貨幣市場基金

雕龍文庫 分享 時(shí)間: 收藏本文

貨幣市場基金

  2023復(fù)習(xí)正是強(qiáng)化復(fù)習(xí)階段,在考研英語中占了40分,所以考研英語閱讀是英語科目中重要的一項(xiàng)。名師老師曾建議過考研生需要堅(jiān)持每天泛讀10-15分鐘的英文原刊。強(qiáng)烈推薦了雜志《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》.雜志中的文章也是考研英語的主要材料來源.希望考研考生認(rèn)真閱讀,快速提高考研英語閱讀水平。   Money-market funds   貨幣市場基金   Faking the buck   偽造面值   America sets new rules for a common short-terminvestment   美國針對常見短期投資設(shè)定監(jiān)管新規(guī)   IT IS a huge investment class: a 2.8 trillion one, tobe exact. And it had long been thought of as a mundane one, just a notch moreadventurous than a current account. Yet writing new rules for America s money-marketfunds, which invest in short-term commercial and government debt, has been one of themost flawed and controversial deliberations ever undertaken by the Securities andExchange Commission, Wall Street s main regulator, according to Luis Aguilar, the only one ofthe five commissioners in office throughout the process.   貨幣市場基金是一個(gè)巨大的投資產(chǎn)業(yè):準(zhǔn)確而言,其資產(chǎn)規(guī)模達(dá)2.8億美元。它長期以來都被認(rèn)為無甚特別,只是比活期賬戶稍具風(fēng)險(xiǎn)性罷了。然而,據(jù)美國證交會(huì)辦公室五個(gè)委員之中唯一參與整個(gè)監(jiān)管新規(guī)制定進(jìn)程的路易斯阿吉拉爾稱,美國證券交易委員會(huì)目前針對投資于短期商業(yè)和政府債務(wù)的貨幣市場基金出臺(tái)了新規(guī),這份規(guī)章是作為華爾街主要監(jiān)管機(jī)構(gòu)的證交會(huì)有史以來最具缺陷的和爭議的商議之一。   By a 3-2 vote on July 23rd, the SEC at last approved two big changes. The first allowedfunds to impose fees on redemptions or suspend them for up to ten days to prevent runs.The second requires that the most volatile funds, which cater to institutions and invest incorporate debt, disclose the value of a share to a fraction of a penny.   7月23日,美國證券交易委員會(huì)的五名委員以3比2的投票結(jié)果批準(zhǔn)了兩項(xiàng)監(jiān)管規(guī)定的大變革。其一是允許基金在贖回時(shí)征收流動(dòng)性費(fèi)用或?qū)②H回期暫緩十天,以防止擠兌;其二是要求投資公司債券、面向機(jī)構(gòu)投資者的優(yōu)質(zhì)市場基金不再維持每單位1美元的固定股價(jià)。   The second change is more important than it sounds. By convention, money-market fundsare priced at a steady dollar a share; changes in value are reflected only in the interest theypay. Variations in the value of the underlying assets are small because they mature in amatter of days, but they do occur. In the past, that has been hidden by tiny amounts ofrounding. Though this ruse will now be banned for some funds, those that cater to individualinvestors will still be allowed to use it.   第二個(gè)變革比聽起來更加重要。按照慣例,貨幣市場基金的價(jià)格固定為每單位1美元,價(jià)值的變動(dòng)僅僅反映在支付的利息上。因?yàn)閿?shù)日后即已到期,其資產(chǎn)價(jià)值變動(dòng)很小,然確實(shí)有變化。在過去,資產(chǎn)價(jià)值的變動(dòng)一直被微量的四舍五入所隱藏。雖然現(xiàn)在一些資金已禁止進(jìn)行此類處理,那些面向個(gè)人投資者的基金仍被允許繼續(xù)使用這種手段。   