專家:寬臉女人是天生贏家

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

專家:寬臉女人是天生贏家

Scientists have discovered that a hidden indicator of a woman’s motivation to dominate lies in the shape of her face – and that women with wider faces, such as the German Chancello Angela Merkel, US presidential candidate Hillary Clinton and chart-topping singer Sophie Ellis-Bextor, are simply more power-hungry.

科學家發現,女性的臉型暗示了她們對權力的渴望程度,例如,德國總理默克爾、美國總統候選人希拉里以及冠軍歌手索菲?埃利斯?巴斯特等寬臉女性都更有權力欲。

Comedian Frank Skinner came in for criticism when, as host of the 2002 Brit Awards, he welcomed Miss Ellis-Bextor to the stage with the quip: ‘Why the wide face?’

喜劇演員弗蘭克?斯金納在主持2002年全英音樂頒獎禮時遭到指責,原因是他在歡迎埃利斯?巴斯特上臺時開了一句玩笑:“為什么是這張寬臉?”

She brushed the comment aside in a strong response said to be typical of such women, who subconsciously desire more power and influence, and are more likely to be successful, according to the research.

埃利斯?巴斯特做出強勢回應,對這一評價置之不理。研究稱,埃利斯?巴斯特的行為非常典型,她這類女性潛意識中更渴望權力和影響力,也更容易成功。

Psychologists at Friedrich-Alexander University in Bavaria, Germany, investigated the effects of the intense hormonal activity in the brain and the growing body during puberty. The theory is that such changes help shape facial bones and work on developing the areas of the brain relating to motivation and behavior.

德國巴伐利亞州弗里德里希-亞歷山大大學心理學家進行了一項調查,他們研究了青春期強烈的荷爾蒙活動對大腦和身體發育的影響。他們的理論是,荷爾蒙的變化影響了面部骨骼,并有助于開發與動機和行為有關的大腦區域。

They measured face width and height, and calculated the ratio of the distance between the left and right cheekbones to the distance between the upper lip and brow.

研究人員測量了人臉的寬高,計算出左右顴骨間的間距與上唇到眉毛之間距離的比率。

They called the measurement the facial width-to-height ratio or fWHR. Higher ratios, allocated to people with wider faces, are considered more masculine, while lower ratios are more feminine.

這一比率被稱為面部寬高比。比率較高的面部(即更寬的面部)更加男性化,而比率較低的則更女性化。

Researchers then carried out tests on 213 subjects to measure a psychological phenomenon known as the ‘implicit need for power’ or nPower, a predisposition that works subconsciously. The results showed links between fWHR and the desire for power – but only in women.

研究人員隨后對213名受試者的“隱性權力欲”這一心理現象進行測試。這是一種存在于潛意識里的傾向。研究結果表明面部寬高比和權力欲之間存在關聯,但這僅針對女性。

‘This finding was unexpected since fWHR is commonly linked to males,’ said behavioral scientist Kevin Janson, who led the research.‘Our results point to a refinement of the female brain during puberty that is driven by high levels of hormones.’

該研究帶頭人、行為學家凱文?詹森表示:“我們對這一發現很驚訝,因為面部寬高比通常是和男性聯系在一起的。我們的研究結果表明,在高水平荷爾蒙的刺激下,青春期時女性大腦會進一步完善。”

He said Angela Merkel was a ‘very good example’ of someone meeting the criteria and that Margaret Thatcher, the most powerful female politician in British history, also had ‘broader features’.

他稱,默克爾是這一標準的“有力證明”,而英國歷史上最有權勢的女性政客撒切爾夫人也擁有“較寬的面部輪廓”。

Scientists have discovered that a hidden indicator of a woman’s motivation to dominate lies in the shape of her face – and that women with wider faces, such as the German Chancello Angela Merkel, US presidential candidate Hillary Clinton and chart-topping singer Sophie Ellis-Bextor, are simply more power-hungry.

科學家發現,女性的臉型暗示了她們對權力的渴望程度,例如,德國總理默克爾、美國總統候選人希拉里以及冠軍歌手索菲?埃利斯?巴斯特等寬臉女性都更有權力欲。

Comedian Frank Skinner came in for criticism when, as host of the 2002 Brit Awards, he welcomed Miss Ellis-Bextor to the stage with the quip: ‘Why the wide face?’

