英國(guó)女王發(fā)言人表示:看好哈里王子戀情!
The Duke of Cambridge isn't the only one to publicly support his brother's relationship with Megan Markle. Following the couple's appearance at the Invictus Games opening ceremony Saturday, the Queen's representative in Canada has described the royal romance as "marvelous."
威廉王子不是唯一一個(gè)公開(kāi)支持弟弟與梅根?馬克爾戀情的人。周日,在加拿大Invictus Games“不可征服"運(yùn)動(dòng)會(huì)的開(kāi)幕式上,女王的代表就“稱(chēng)贊”了這段皇室羅曼史。
David Johnston, Canada's Governor General, was seated near the prince at the event in Toronto, where Markle films the legal drama Suits. Although the actress did join Harry at the ceremony, "We were seated beside one another with the PM and his wife and the First Lady of the U.S.," Johnston told ITV News. "My wife and myself and he (Harry) was alone but you say, I gather, there was a young lady in the audience who was watching him with great interest."
大衛(wèi)?約翰斯頓,加拿大總督,在多倫多參加活動(dòng)時(shí)就坐在王子旁邊。而梅根當(dāng)時(shí)也在多倫多拍攝政律劇《金裝律師》 (Suits)。雖然演員也參加了開(kāi)幕式,但“我們做在首相和首相夫人還有美國(guó)第一夫人的旁邊。”約翰斯頓在ITV News資訊采訪(fǎng)中說(shuō)道。“我們?nèi)齻€(gè)就這么不說(shuō)話(huà),但是我猜想,觀(guān)眾席中的一位年輕女士饒有興趣的看著哈里王子。”
Markle's appearance at the Invictus Games marks her first step into the royal spotlight and it's likely to spark further rumors around an engagement announcement. When asked what the relationship might mean for Canada and the U.K. in the future, Johnston said he hopes it will help to strengthen ties between the two nations.
馬克爾在Invictus Games的突然現(xiàn)身意味著進(jìn)入皇室第一步,也進(jìn)一步坐實(shí)訂婚的傳言。當(dāng)被問(wèn)及加拿大和英國(guó)將來(lái)的關(guān)系時(shí),約翰斯頓表示希望能夠加強(qiáng)兩國(guó)的關(guān)系。
"Well I think it would be quite marvelous, and I hope it would be quite marvelous for him and obviously it will help to bring us together," he said. "But, you know, that reflects so many of the people-to-people ties that are so strong."
“我覺(jué)得這項(xiàng)活動(dòng)很好,希望他(哈里王子是這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)會(huì)的發(fā)起人)能夠通過(guò)這樣的形式讓兩國(guó)關(guān)系更加緊密,”加拿大總督說(shuō),“這個(gè)活動(dòng)從多方面發(fā)映出人與人之間關(guān)系可以這么相近默契。”
There had been speculation that Markle might make her first official appearance alongside her boyfriend at the Games. However, multiple reports suggest there were concerns that it might overshadow the achievements of the injured armed services personnel and veterans taking part in the competition.
據(jù)報(bào)道這是馬克爾和哈里首次公開(kāi)亮相。但是有諸多報(bào)道有顧慮,參加競(jìng)技受傷的武裝人員和退伍軍人的優(yōu)秀表現(xiàn)會(huì)因?yàn)檫@個(gè)花邊資訊被蓋過(guò)風(fēng)頭。
The Duke of Cambridge isn't the only one to publicly support his brother's relationship with Megan Markle. Following the couple's appearance at the Invictus Games opening ceremony Saturday, the Queen's representative in Canada has described the royal romance as "marvelous."
威廉王子不是唯一一個(gè)公開(kāi)支持弟弟與梅根?馬克爾戀情的人。周日,在加拿大Invictus Games“不可征服"運(yùn)動(dòng)會(huì)的開(kāi)幕式上,女王的代表就“稱(chēng)贊”了這段皇室羅曼史。
David Johnston, Canada's Governor General, was seated near the prince at the event in Toronto, where Markle films the legal drama Suits. Although the actress did join Harry at the ceremony, "We were seated beside one another with the PM and his wife and the First Lady of the U.S.," Johnston told ITV News. "My wife and myself and he (Harry) was alone but you say, I gather, there was a young lady in the audience who was watching him with great interest."
大衛(wèi)?約翰斯頓,加拿大總督,在多倫多參加活動(dòng)時(shí)就坐在王子旁邊。而梅根當(dāng)時(shí)也在多倫多拍攝政律劇《金裝律師》 (Suits)。雖然演員也參加了開(kāi)幕式,但“我們做在首相和首相夫人還有美國(guó)第一夫人的旁邊。”約翰斯頓在ITV News資訊采訪(fǎng)中說(shuō)道。“我們?nèi)齻€(gè)就這么不說(shuō)話(huà),但是我猜想,觀(guān)眾席中的一位年輕女士饒有興趣的看著哈里王子。”
Markle's appearance at the Invictus Games marks her first step into the royal spotlight and it's likely to spark further rumors around an engagement announcement. When asked what the relationship might mean for Canada and the U.K. in the future, Johnston said he hopes it will help to strengthen ties between the two nations.
馬克爾在Invictus Games的突然現(xiàn)身意味著進(jìn)入皇室第一步,也進(jìn)一步坐實(shí)訂婚的傳言。當(dāng)被問(wèn)及加拿大和英國(guó)將來(lái)的關(guān)系時(shí),約翰斯頓表示希望能夠加強(qiáng)兩國(guó)的關(guān)系。
"Well I think it would be quite marvelous, and I hope it would be quite marvelous for him and obviously it will help to bring us together," he said. "But, you know, that reflects so many of the people-to-people ties that are so strong."
“我覺(jué)得這項(xiàng)活動(dòng)很好,希望他(哈里王子是這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)會(huì)的發(fā)起人)能夠通過(guò)這樣的形式讓兩國(guó)關(guān)系更加緊密,”加拿大總督說(shuō),“這個(gè)活動(dòng)從多方面發(fā)映出人與人之間關(guān)系可以這么相近默契。”
There had been speculation that Markle might make her first official appearance alongside her boyfriend at the Games. However, multiple reports suggest there were concerns that it might overshadow the achievements of the injured armed services personnel and veterans taking part in the competition.
據(jù)報(bào)道這是馬克爾和哈里首次公開(kāi)亮相。但是有諸多報(bào)道有顧慮,參加競(jìng)技受傷的武裝人員和退伍軍人的優(yōu)秀表現(xiàn)會(huì)因?yàn)檫@個(gè)花邊資訊被蓋過(guò)風(fēng)頭。