英語四級改革新題型翻譯預測:經濟

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

英語四級改革新題型翻譯預測:經濟

  下面是2023年12月英語四級翻譯新題型預測:經濟發展,希望考生先自己練習翻譯一遍,再比照參考答案找問題。

  翻譯原文:

  總結一年來的工作,我們清醒地看到,經濟社會發展中還存在不少問題和困難。必須堅持把人民群眾利益放在第一位。要切實維護人民群眾的經濟、政治和文化權益,著力解決關系群眾切身利益的突出問題,保障城鄉困難群眾的基本生活。不斷滿足人們日益增長的物質文化需要,是社會主義現代化建設的根本目的。只有執政為民,我們的各項事業才能獲得最廣泛最可靠的群眾基礎和力量源泉。

  參考譯文及詳解:

  總結一年來的工作,我們清醒地看到,經濟社會發展中還存在不少問題和困難。 In reviewing our work of the past year, we clearly see that many problems and difficulties remain in our economic and social development.

  總結用review,在這里用了現在分詞形式,不失為一種簡單而又正式的方式。在后半句的翻譯中,英文和漢語語序整體大相反,注意經濟社會發展的表達方式:in economic and social development.

  必須堅持把人民群眾利益放在第一位。

  We must always put the interests of the people first.

  這句話翻譯起來比較簡單,注意把......放在第一位put...first。

  要切實維護人民群眾的經濟、政治和文化權益,著力解決關系群眾切身利益的突出問題,保障城鄉困難群眾的基本生活。

  We must truly protect the peoples economic, political and cultural rights and interests, pay particular attention to solving acute problems affecting their vital interests, and ensure that poor urban and rural residents have the basic necessities of life.

  翻譯整段,必然會有個別長句,這就需要我們把握整體結構,表明大意即可。 這段話是很正式的會議截取,所以咱們翻譯時很多詞組或者句子結構都是有據可循的。比如這句著力解決關系群眾切身利益的突出問題,翻譯的時候,沒有完全按照漢語語序,而是把關系群眾切身利益翻譯為現在分詞作后置定語結構 affecting their vital interests。

  注意固定詞組與句式:

  維護人民群眾的經濟、政治和文化權益 protect the peoples economic, political and cultural rights and interests

  著力解決......pay particular attention to solving

  不斷滿足人們日益增長的物質文化需要,是社會主義現代化建設的根本目的。 The fundamental goal of our socialist modernization drive is to continually meet the growing material and cultural needs of the people.

  這句話翻譯出來,也是將漢語語序顛倒后進行的翻譯。用了to do不定式做表語。這句話大家可以完全背誦下來。

  只有執政為民,我們的各項事業才能獲得最廣泛最可靠的群眾基礎和力量源泉。 Only if we exercise power for the good of the people can we enjoy the broadest and most reliable support from the people and draw from them the strength for accomplishing all our undertakings.

  只有......才......這個結構需要用到英文結構only if。后半句漢語很復雜,所以英語翻譯時,用了兩個and連接的分句,來更清楚正確地表達漢語的意思。 注意固定詞組與句式:

  執政為民 exercise power for the good of the people

  我們的各項事業 all our undertakings

  

  下面是2023年12月英語四級翻譯新題型預測:經濟發展,希望考生先自己練習翻譯一遍,再比照參考答案找問題。

  翻譯原文:

  總結一年來的工作,我們清醒地看到,經濟社會發展中還存在不少問題和困難。必須堅持把人民群眾利益放在第一位。要切實維護人民群眾的經濟、政治和文化權益,著力解決關系群眾切身利益的突出問題,保障城鄉困難群眾的基本生活。不斷滿足人們日益增長的物質文化需要,是社會主義現代化建設的根本目的。只有執政為民,我們的各項事業才能獲得最廣泛最可靠的群眾基礎和力量源泉。

  參考譯文及詳解:

  總結一年來的工作,我們清醒地看到,經濟社會發展中還存在不少問題和困難。 In reviewing our work of the past year, we clearly see that many problems and difficulties remain in our economic and social development.