喜劇演員弗蘭克?斯金納在主持2002年全英音樂頒獎禮時遭到指責,原因是他在歡迎埃利斯?巴斯特上臺時開了一句玩笑:“為什么是這張寬臉?”

She brushed the comment aside in a strong response said to be typical of such women, who subconsciously desire more power and influence, and are more likely to be successful, according to the research.

埃利斯?巴斯特做出強勢回應,對這一評價置之不理。研究稱,埃利斯?巴斯特的行為非常典型,她這類女性潛意識中更渴望權力和影響力,也更容易成功。

Psychologists at Friedrich-Alexander University in Bavaria, Germany, investigated the effects of the intense hormonal activity in the brain and the growing body during puberty. The theory is that such changes help shape facial bones and work on developing the areas of the brain relating to motivation and behavior.

德國巴伐利亞州弗里德里希-亞歷山大大學心理學家進行了一項調查,他們研究了青春期強烈的荷爾蒙活動對大腦和身體發育的影響。他們的理論是,荷爾蒙的變化影響了面部骨骼,并有助于開發與動機和行為有關的大腦區域。

They measured face width and height, and calculated the ratio of the distance between the left and right cheekbones to the distance between the upper lip and brow.

研究人員測量了人臉的寬高,計算出左右顴骨間的間距與上唇到眉毛之間距離的比率。

They called the measurement the facial width-to-height ratio or fWHR. Higher ratios, allocated to people with wider faces, are considered more masculine, while lower ratios are more feminine.

這一比率被稱為面部寬高比。比率較高的面部(即更寬的面部)更加男性化,而比率較低的則更女性化。

Researchers then carried out tests on 213 subjects to measure a psychological phenomenon known as the ‘implicit need for power’ or nPower, a predisposition that works subconsciously. The results showed links between fWHR and the desire for power – but only in women.

研究人員隨后對213名受試者的“隱性權力欲”這一心理現象進行測試。這是一種存在于潛意識里的傾向。研究結果表明面部寬高比和權力欲之間存在關聯,但這僅針對女性。

‘This finding was unexpected since fWHR is commonly linked to males,’ said behavioral scientist Kevin Janson, who led the research.‘Our results point to a refinement of the female brain during puberty that is driven by high levels of hormones.’

該研究帶頭人、行為學家凱文?詹森表示:“我們對這一發現很驚訝,因為面部寬高比通常是和男性聯系在一起的。我們的研究結果表明,在高水平荷爾蒙的刺激下,青春期時女性大腦會進一步完善。”

He said Angela Merkel was a ‘very good example’ of someone meeting the criteria and that Margaret Thatcher, the most powerful female politician in British history, also had ‘broader features’.

他稱,默克爾是這一標準的“有力證明”,而英國歷史上最有權勢的女性政客撒切爾夫人也擁有“較寬的面部輪廓”。

主站蜘蛛池模板: 4444亚洲国产成人精品| 国产精品天干天干综合网| 好男人影视社区www在线观看| 久久精品人人爽人人爽| 久爱免费观看在线网站| 久久亚洲精品成人777大小说 | 亚洲国产精品yw在线观看| 亚洲五月六月丁香激情| 久久国产精品无码网站| 久久中文娱乐网| julia无码人妻中文字幕在线| 999这里只有精品| 性短视频在线观看免费不卡流畅| 黄色一级大片儿| 精品处破视频在线观看| 欧美黑人疯狂性受xxxxx喷水| 欧洲熟妇色xxxx欧美老妇多毛 | 日本高清在线免费| 小雪校花的好大的奶好爽| 国产网红主播无码精品| 国产午夜免费秋霞影院| 免费AV一区二区三区无码| 亚洲乱妇老熟女爽到高潮的片| 久久久www免费人成精品| chinese中国农村夫tube| 中文天堂最新版在线精品| 色8久久人人97超碰香蕉987| 特黄熟妇丰满人妻无码| 日韩视频第一页| 娇妻校花欲乱往事叶子| 国产真实乱子伦精品视频| 啊轻点灬大ji巴黑人太粗| 亚洲国产成人久久一区www| 久久一日本道色综合久| 2021天天干| 精品国偷自产在线视频99| 樱桃视频影院在线观看| 天天夜碰日日摸日日澡| 国产人与禽zoz0性伦| 亚洲日本一区二区一本一道| 中文字幕日韩高清版毛片|