2023考研英語閱讀美國專利法改革

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

2023考研英語閱讀美國專利法改革

  Patent reform in America

  美國專利法改革

  Trolls on the hill

  山上的巨魔

  Congress takes aim at patent abusers

  國會瞄準了濫用專利權者

  IN SCANDINAVIAN folklore trolls were dumpy with grotesque faces and uncontrollable hair.

  在斯堪的納維亞半島的民間傳說里,巨魔們都是長著丑臉、披著亂發的矮胖形象。

  These horrifying creatures have given their name to patent trolls, who buy up lots of vaguelyworded patents and then use them to extract cash from unsuspecting victimswho pay themoff rather than risk a pricey lawsuit.

  這些令人恐懼的生物已經將名頭賦予那些專利流氓們了,這些人收購大量含糊名稱的專利并用來賺無辜受害者的錢,而這些受害者寧愿膚淺給流氓們也不愿意冒險打官司花更多的錢。

  It is not hard to identify the obviousones, but writing laws to catch them without endangering everyone else is.

  現在不難去定義這些很明顯的案例,但是立法去抓這些流氓們而不傷及無辜就有難度了。

  Having tried once with the America Invents Act of 2011, Congress is having another go.

  既2011年的美國發明法案的嘗試后,國會正在嘗試另一種方法。

  The Innovation Act looks set to become law by the end of the year, after attracting anunusual amount of support from both parties.

  創新法案在引起了兩黨內部不尋常的支持率之后,看似會在年底確定成為正式法律。

  Over the past few decades there has been a rapid increase in the number of lawsuits overintellectual-property infringements.

  在過去的幾十年里,侵犯專利權訴訟的數量持續快速增長。

  According to Jim Bessen of BostonUniversity, since the early 1980s the number hasincreased sixfold.

  根據波士頓大學的Jim Bessen的數據,在20世紀80年代早期,訴訟就已增加了六倍。

  That might merely be a sign that there has been lots of innovation, but the threefoldincrease in the number of lawsuits per patent filed over the same period suggests thatsomething else is going on.

  這可能是出現很多創新產品的跡象,但是在同時期在平均每項專利上申請的訴訟增加了三倍就說明滋生了其他的問題。

  Many patent cases involve companies defending real innovations from copycats.

  很多公司在涉及侵犯專利案時都是為了保護真正的創新不被剽竊。

  But a large number are pure shakedowns, says Josh Mendelsohn of Engine Advocacy, a lobbygroup for startups.

  但是來自Engine Advocacy的Josh Mendelsohn說,很多案例都是純粹的敲詐。 Engine Advocacy是一家為創業公司開辦的游說團體。

  He says some venture capitalists have to give extra cash to the firms they have backed justto fight off trolls.

  他認為一些風投家必須投資更多的錢給那些公司以便支持他們擺脫專利巨魔的侵襲。

  Since patent lawsuits can be filed against the end users of new technologies, startups canfind that customers will only deal with them if they are indemnified against futureinfringements.

  因為專利訴訟只能被新技術的終端使用者申請,創業公司能發現,消費者們只會在一種情況下使用這申請,那就是如果在未來的侵權案例被要求賠償專利者損失。

  It is often cheaper and quicker to pay up.

  這種情形通常比付專利費更加便宜、便捷。

  Though the patent system touches all areas of business, the problem is concentrated insoftware.

  雖然專利系統涉及商業的所有領域,但是問題主要集中在軟件專利上面。

  Such patents are often abstract, dealing in descriptions of what the software does ratherthan in lines of code.

  這類的專利總是抽象的,它們描述軟件處理的工作而不是具體的編碼。

  Timothy Holbrook of EmoryUniversityinAtlantadoubts that fixing the problems caused bythese abstract patents requires a new law.

  亞特蘭大埃默里大學教授猜想需要一部新的法律來修復這類由抽象專利引起的問題。

  Todd Dickinson, of the American Intellectual Property Law Association, says that the 2011 lawhas provisions to deal with such problems and just needs time to settle in.

  美國知識產權法協會說,2011年的法律就有專門規定處理類似問題并且只需要時間去判定。

  Those arguments have been brushed aside, for two reasons.

  因為兩個理由,那些爭論就被擱置一邊了。

  First, the troll problem faced by tech investors is not getting better.

  第一,技術投資者面臨的專利流氓問題沒有起色。

  Second, the sending of threatening patent-infringement letters has become speculative.

  第二,散發專利侵權的威脅信已經令人們懷疑。

  Even restaurants and grocery shops have received letters threatening them with a patentlawsuit, over such things as offering Wi-Fi to customers or mapping their locations online.

  甚至餐館和雜貨店都收到了類似于他們侵犯了專利權要提起訴訟的信件,例如將免費無線網提供給顧客或者在網上標明他們的方位。

  Not all congressmen have tech startups in their districts, but most have constituents whohave had letters telling them to pay $500.