That matters, since the fixed value contributed to the impression that money-market fundsoffered the safety of bank deposits with higher returns. In September 2008 that notion waspunctured when the Reserve Fund, which had a little over 1% of its assets invested in debtissued by Lehman Brothers, was forced by the investment bank s collapse to break thebuck: reveal a decline in the value of its shares to slightly less than 1. That sparkedpanicked redemptions at it and other funds.   這很能說明問題,固定價(jià)值給人的印象便是貨幣市場基金擁有可比擬銀行存款的安全性,且能提供更高收益。然而就在2008年9月,這一概念被撤下神壇。主要儲(chǔ)備基金將其略高于1%的資產(chǎn)投資于雷曼兄弟發(fā)行的債券,其后,雷曼投行破產(chǎn),儲(chǔ)備基金的單位資產(chǎn)凈值跌破面值:每單位價(jià)格下降至略低于1美元,引發(fā)儲(chǔ)備基金和其他基金大規(guī)模恐慌性贖回。   The panic, in turn, crunched credit for firms that relied on short-term debt and fanned fearsof a systemic meltdown. In response, the Treasury provided temporary guarantees formoney-market funds, now lapsed. In 2010 and again in 2023 the SEC tightened restrictionson the kinds of securities funds could buy. But it rejected a plan to require funds to holdbuffers of capital like banks, for fear it would further dent a battered business.   這股恐慌情緒反過來影響到依靠短期債務(wù)的企業(yè)信貸,激起人們對系統(tǒng)性崩潰的擔(dān)憂。對此,美國財(cái)政部不得不對貨幣市場基金提供臨時(shí)擔(dān)保。在2010年與2023年,美國證券交易委員會(huì)加強(qiáng)了對各類證券資金的購買限制。但它否決了一項(xiàng)要求基金如銀行般持有緩沖資本方案,以免其進(jìn)一步削弱遭受重創(chuàng)的業(yè)務(wù)。   Mary Jo White, the SEC s chairwoman, says the new rules will protect investors and thefinancial system in a crisis. But the two dissenting commissioners fear they may do moreharm than good. Allowing funds to suspend redemptions may actually spark runs, asinvestors rush to pre-empt any curbs, argues one of them. The other worries that thechanges will divert the gullible to even more misleading investments, notably stablevalue funds. These cater to much the same niche as money-market funds and, despitetheir name, offer no guarantees. Rather than trying to protect investors from risk, the SECmight do better to ensure that the risks they are running are clearly disclosed.   美國證券交易委員會(huì)的女主席瑪麗?喬?懷特說,新規(guī)則將于危機(jī)中保護(hù)投資者和金融體系。但是存有異議的兩個(gè)委員擔(dān)心此舉可能弊大于利。其中一人認(rèn)為,由于投資者遇到困境時(shí)總會(huì)匆匆先發(fā)制人,基金的暫緩贖回實(shí)際上可能激發(fā)擠兌風(fēng)潮。另一人則擔(dān)心這些變革將輕信的人轉(zhuǎn)至更為誤導(dǎo)性投資,尤其是穩(wěn)定價(jià)值基金上。略去它們的名稱,這類基金與貨幣市場基金面向大致相同的市場,且未提供擔(dān)保。比起試圖保護(hù)投資者使他們免于面臨風(fēng)險(xiǎn),美國證券交易委員會(huì)最好還是確保對運(yùn)作中的風(fēng)險(xiǎn)進(jìn)行明確披露。   詞語解釋   1.according to 根據(jù),按照;取決于   They do everything according to Hoyle.   他們一切都按照規(guī)定辦理。   According to the Christian religion,Jesus Christresurrected from death.   根據(jù)基督教的說法,耶穌基督曾死而復(fù)生。   2.cater to 迎合;為服務(wù)   You do not, I repeat, do NOT have to cater to the whims of your local PTA.   我重復(fù)聲明,你不需要去迎合你當(dāng)?shù)丶彝ソ處焻f(xié)會(huì)的幻想。   He also said that despite the importance of the Asian market, the company does little to alterdesign to cater to Asian tastes.   他還說,雖然亞洲市場很重要,但是江詩丹頓公司很少會(huì)為迎合亞洲顧客的品位而更改其設(shè)計(jì)風(fēng)格。   3.allow to 使能夠   This test simulation tested users working as fast as machine speed will allow to test the CMServer.   