淺談英語常見的修辭格(三)
(2)He has one over the eight.他酩酊大醉。
英語中還有許多隱喻成語。例如:
to teach fish to swim 班門弄斧
to plough the sand 白費力氣
這些隱喻成語的最大特色就是通過具體的、婦孺皆知的形象來表情達意。請看 a square peg in a round hole 用園洞中的方釘來說明不適宜擔任某一職務的人,真是十分恰當;between the devil and the deep sea 一邊是魔鬼,一邊是大海,叫人走投無路,十分傳神地表達出進退兩難的境界。
(3)轉喻(the metonymy)
轉喻是比隱喻更進一步的比喻,它根本不說出本體事物,直接用比喻事物代替本體事物。例如:
(1)The buses in America are on strike now. 美國的公共汽車司機正在罷工(這里buses 喻指司機drivers)。
(2)The pen is mightier than the sword. 文人勝于武士(以pen, sword喻指使用這物的人)。
英語中一些鳥獸魚蟲的名字,除本義外,常可轉借喻人,形象生動,意味雋永。例如:
(1)Mrs Smith is nice but her husband is such a bear that no body likes him.
史密斯夫人和藹可親,但她丈夫為人粗魯,脾氣暴躁,誰都不喜歡他(以獸喻人)。
(2)She is a social butterfly. 她是一個交際花(以蟲喻人)。
比喻是英語中最為常見的,用得十分廣泛的一種修辭格。論證問題,說明道理以及描繪人物、事物、景物等等,都用得著。它的基本作用是把事物或事理說得具體、生動、形象,使人可見可感可悟,以增強語言的說服力和感染力。
(2)He has one over the eight.他酩酊大醉。
英語中還有許多隱喻成語。例如:
to teach fish to swim 班門弄斧
to plough the sand 白費力氣
這些隱喻成語的最大特色就是通過具體的、婦孺皆知的形象來表情達意。請看 a square peg in a round hole 用園洞中的方釘來說明不適宜擔任某一職務的人,真是十分恰當;between the devil and the deep sea 一邊是魔鬼,一邊是大海,叫人走投無路,十分傳神地表達出進退兩難的境界。
(3)轉喻(the metonymy)
轉喻是比隱喻更進一步的比喻,它根本不說出本體事物,直接用比喻事物代替本體事物。例如:
(1)The buses in America are on strike now. 美國的公共汽車司機正在罷工(這里buses 喻指司機drivers)。
(2)The pen is mightier than the sword. 文人勝于武士(以pen, sword喻指使用這物的人)。
英語中一些鳥獸魚蟲的名字,除本義外,常可轉借喻人,形象生動,意味雋永。例如:
(1)Mrs Smith is nice but her husband is such a bear that no body likes him.
史密斯夫人和藹可親,但她丈夫為人粗魯,脾氣暴躁,誰都不喜歡他(以獸喻人)。
(2)She is a social butterfly. 她是一個交際花(以蟲喻人)。
比喻是英語中最為常見的,用得十分廣泛的一種修辭格。論證問題,說明道理以及描繪人物、事物、景物等等,都用得著。它的基本作用是把事物或事理說得具體、生動、形象,使人可見可感可悟,以增強語言的說服力和感染力。