  不是所有國會議員在他們的選區里都有技術型創業企業,但大部分都有選民遇到過被要求支付500$專利費的信件。

  Those threatened with lawsuits must pay just to find out about their alleged infringement andcan run up large legal bills even when they win.

  這些訴訟威脅里必須付所謂侵權的錢和即便專利流氓們贏了所花的訴訟費是差不多的。

  By shifting the costs of litigation on to the loser and forcing patent holder to disclose whatthe infringement is, the Innovation Act hopes to change this.

  創新法案希望改變一個現狀,就是轉移這些訴訟費到輸家身上,并強迫專利持有者揭露侵權的集體行為是什么。

  There is probably no perfect equilibrium that protects inventors without stifling newinventions.

  可能沒有完美保持平衡的法律,既能保護發明家們權利又能不揭露新發明。

  At the moment the scales are weighted in one direction.

  現在,天平還是傾向一個方向。

  The new act would add some balance.

  新的法案會增加一些平衡性。

  詞語解釋

  1.rather than 而不,與其倒不如

  His film is propaganda rather than documentary.

  說他的影片是政治宣傳而不是紀錄片。

  He is an explorer rather than a sailor.

  與其說他是一個海員,不如說他是一個探險者。

  2.set to 開始努力干;把臉轉向

  State support for low-income families is set to fall.

  政府對低收入家庭的支持將減弱。

  Putin appears set to change all that.

  但普京明顯開始著手要改變這一切。

  3.according to 根據,按照;據所說

  Again this is according to recently declassified information.

  這也還是根據最近解密的信息得知的。

  It did not go according to plan.

  這個妥協方案并沒有按計劃執行。

  4.deal with 與交易;應付

  Or do you deal with the challenge?

  還是你會去處理這個挑戰?

  How would you deal with an armed burglar?

  你怎樣對付闖進來的持有武器的強盜?

  

  Patent reform in America

  美國專利法改革

  Trolls on the hill

  山上的巨魔

  Congress takes aim at patent abusers

  國會瞄準了濫用專利權者

  IN SCANDINAVIAN folklore trolls were dumpy with grotesque faces and uncontrollable hair.

  在斯堪的納維亞半島的民間傳說里,巨魔們都是長著丑臉、披著亂發的矮胖形象。

  These horrifying creatures have given their name to patent trolls, who buy up lots of vaguelyworded patents and then use them to extract cash from unsuspecting victimswho pay themoff rather than risk a pricey lawsuit.

  這些令人恐懼的生物已經將名頭賦予那些專利流氓們了,這些人收購大量含糊名稱的專利并用來賺無辜受害者的錢,而這些受害者寧愿膚淺給流氓們也不愿意冒險打官司花更多的錢。

  It is not hard to identify the obviousones, but writing laws to catch them without endangering everyone else is.

  現在不難去定義這些很明顯的案例,但是立法去抓這些流氓們而不傷及無辜就有難度了。

  Having tried once with the America Invents Act of 2011, Congress is having another go.

  既2011年的美國發明法案的嘗試后,國會正在嘗試另一種方法。

  The Innovation Act looks set to become law by the end of the year, after attracting anunusual amount of support from both parties.

  創新法案在引起了兩黨內部不尋常的支持率之后,看似會在年底確定成為正式法律。

  Over the past few decades there has been a rapid increase in the number of lawsuits overintellectual-property infringements.

  在過去的幾十年里,侵犯專利權訴訟的數量持續快速增長。

  According to Jim Bessen of BostonUniversity, since the early 1980s the number hasincreased sixfold.

  根據波士頓大學的Jim Bessen的數據,在20世紀80年代早期,訴訟就已增加了六倍。

  That might merely be a sign that there has been lots of innovation, but the threefoldincrease in the number of lawsuits per patent filed over the same period suggests thatsomething else is going on.

  這可能是出現很多創新產品的跡象,但是在同時期在平均每項專利上申請的訴訟增加了三倍就說明滋生了其他的問題。

  Many patent cases involve companies defending real innovations from copycats.

  很多公司在涉及侵犯專利案時都是為了保護真正的創新不被剽竊。

  But a large number are pure shakedowns, says Josh Mendelsohn of Engine Advocacy, a lobbygroup for startups.

  但是來自Engine Advocacy的Josh Mendelsohn說,很多案例都是純粹的敲詐。 Engine Advocacy是一家為創業公司開辦的游說團體。

  He says some venture capitalists have to give extra cash to the firms they have backed justto fight off trolls.

  他認為一些風投家必須投資更多的錢給那些公司以便支持他們擺脫專利巨魔的侵襲。

  Since patent lawsuits can be filed against the end users of new technologies, startups canfind that customers will only deal with them if they are indemnified against futureinfringements.

  因為專利訴訟只能被新技術的終端使用者申請,創業公司能發現,消費者們只會在一種情況下使用這申請,那就是如果在未來的侵權案例被要求賠償專利者損失。

  It is often cheaper and quicker to pay up.