  總結用review,在這里用了現在分詞形式,不失為一種簡單而又正式的方式。在后半句的翻譯中,英文和漢語語序整體大相反,注意經濟社會發展的表達方式:in economic and social development.

  必須堅持把人民群眾利益放在第一位。

  We must always put the interests of the people first.

  這句話翻譯起來比較簡單,注意把......放在第一位put...first。

  要切實維護人民群眾的經濟、政治和文化權益,著力解決關系群眾切身利益的突出問題,保障城鄉困難群眾的基本生活。

  We must truly protect the peoples economic, political and cultural rights and interests, pay particular attention to solving acute problems affecting their vital interests, and ensure that poor urban and rural residents have the basic necessities of life.

  翻譯整段,必然會有個別長句,這就需要我們把握整體結構,表明大意即可。 這段話是很正式的會議截取,所以咱們翻譯時很多詞組或者句子結構都是有據可循的。比如這句著力解決關系群眾切身利益的突出問題,翻譯的時候,沒有完全按照漢語語序,而是把關系群眾切身利益翻譯為現在分詞作后置定語結構 affecting their vital interests。

  注意固定詞組與句式:

  維護人民群眾的經濟、政治和文化權益 protect the peoples economic, political and cultural rights and interests

  著力解決......pay particular attention to solving

  不斷滿足人們日益增長的物質文化需要,是社會主義現代化建設的根本目的。 The fundamental goal of our socialist modernization drive is to continually meet the growing material and cultural needs of the people.

  這句話翻譯出來,也是將漢語語序顛倒后進行的翻譯。用了to do不定式做表語。這句話大家可以完全背誦下來。

  只有執政為民,我們的各項事業才能獲得最廣泛最可靠的群眾基礎和力量源泉。 Only if we exercise power for the good of the people can we enjoy the broadest and most reliable support from the people and draw from them the strength for accomplishing all our undertakings.

  只有......才......這個結構需要用到英文結構only if。后半句漢語很復雜,所以英語翻譯時,用了兩個and連接的分句,來更清楚正確地表達漢語的意思。 注意固定詞組與句式:

  執政為民 exercise power for the good of the people

  我們的各項事業 all our undertakings

  

主站蜘蛛池模板: 久久88色综合色鬼| 国产精品无码V在线观看| 啊用力点国产嗯快在线观看| 久久精品国产2020观看福利| jjzz日本护士| 欧洲动作大片免费在线看| 国产精品永久久久久久久久久| 人人爽人人爽人人片a免费| pruburb.html官网| 男女深夜爽爽无遮无挡我怕| 深夜动态福利gif动态进| 奶水哺乳理论电影| 免费看片免费播放| loveme枫と铃樱花动漫| 男人操女人的免费视频| 强行被公侵犯奈奈美| 全彩口工彩漫画无遮漫画| www.fuqer.com| 精品久久综合一区二区| 天天av天天翘天天综合网| 亚洲精品动漫免费二区| 7777精品伊人久久久大香线蕉| 欧美国产精品va在线观看| 国产欧美日韩精品一区二区三区| 五十路在线观看| 香港经典aa毛片免费观看变态| 日日噜噜噜夜夜爽爽狠狠| 四虎国产精品永久在线网址| 一本一道波多野结衣大战黑人| 亚洲中文字幕伊人久久无码| 2020年亚洲天天爽天天噜| 极品尤物一区二区三区| 国产国产人免费人成免费视频| 中文字幕日韩精品一区二区三区| 黄色一级视频网站| 日日天干夜夜人人添| 午夜精品久久久久久| 99在线播放视频| 欧美aaaaaa级爽激情会所| 国产乱码一区二区三区爽爽爽| 一二三四日本视频中文|