英語四級翻譯真題解析(文都版)

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

英語四級翻譯真題解析(文都版)

  信息技術(Information Technology),正在飛速的發展,中國公民也越來越重視信息技術,有些學校甚至將信息技術作為必修課程,對這一現象大家持不同觀點。一部分人認為這是沒有必要的,學生就應該學習傳統的課程。另一部分人認為這是應該的,中國就應該與時俱進。不管怎樣,信息技術引起廣大人民的重視是一件好事。

  【 參考譯文】

  Nowadays, Information Technology is developing rapidly, and Chinese Citizens are putting more emphasis on it. Some schools and universities even make Information Technology one of the compulsory courses. People hold different views on this phenomenon. Some people deem that it is unnecessary to make Information Technology a required course in schools. Students should learn traditional curriculum. While other people think that it should be so, and they hold the attitude that China should keep pace with the times. Anyway, it is a good thing that Information Technology has drawn peoples attention.

  【點評】

  今年的大學英語六級考試題型改革后,翻譯題從之前的單句漢譯英換裝為段落漢譯英,這對于考生來說,無疑是一個更大的挑戰。很多考生一看到整段的漢譯英題目就頭疼,因為他們對于這個題目太陌生了。從單句到段落的翻譯,標志著國家對于考生英語水平的要求已經提高到了一個全新的層面。段落翻譯考查的是考生的英語綜合水平。

  但從真題的出題角度來看,這次考試還是對考生相當得仁慈,考題要比考試樣章中的題目來得簡單得多。整篇翻譯題就像是一篇四級作文,屬于觀點對立型的。主要是針對學校是否應該將信息技術這門課作為學生的必修課。其中闡述了兩類人群的不同觀點,這像極了我們四級考試作文題。比作文題還要簡單的是,段落翻譯已經給出了考生寫作的思想,考生只需將其翻譯成英文即可。

  從真題的出題內容來看,這次的翻譯題也沒有考那些考生不熟悉的話題,而是對考生特別熟悉的信息技術進行了考查。而且,整篇翻譯原文中并沒有特別長的句子和特別難的表達。相信考生肯定可以從容應對的。

  

  信息技術(Information Technology),正在飛速的發展,中國公民也越來越重視信息技術,有些學校甚至將信息技術作為必修課程,對這一現象大家持不同觀點。一部分人認為這是沒有必要的,學生就應該學習傳統的課程。另一部分人認為這是應該的,中國就應該與時俱進。不管怎樣,信息技術引起廣大人民的重視是一件好事。

  【 參考譯文】

  Nowadays, Information Technology is developing rapidly, and Chinese Citizens are putting more emphasis on it. Some schools and universities even make Information Technology one of the compulsory courses. People hold different views on this phenomenon. Some people deem that it is unnecessary to make Information Technology a required course in schools. Students should learn traditional curriculum. While other people think that it should be so, and they hold the attitude that China should keep pace with the times. Anyway, it is a good thing that Information Technology has drawn peoples attention.

  【點評】

  今年的大學英語六級考試題型改革后,翻譯題從之前的單句漢譯英換裝為段落漢譯英,這對于考生來說,無疑是一個更大的挑戰。很多考生一看到整段的漢譯英題目就頭疼,因為他們對于這個題目太陌生了。從單句到段落的翻譯,標志著國家對于考生英語水平的要求已經提高到了一個全新的層面。段落翻譯考查的是考生的英語綜合水平。

  但從真題的出題角度來看,這次考試還是對考生相當得仁慈,考題要比考試樣章中的題目來得簡單得多。整篇翻譯題就像是一篇四級作文,屬于觀點對立型的。主要是針對學校是否應該將信息技術這門課作為學生的必修課。其中闡述了兩類人群的不同觀點,這像極了我們四級考試作文題。比作文題還要簡單的是,段落翻譯已經給出了考生寫作的思想,考生只需將其翻譯成英文即可。

  從真題的出題內容來看,這次的翻譯題也沒有考那些考生不熟悉的話題,而是對考生特別熟悉的信息技術進行了考查。而且,整篇翻譯原文中并沒有特別長的句子和特別難的表達。相信考生肯定可以從容應對的。

  

主站蜘蛛池模板: 国精无码欧精品亚洲一区| 国产三级久久久精品麻豆三级| **一级毛片全部免| 国产精品视频永久免费播放| 91一区二区在线观看精品| 国内精品卡1卡2卡区别| 99精品国产在热久久无码| 天天做天天爱天天综合网| a级黄色片网站| 天堂8中文在线最新版在线| 99热这里只有精品国产动漫| 大陆三级理论电影有哪些| 99久久久国产精品免费蜜臀 | 亚洲V欧美V国产V在线观看| 欧美亚洲国产成人不卡| 亚洲人成图片小说网站| 果冻传媒李琼母亲| 久久精品夜夜夜夜夜久久| 日本高清va在线播放| 久久av高潮av无码av喷吹| 成年人在线免费播放| 一级毛片不收费| 天天看天天摸色天天综合网 | 精品国产福利片在线观看| 免费无遮挡无码永久在线观看视频 | 亚洲熟妇少妇任你躁在线观看| 久久99精品久久久久久噜噜| 91成人午夜性a一级毛片| 精品无码国产污污污免费网站| 日本哺乳期网站xxxx| 国自产精品手机在线视频香蕉| 亚洲福利视频网站| 狠狠色狠狠色综合日日不卡| 亚洲精品成人a在线观看| 欧美最猛性xxxxx免费| 亚洲a在线播放| 日本道v高清免费| 中文字幕av一区乱码| 女人被男人桶得好爽免费视频| 99久久99久久免费精品小说| 国产精品国产三级在线专区|