  這種情形通常比付專利費更加便宜、便捷。

  Though the patent system touches all areas of business, the problem is concentrated insoftware.

  雖然專利系統涉及商業的所有領域,但是問題主要集中在軟件專利上面。

  Such patents are often abstract, dealing in descriptions of what the software does ratherthan in lines of code.

  這類的專利總是抽象的,它們描述軟件處理的工作而不是具體的編碼。

  Timothy Holbrook of EmoryUniversityinAtlantadoubts that fixing the problems caused bythese abstract patents requires a new law.

  亞特蘭大埃默里大學教授猜想需要一部新的法律來修復這類由抽象專利引起的問題。

  Todd Dickinson, of the American Intellectual Property Law Association, says that the 2011 lawhas provisions to deal with such problems and just needs time to settle in.

  美國知識產權法協會說,2011年的法律就有專門規定處理類似問題并且只需要時間去判定。

  Those arguments have been brushed aside, for two reasons.

  因為兩個理由,那些爭論就被擱置一邊了。

  First, the troll problem faced by tech investors is not getting better.

  第一,技術投資者面臨的專利流氓問題沒有起色。

  Second, the sending of threatening patent-infringement letters has become speculative.

  第二,散發專利侵權的威脅信已經令人們懷疑。

  Even restaurants and grocery shops have received letters threatening them with a patentlawsuit, over such things as offering Wi-Fi to customers or mapping their locations online.

  甚至餐館和雜貨店都收到了類似于他們侵犯了專利權要提起訴訟的信件,例如將免費無線網提供給顧客或者在網上標明他們的方位。

  Not all congressmen have tech startups in their districts, but most have constituents whohave had letters telling them to pay $500.

  不是所有國會議員在他們的選區里都有技術型創業企業,但大部分都有選民遇到過被要求支付500$專利費的信件。

  Those threatened with lawsuits must pay just to find out about their alleged infringement andcan run up large legal bills even when they win.

  這些訴訟威脅里必須付所謂侵權的錢和即便專利流氓們贏了所花的訴訟費是差不多的。

  By shifting the costs of litigation on to the loser and forcing patent holder to disclose whatthe infringement is, the Innovation Act hopes to change this.

  創新法案希望改變一個現狀,就是轉移這些訴訟費到輸家身上,并強迫專利持有者揭露侵權的集體行為是什么。

  There is probably no perfect equilibrium that protects inventors without stifling newinventions.

  可能沒有完美保持平衡的法律,既能保護發明家們權利又能不揭露新發明。

  At the moment the scales are weighted in one direction.

  現在,天平還是傾向一個方向。

  The new act would add some balance.

  新的法案會增加一些平衡性。

  詞語解釋

  1.rather than 而不,與其倒不如

  His film is propaganda rather than documentary.

  說他的影片是政治宣傳而不是紀錄片。

  He is an explorer rather than a sailor.

  與其說他是一個海員,不如說他是一個探險者。

  2.set to 開始努力干;把臉轉向

  State support for low-income families is set to fall.

  政府對低收入家庭的支持將減弱。

  Putin appears set to change all that.

  但普京明顯開始著手要改變這一切。

  3.according to 根據,按照;據所說

  Again this is according to recently declassified information.

  這也還是根據最近解密的信息得知的。

  It did not go according to plan.

  這個妥協方案并沒有按計劃執行。

  4.deal with 與交易;應付

  Or do you deal with the challenge?

  還是你會去處理這個挑戰?

  How would you deal with an armed burglar?

  你怎樣對付闖進來的持有武器的強盜?

  

主站蜘蛛池模板: www.尤物在线| 四虎成人精品在永久在线观看| 亚洲精品无码人妻无码| а√最新版在线天堂| 精品视频一区二区三区在线观看| 日韩欧美精品在线观看| 国产成人综合在线视频| 二区三区在线观看| 欧美性巨大欧美| 果冻传媒电影在线| 国产精品日韩欧美一区二区三区| 亚洲视频在线观看| avtt亚洲天堂| 浪荡秘书伺候办公室h| 大桥未久恸哭の女教师| 四虎精品成人免费观看| 三上悠亚伦理片| 番茄视频在线观看免费完整| 大伊香蕉精品一区视频在线| 亚洲综合无码一区二区三区| pruburb.html官网| 浪荡女天天不停挨cao日常视频 | 色偷偷的xxxx8888| 无码中文人妻在线一区二区三区| 国产AV国片精品一区二区| 一级性生活毛片| 热99re久久国超精品首页| 在线私拍国产福利精品| 亚洲欧美日韩综合久久久久| 91精品国产综合久久香蕉| 欧美性猛交xxxx乱大交极品| 国产精品一区二区电影| 亚洲人成人77777网站| 欧美老少配xxxxx| 日本成人在线网址| 北条麻妃久久99精品| aaa一级特黄| 欧美三级在线播放| 国产成人午夜福利在线播放| 久久91精品国产91久久麻豆 | 中文字幕35页|