2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯答案及評(píng)析
2023年12月CET4翻譯參考答案
87. had followed my instructions.
88. gave up the pursuit of knowledge
89. before we find the cure for cancer
90. keep pace with the consumers growing demands.
91. the less likely you catch a cold.
2023年12月CET4翻譯評(píng)析
整體而言,本次考試的翻譯難度略低于6月的四級(jí)考試,主要側(cè)重對(duì)詞組的考察,對(duì)考生的語(yǔ)言基本功有較高的要求。大部分考點(diǎn)都是四六級(jí)的核心詞匯和高頻詞組,與前兩年的四級(jí)真題高度相似。只要考生做到昂立一貫的要求,即考前認(rèn)真做歷年真題,最好把答案背出來,那么這五道翻譯題就馬上迎刃而解。
87. You would not have failed if you ______________.
解析:這道翻譯題與2006年12月六級(jí)的翻譯題相似度達(dá)到98%。當(dāng)時(shí)的那道題是: If you had _____________________________________________________________ .
這道題考察學(xué)生的if引導(dǎo)的虛擬語(yǔ)氣的考察。根據(jù)昂立給四級(jí)學(xué)生的口訣,主句用would have done,從句應(yīng)該是had done。
參考答案:had followed my instructions
88. Despite the hardship he encountered, Mark never ___________________________________________________________ ..
解析:考點(diǎn)有兩個(gè),放棄和追求。放棄做某事這個(gè)結(jié)構(gòu)是give up doing或quit doing;追求既可以寫成動(dòng)詞pursue,也可以寫成名詞pursuit.
參考答案:gave up the pursuit of knowledge
89. Scientists agree that it will be a long time_______________.
解析:本題考察也是虛擬語(yǔ)氣,即it is time that sb do sth。這種情況我們?cè)诎“毫⒌恼n堂上專門列為虛擬語(yǔ)氣之北斗七星為大家分析過。只要考生把語(yǔ)法先判斷正確,在翻譯出治療treatment或cure,癌癥cancer即可。
參考答案:before we find the cure for cancer
90. Production has to be increased considerably to___________________.
解析:本題考察與保持同步,四級(jí)高頻詞組,可以表達(dá)為,keep pace with。另外考生應(yīng)該分析出整個(gè)句子中文部分的核心詞是需求。
參考答案:keep pace with the consumers growing demands.
91. The more exercise you take, ___________________.
解析:本題又是一道真題復(fù)現(xiàn)的例子,其中我們見到了兩道真題的影子,分別是:2006年6月的The more you explain, _____________________________________________ 。和2009年6月的It is said that those who are stressed or working overtime are ____________________ 。
另外,本題考查的感冒catch a cold
參考答案:the less likely you catch a cold.
2023年12月CET4翻譯參考答案
87. had followed my instructions.
88. gave up the pursuit of knowledge
89. before we find the cure for cancer
90. keep pace with the consumers growing demands.
91. the less likely you catch a cold.
2023年12月CET4翻譯評(píng)析
整體而言,本次考試的翻譯難度略低于6月的四級(jí)考試,主要側(cè)重對(duì)詞組的考察,對(duì)考生的語(yǔ)言基本功有較高的要求。大部分考點(diǎn)都是四六級(jí)的核心詞匯和高頻詞組,與前兩年的四級(jí)真題高度相似。只要考生做到昂立一貫的要求,即考前認(rèn)真做歷年真題,最好把答案背出來,那么這五道翻譯題就馬上迎刃而解。
87. You would not have failed if you ______________.
解析:這道翻譯題與2006年12月六級(jí)的翻譯題相似度達(dá)到98%。當(dāng)時(shí)的那道題是: If you had _____________________________________________________________ .
這道題考察學(xué)生的if引導(dǎo)的虛擬語(yǔ)氣的考察。根據(jù)昂立給四級(jí)學(xué)生的口訣,主句用would have done,從句應(yīng)該是had done。
參考答案:had followed my instructions
88. Despite the hardship he encountered, Mark never ___________________________________________________________ ..
解析:考點(diǎn)有兩個(gè),放棄和追求。放棄做某事這個(gè)結(jié)構(gòu)是give up doing或quit doing;追求既可以寫成動(dòng)詞pursue,也可以寫成名詞pursuit.
參考答案:gave up the pursuit of knowledge
89. Scientists agree that it will be a long time_______________.
解析:本題考察也是虛擬語(yǔ)氣,即it is time that sb do sth。這種情況我們?cè)诎“毫⒌恼n堂上專門列為虛擬語(yǔ)氣之北斗七星為大家分析過。只要考生把語(yǔ)法先判斷正確,在翻譯出治療treatment或cure,癌癥cancer即可。
參考答案:before we find the cure for cancer
90. Production has to be increased considerably to___________________.
解析:本題考察與保持同步,四級(jí)高頻詞組,可以表達(dá)為,keep pace with。另外考生應(yīng)該分析出整個(gè)句子中文部分的核心詞是需求。
參考答案:keep pace with the consumers growing demands.
91. The more exercise you take, ___________________.
解析:本題又是一道真題復(fù)現(xiàn)的例子,其中我們見到了兩道真題的影子,分別是:2006年6月的The more you explain, _____________________________________________ 。和2009年6月的It is said that those who are stressed or working overtime are ____________________ 。
另外,本題考查的感冒catch a cold
參考答案:the less likely you catch a cold.