英語四級寫作
善篡 上面提到的名人名言,其實我們也不必老老實實地一板一眼地照抄,有的時候我們可以略施小計,大膽地拿過來洋為中用,他為我用,以適用于不同內容的寫作。方法是:不改變句子的主干,而只變動其中的名詞等松動部分。比方說,大文豪培根又曾有云: Whosoever is delighted in solitude is either a wild beast or a god. 喜歡孤獨的人不是野獸就是神明。 畫橫線的部分,就屬于所講的松動的部分。我們可以據此充分發揮,比方說,喜歡吸煙、酗酒或吸毒的人,不是野獸就是神明,則可將solitude一詞換作tobacco,alcohol或addiction。再者,培根又說: Books are the ships which pass through the vast sea of time. 書籍是駛過時間大海的船只。 此處書籍便是松動的部分,視情況可以換作Friendship,Love等詞,尤其換作Friendship最為精妙,因為該詞中含有ship,讀起來更加韻味有余友誼之船,便是駛過時間大海的船只。但要注意,人稱變單數,換過來之后謂語也要相應變單數,包括定語從句。類似的,能將主語換作友誼和愛心的還有諺語: Time and I against any two. 時間和我攜起手來抵兩人。 接下來,我們來回顧一下最前面提過的名言。既然能將讀書和飲食聯系起來,同樣,我們亦可將育人和飲水聯系起來: Schools are a fountain of knowledge. Some students come to drink, some to sip, and others just to gargle. 學校是知識的噴泉,有些學生來飲水,有些來濕下嘴,其他的只是來漱口。 最后,再教大家一招特技:藏而不漏。當引用的名言并不為廣大大眾所熟知的時候,我們可以巧妙地拿過來即,除去所有的引號和提出者,將名言本身赤裸裸地現在文中。例如: All human wisdom is summed up in two wordswait and hope. 人類所有的智慧可以歸結為兩個詞等待和希望。 這是法國作家大仲馬的名言,但若對作者避而不談,則比較容易被認為是筆者自己所言,以此加深文章本身的底蘊。
善篡 上面提到的名人名言,其實我們也不必老老實實地一板一眼地照抄,有的時候我們可以略施小計,大膽地拿過來洋為中用,他為我用,以適用于不同內容的寫作。方法是:不改變句子的主干,而只變動其中的名詞等松動部分。比方說,大文豪培根又曾有云: Whosoever is delighted in solitude is either a wild beast or a god. 喜歡孤獨的人不是野獸就是神明。 畫橫線的部分,就屬于所講的松動的部分。我們可以據此充分發揮,比方說,喜歡吸煙、酗酒或吸毒的人,不是野獸就是神明,則可將solitude一詞換作tobacco,alcohol或addiction。再者,培根又說: Books are the ships which pass through the vast sea of time. 書籍是駛過時間大海的船只。 此處書籍便是松動的部分,視情況可以換作Friendship,Love等詞,尤其換作Friendship最為精妙,因為該詞中含有ship,讀起來更加韻味有余友誼之船,便是駛過時間大海的船只。但要注意,人稱變單數,換過來之后謂語也要相應變單數,包括定語從句。類似的,能將主語換作友誼和愛心的還有諺語: Time and I against any two. 時間和我攜起手來抵兩人。 接下來,我們來回顧一下最前面提過的名言。既然能將讀書和飲食聯系起來,同樣,我們亦可將育人和飲水聯系起來: Schools are a fountain of knowledge. Some students come to drink, some to sip, and others just to gargle. 學校是知識的噴泉,有些學生來飲水,有些來濕下嘴,其他的只是來漱口。 最后,再教大家一招特技:藏而不漏。當引用的名言并不為廣大大眾所熟知的時候,我們可以巧妙地拿過來即,除去所有的引號和提出者,將名言本身赤裸裸地現在文中。例如: All human wisdom is summed up in two wordswait and hope. 人類所有的智慧可以歸結為兩個詞等待和希望。 這是法國作家大仲馬的名言,但若對作者避而不談,則比較容易被認為是筆者自己所言,以此加深文章本身的底蘊。