英語四級加油站千真萬確杰克遜頭發變鉆石
【英文原文】
Jacksons hair made into diamonds -- for real
摘要:自從邁克爾 杰克遜在6月25日突然辭世,有關他私生活的各種光怪陸離的傳聞便不絕于耳。上周五,一家公司說準備把他的頭發制成鉆石。這個傳聞是真的。
Since Michael Jacksons sudden death on June 25, the rumor mill over details of his bizarre personal life has ground away nearly non-stop, and on Friday, one company said it was turning his hair into diamonds. That one is true.
The claims this week included a report in Rolling Stone magazine that a prosthetic nose he wore apparently went missing when he was taken to the morgue, and a British tabloid trumpeted a headline that he fathered a secret love-child.
In one by-product of the Thriller singers death, a Chicago company said on Friday it had obtained some of the hair Jackson burned while filming a 1984 Pepsi commercial and planned to create a limited edition of diamonds from it.
Absolutely this is for real, said Dean VandenBiesen, founder of LifeGem, which has a patent on a process that extracts carbon from hair, turns it into crystals and then into high-quality laboratory diamonds.
VandenBiesen told Reuters he thought the company could make about 10 diamonds. No sale price has been set but VandenBiesen said LifeGem created three diamonds from locks of Beethovens hair in 2007, and sold one of them for around $200,000.
Separately, the August 6 issue of Rolling Stone magazine reported that not only was the left arm of Jacksons dead body scored with needle marks -- claims that have arisen before -- but he wore an artificial nose that was missing when he was taken to the Los Angeles county morgue.
The prosthesis that he normally attached to his damaged nose was missing, revealing bits of cartilage surrounding a small dark hole, the magazine said in an unsourced report.
While that report could not be confirmed, Los Angeles coroners officials did say earlier this week they were probing security breaches in their offices.
The coroners office is expected to release an official cause of death next week which could shed light on some of the reports, including Jacksons possible use of powerful drugs.
And even as custody of Jacksons three children is set to be decided in court on August 3, The Sun newspaper speculated the singer may have had a love-child raised in Norway.
Omer Bhatti, 25, sparked interest when he was spotted sitting with the singers immediate family at Jacksons public memorial earlier this month. Bhatti reportedly spent time with Jackson at his Neverland Valley Ranch in the 1990s and was known as Little Michael.
But another of Jacksons former proteges, singer Ricky Harlow, told celebrity website People.com on Friday that although they were close he doubted Bhatti was Jacksons son.
They had a father-and-son type of connection, Harlow, 26, told People, but I never thought he was his biological father.
In Jacksons 2002 will, the singer listed only three children now living: Prince Michael Jackson, Jr, Paris Michael Katherine Jackson and Prince Michael Joseph Jackson II.
【中文譯文】
自從邁克爾 杰克遜在6月25日突然辭世,有關他私生活的各種光怪陸離的傳聞便不絕于耳。上周五,一家公司說準備把他的頭發制成鉆石。這個傳聞是真的。
本周的傳聞包括滾石雜志上的一篇報道,上面說邁克爾 杰克遜的尸體在送到太平間的時候他的假鼻子很明顯不知去向。一份英國小報對邁克爾 杰克遜有一個秘密的私生子大作文章。
這位驚悚歌手去世之后還有這樣一則消息:芝加哥的一家公司上周五說它已得到杰克遜1984年拍攝百事可樂廣告時燒掉的部分頭發,并打算把這些頭發制成限量版鉆石。
這絕對是真的, 生命珍寶公司的創始人迪恩 凡登比森說。生命珍寶公司能夠從頭發中抽取碳元子,把它制成水晶和高質量的實驗室專用鉆石,并在這項技術上擁有專利。
凡登比森告訴路透社說他認為公司能制造大約10顆鉆石。目前還沒確定售價,不過凡登比森說生命珍寶公司在2007年曾用貝多芬的幾綹頭發制造出三顆鉆石,其中一顆售價約為20萬美金。
另外,滾石雜志8月6日刊報道說,不僅像此前傳聞中所說的在杰克遜尸體的左臂上有針孔痕跡,而且他在被送往洛杉磯郡停尸間的時候還丟了一個假鼻子。
該雜志稱:他平時在受損的鼻子上所移植的假鼻子丟失了,在一個小黑洞周圍露出一些軟骨組織。報道中沒有說明消息來源。
盡管那篇報道不能被核實,洛杉磯的驗尸官員在本周初時說,他們正在調查驗尸官辦公室里違犯安全的事件。
驗尸官辦公室打算于下周公布官方調查的杰克遜死因,這份報告將對一些報道予以澄清,包括杰克遜可能服用強力毒品的報道。
盡管8月3日法庭將判決杰克遜三個孩子的監護權,太陽報猜測杰克遜可能在挪威還有一個私生子。
本月早些時候在杰克遜的公眾追悼會上,當25歲的歐默 巴提被看到和杰克遜的直系親屬坐在一起時,他立刻引起了人們的興趣。 據報道,巴提在20世紀90年代曾在杰克遜的夢幻農莊和他共度了一段時光,還被人稱為小邁克爾。
但是杰克遜過去的另一個追隨者,歌手里奇 哈婁,卻在周五告訴名人網站People.com說,雖然巴提和杰克遜很親密,但是他對巴提是杰克遜的兒子這一說法持懷疑態度。
他們之間有父子般的感情,26歲的哈婁告訴名人網站People.com,但是我從來不認為他是巴提的生父。
在杰克遜2002年的遺囑中,他只提到了三名在世的子女:普林斯 邁克爾 杰克遜、帕里斯 邁克爾 凱瑟琳 杰克遜和普林斯 邁克爾 杰克遜II。
【英文原文】
Jacksons hair made into diamonds -- for real
摘要:自從邁克爾 杰克遜在6月25日突然辭世,有關他私生活的各種光怪陸離的傳聞便不絕于耳。上周五,一家公司說準備把他的頭發制成鉆石。這個傳聞是真的。
Since Michael Jacksons sudden death on June 25, the rumor mill over details of his bizarre personal life has ground away nearly non-stop, and on Friday, one company said it was turning his hair into diamonds. That one is true.
