠保持是很重要的一點。另一方面,她說結果可以鼓勵那些久坐的人。它說明他們可以和其他人一樣從鍛煉中獲益。“這個研究可以算是一種積極的鼓勵,”林霍爾姆說。“從肌肉的角度來說什么時候開始鍛煉都不晚。”

Why Getting Back in Shape is So Hard?

為什么身體走形之后想還原這么難?

Because muscle memory doesn't last.

因為肌肉記憶不會持續。

Taking a month or two off of regular exercise may not be so benign. A new small study shows that when muscles take a break, they maintain very little muscle memory from the prior exercise.

把平常的規律性運動暫停1到2個月可不是個好習慣。一個新的小研究顯示,當肌肉放松時,它只能保持很少之前運動時的記憶。

The goal of the new study, published Thursday in the journal PLOS Genetics, was to gain a better understanding of how exercise influences the body on a genetic level. As TIME recently reported, exercise carries a whole host of benefits for the body, from aging to brain health to a stronger ability to fight infections. But how that exercise translates to changes in genetic activity is more unknown.

現有一項于星期四在科學公共圖書館基因雜志板塊發布的新研究,它的目標是:更好地理解鍛煉怎樣在基因層面上影響身體。《時代》雜志最近報道,鍛煉完對身體大有益處,好處的范圍包括延緩衰老、大腦健康、增強抵抗力。不過,這些鍛煉究竟是如何影響基因活動的,依舊在很大程度上不為人知。

In the report, 23 people trained one of their legs for three months by kicking and pulling a bike-likecontraption 60 times a minute for 45 minutes. They did this training four times a week for three months.

報告顯示,23個人通過堅持3個月,每天45分鐘,每分鐘騎60圈動感單車,來鍛煉一條腿。每周鍛煉4次。

After that, the people in the study took nine months off.

之后,他們休息了九個月。

The study authors took skeletal muscle biopsies from both legs before and after and found that the cells in the muscles expressed over 3,000 genes in different ways after a person exercised. However, after the fitness hiatuses, the scientists couldn’t detect any exercised-related genetic changes between the people’s trained and un-trained legs.

文章的作者前后分別對雙腿做了骨肌活組織檢查,并指出,鍛煉之后肌肉細胞中的三千多基因發生了表達方式的變化。然而,健身活動停息后,科學家在鍛煉過的和沒鍛煉過的兩條腿之間,無法發現任何和鍛煉有關的基因變化。

“We couldn’t see any differences at the gene activity level,” says study author MaléneLindholm of the KarolinskaInstitutet in Sweden. “Most effects are lost by a month or two of no training.”

“我們看不出基因活動層面有任何區別”來自瑞典卡洛琳斯卡學院的研究主導者馬爾?林霍爾姆說。“一到兩個月不運動大部分的效果就消失了”

After that, 12 of the people in the study started training both of their legs. When the researchers compared biopsies of the two trained legs, they once again saw changes in genetic activity, but the leg that had undergone training nine months early looked virtually the same as the newly trained leg. “We did see some differences in the response but not substantial enough to claim some type of memory,” says Lindholm.

此后,研究中的12人開始鍛煉他們的雙腿。當研究者對比了雙腿的活組織性檢查結果時,他們再次看到了基因活性的改變,但是9個月之前鍛煉過的那條腿和最近鍛煉的這條腿看起來一樣。“在結果中我們的確看到了些不同,但是不同的程度還不夠去說明它是某種肌肉記憶”

Lindholm says the study could be interpreted in a couple ways. It underlines fact that exercise can spurhealthy biological changes, and that keeping up the practice is important to ensure those healthy changes are sustained. On the other hand, she says that the results can be encouraging to people who are sedentary. It suggests they can achieve the same benefits from exercise as anyone else. “The study could be used as positive encouragement,” says Lindholm. “It’s never too late to start training from a muscle perspective.”

林霍爾姆說這個研究可以通過許多方式去闡釋。它強調了運動可以刺激健康的生理變化這一事實,而且堅持鍛煉對于確保這些健康的變化能夠保持是很重要的一點。另一方面,她說結果可以鼓勵那些久坐的人。它說明他們可以和其他人一樣從鍛煉中獲益。“這個研究可以算是一種積極的鼓勵,”林霍爾姆說。“從肌肉的角度來說什么時候開始鍛煉都不晚。”

主站蜘蛛池模板: 欧美成视频在线观看| 超级色的网站观看在线| 明星ai换脸资源在线播放| 国产亚洲日韩欧美一区二区三区| 久久se精品一区二区国产| 精品无码国产AV一区二区三区| 天堂草原电视剧在线观看免费| 亚洲性图第一页| 韩国护士hd高清xxxx| 成人亚洲欧美日韩中文字幕| 亚洲视频在线免费看| 亚洲成熟人网站| 日本一二三精品黑人区| 做受视频60秒试看 | 婷婷亚洲综合一区二区| 亚洲深深色噜噜狠狠爱网站| 黄色香蕉视频网站| 性欧美成人免费观看视| 亚洲欧美另类综合| 骚虎影院在线观看| 小草视频免费观看| 亚洲制服在线观看| 自慰系列无码专区| 天堂在线免费观看| 久热免费在线视频| 精品国产污污免费网站| 国产精品欧美久久久久无广告| 久久国产乱子伦精品在| 男人肌肌捅女人肌肌视频| 国产精品一区在线观看你懂的| 久久99国产综合精品| 正在播放国产乱子伦视频| 国产女人18一级毛片视频| www.jizz在线观看| 欧美ol丝袜高跟秘书在线播放| 四虎成人精品无码| 8周岁女全身裸无遮挡| 日本三级网站在线线观看| 亚洲精品成人区在线观看| 韩国三级在线视频| 在线播放国产一区二区三区|