這種測試模擬測試用戶速度會(huì)像機(jī)器速度那樣,以允許測試 CM 服務(wù)器。   Finally, the other interesting parameter is the handle inheritance model, this will allow toshare this resource with a child process if is required.   最后一個(gè)有意思的參數(shù)就是句柄繼承模型了。 它允許在必要的時(shí)候,可以喝子進(jìn)程共享資源。   4.in response 作為回答   In response to the question How satisfied are you with your life in general?   在回答這個(gè)問題一般情況下你對于生活有多么滿足?   Rather than do nothing in response, I d suggest we get some perspective on the rootcause of this crisisnot human beings but the cultures within which they operate.   我的反應(yīng)并不是什么都不做,我建議從這場危機(jī)的根源找到一些看問題的視角這不在于人類,而在于人類運(yùn)行其間的諸種文化。

  

  2023復(fù)習(xí)正是強(qiáng)化復(fù)習(xí)階段,在考研英語中占了40分,所以考研英語閱讀是英語科目中重要的一項(xiàng)。名師老師曾建議過考研生需要堅(jiān)持每天泛讀10-15分鐘的英文原刊。強(qiáng)烈推薦了雜志《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》.雜志中的文章也是考研英語的主要材料來源.希望考研考生認(rèn)真閱讀,快速提高考研英語閱讀水平。   Money-market funds   貨幣市場基金   Faking the buck   偽造面值   America sets new rules for a common short-terminvestment   美國針對常見短期投資設(shè)定監(jiān)管新規(guī)   IT IS a huge investment class: a 2.8 trillion one, tobe exact. And it had long been thought of as a mundane one, just a notch moreadventurous than a current account. Yet writing new rules for America s money-marketfunds, which invest in short-term commercial and government debt, has been one of themost flawed and controversial deliberations ever undertaken by the Securities andExchange Commission, Wall Street s main regulator, according to Luis Aguilar, the only one ofthe five commissioners in office throughout the process.   貨幣市場基金是一個(gè)巨大的投資產(chǎn)業(yè):準(zhǔn)確而言,其資產(chǎn)規(guī)模達(dá)2.8億美元。它長期以來都被認(rèn)為無甚特別,只是比活期賬戶稍具風(fēng)險(xiǎn)性罷了。然而,據(jù)美國證交會(huì)辦公室五個(gè)委員之中唯一參與整個(gè)監(jiān)管新規(guī)制定進(jìn)程的路易斯阿吉拉爾稱,美國證券交易委員會(huì)目前針對投資于短期商業(yè)和政府債務(wù)的貨幣市場基金出臺(tái)了新規(guī),這份規(guī)章是作為華爾街主要監(jiān)管機(jī)構(gòu)的證交會(huì)有史以來最具缺陷的和爭議的商議之一。   By a 3-2 vote on July 23rd, the SEC at last approved two big changes. The first allowedfunds to impose fees on redemptions or suspend them for up to ten days to prevent runs.The second requires that the most volatile funds, which cater to institutions and invest incorporate debt, disclose the value of a share to a fraction of a penny.   7月23日,美國證券交易委員會(huì)的五名委員以3比2的投票結(jié)果批準(zhǔn)了兩項(xiàng)監(jiān)管規(guī)定的大變革。其一是允許基金在贖回時(shí)征收流動(dòng)性費(fèi)用或?qū)②H回期暫緩十天,以防止擠兌;其二是要求投資公司債券、面向機(jī)構(gòu)投資者的優(yōu)質(zhì)市場基金不再維持每單位1美元的固定股價(jià)。   The second change is more important than it sounds. By convention, money-market fundsare priced at a steady dollar a share; changes in value are reflected only in the interest theypay. Variations in the value of the underlying assets are small because they mature in amatter of days, but they do occur. In the past, that has been hidden by tiny amounts ofrounding. Though this ruse will now be banned for some funds, those that cater to individualinvestors will still be allowed to use it.   