The claims this week included a report in Rolling Stone magazine that a prosthetic nose he wore apparently went missing when he was taken to the morgue, and a British tabloid trumpeted a headline that he fathered a secret love-child.
In one by-product of the Thriller singers death, a Chicago company said on Friday it had obtained some of the hair Jackson burned while filming a 1984 Pepsi commercial and planned to create a limited edition of diamonds from it.
Absolutely this is for real, said Dean VandenBiesen, founder of LifeGem, which has a patent on a process that extracts carbon from hair, turns it into crystals and then into high-quality laboratory diamonds.
VandenBiesen told Reuters he thought the company could make about 10 diamonds. No sale price has been set but VandenBiesen said LifeGem created three diamonds from locks of Beethovens hair in 2007, and sold one of them for around $200,000.
Separately, the August 6 issue of Rolling Stone magazine reported that not only was the left arm of Jacksons dead body scored with needle marks -- claims that have arisen before -- but he wore an artificial nose that was missing when he was taken to the Los Angeles county morgue.
The prosthesis that he normally attached to his damaged nose was missing, revealing bits of cartilage surrounding a small dark hole, the magazine said in an unsourced report.
While that report could not be confirmed, Los Angeles coroners officials did say earlier this week they were probing security breaches in their offices.
The coroners office is expected to release an official cause of death next week which could shed light on some of the reports, including Jacksons possible use of powerful drugs.
And even as custody of Jacksons three children is set to be decided in court on August 3, The Sun newspaper speculated the singer may have had a love-child raised in Norway.
Omer Bhatti, 25, sparked interest when he was spotted sitting with the singers immediate family at Jacksons public memorial earlier this month. Bhatti reportedly spent time with Jackson at his Neverland Valley Ranch in the 1990s and was known as Little Michael.
But another of Jacksons former proteges, singer Ricky Harlow, told celebrity website People.com on Friday that although they were close he doubted Bhatti was Jacksons son.
They had a father-and-son type of connection, Harlow, 26, told People, but I never thought he was his biological father.
In Jacksons 2002 will, the singer listed only three children now living: Prince Michael Jackson, Jr, Paris Michael Katherine Jackson and Prince Michael Joseph Jackson II.
【中文譯文】
自從邁克爾 杰克遜在6月25日突然辭世,有關他私生活的各種光怪陸離的傳聞便不絕于耳。上周五,一家公司說準備把他的頭發制成鉆石。這個傳聞是真的。
本周的傳聞包括滾石雜志上的一篇報道,上面說邁克爾 杰克遜的尸體在送到太平間的時候他的假鼻子很明顯不知去向。一份英國小報對邁克爾 杰克遜有一個秘密的私生子大作文章。
這位驚悚歌手去世之后還有這樣一則消息:芝加哥的一家公司上周五說它已得到杰克遜1984年拍攝百事可樂廣告時燒掉的部分頭發,并打算把這些頭發制成限量版鉆石。
這絕對是真的, 生命珍寶公司的創始人迪恩 凡登比森說。生命珍寶公司能夠從頭發中抽取碳元子,把它制成水晶和高質量的實驗室專用鉆石,并在這項技術上擁有專利。
凡登比森告訴路透社說他認為公司能制造大約10顆鉆石。目前還沒確定售價,不過凡登比森說生命珍寶公司在2007年曾用貝多芬的幾綹頭發制造出三顆鉆石,其中一顆售價約為20萬美金。
另外,滾石雜志8月6日刊報道說,不僅像此前傳聞中所說的在杰克遜尸體的左臂上有針孔痕跡,而且他在被送往洛杉磯郡停尸間的時候還丟了一個假鼻子。
該雜志稱:他平時在受損的鼻子上所移植的假鼻子丟失了,在一個小黑洞周圍露出一些軟骨組織。報道中沒有說明消息來源。
盡管那篇報道不能被核實,洛杉磯的驗尸官員在本周初時說,他們正在調查驗尸官辦公室里違犯安全的事件。
驗尸官辦公室打算于下周公布官方調查的杰克遜死因,這份報告將對一些報道予以澄清,包括杰克遜可能服用強力毒品的報道。
盡管8月3日法庭將判決杰克遜三個孩子的監護權,太陽報猜測杰克遜可能在挪威還有一個私生子。
本月早些時候在杰克遜的公眾追悼會上,當25歲的歐默 巴提被看到和杰克遜的直系親屬坐在一起時,他立刻引起了人們的興趣。 據報道,巴提在20世紀90年代曾在杰克遜的夢幻農莊和他共度了一段時光,還被人稱為小邁克爾。
但是杰克遜過去的另一個追隨者,歌手里奇 哈婁,卻在周五告訴名人網站People.com說,雖然巴提和杰克遜很親密,但是他對巴提是杰克遜的兒子這一說法持懷疑態度。
他們之間有父子般的感情,26歲的哈婁告訴名人網站People.com,但是我從來不認為他是巴提的生父。
在杰克遜2002年的遺囑中,他只提到了三名在世的子女:普林斯 邁克爾 杰克遜、帕里斯 邁克爾 凱瑟琳 杰克遜和普林斯 邁克爾 杰克遜II。