第二個(gè)變革比聽起來更加重要。按照慣例,貨幣市場基金的價(jià)格固定為每單位1美元,價(jià)值的變動(dòng)僅僅反映在支付的利息上。因?yàn)閿?shù)日后即已到期,其資產(chǎn)價(jià)值變動(dòng)很小,然確實(shí)有變化。在過去,資產(chǎn)價(jià)值的變動(dòng)一直被微量的四舍五入所隱藏。雖然現(xiàn)在一些資金已禁止進(jìn)行此類處理,那些面向個(gè)人投資者的基金仍被允許繼續(xù)使用這種手段。   That matters, since the fixed value contributed to the impression that money-market fundsoffered the safety of bank deposits with higher returns. In September 2008 that notion waspunctured when the Reserve Fund, which had a little over 1% of its assets invested in debtissued by Lehman Brothers, was forced by the investment bank s collapse to break thebuck: reveal a decline in the value of its shares to slightly less than 1. That sparkedpanicked redemptions at it and other funds.   這很能說明問題,固定價(jià)值給人的印象便是貨幣市場基金擁有可比擬銀行存款的安全性,且能提供更高收益。然而就在2008年9月,這一概念被撤下神壇。主要儲(chǔ)備基金將其略高于1%的資產(chǎn)投資于雷曼兄弟發(fā)行的債券,其后,雷曼投行破產(chǎn),儲(chǔ)備基金的單位資產(chǎn)凈值跌破面值:每單位價(jià)格下降至略低于1美元,引發(fā)儲(chǔ)備基金和其他基金大規(guī)模恐慌性贖回。   The panic, in turn, crunched credit for firms that relied on short-term debt and fanned fearsof a systemic meltdown. In response, the Treasury provided temporary guarantees formoney-market funds, now lapsed. In 2010 and again in 2023 the SEC tightened restrictionson the kinds of securities funds could buy. But it rejected a plan to require funds to holdbuffers of capital like banks, for fear it would further dent a battered business.   這股恐慌情緒反過來影響到依靠短期債務(wù)的企業(yè)信貸,激起人們對系統(tǒng)性崩潰的擔(dān)憂。對此,美國財(cái)政部不得不對貨幣市場基金提供臨時(shí)擔(dān)保。在2010年與2023年,美國證券交易委員會(huì)加強(qiáng)了對各類證券資金的購買限制。但它否決了一項(xiàng)要求基金如銀行般持有緩沖資本方案,以免其進(jìn)一步削弱遭受重創(chuàng)的業(yè)務(wù)。   Mary Jo White, the SEC s chairwoman, says the new rules will protect investors and thefinancial system in a crisis. But the two dissenting commissioners fear they may do moreharm than good. Allowing funds to suspend redemptions may actually spark runs, asinvestors rush to pre-empt any curbs, argues one of them. The other worries that thechanges will divert the gullible to even more misleading investments, notably stablevalue funds. These cater to much the same niche as money-market funds and, despitetheir name, offer no guarantees. Rather than trying to protect investors from risk, the SECmight do better to ensure that the risks they are running are clearly disclosed.   美國證券交易委員會(huì)的女主席瑪麗?喬?懷特說,新規(guī)則將于危機(jī)中保護(hù)投資者和金融體系。但是存有異議的兩個(gè)委員擔(dān)心此舉可能弊大于利。其中一人認(rèn)為,由于投資者遇到困境時(shí)總會(huì)匆匆先發(fā)制人,基金的暫緩贖回實(shí)際上可能激發(fā)擠兌風(fēng)潮。另一人則擔(dān)心這些變革將輕信的人轉(zhuǎn)至更為誤導(dǎo)性投資,尤其是穩(wěn)定價(jià)值基金上。略去它們的名稱,這類基金與貨幣市場基金面向大致相同的市場,且未提供擔(dān)保。比起試圖保護(hù)投資者使他們免于面臨風(fēng)險(xiǎn),美國證券交易委員會(huì)最好還是確保對運(yùn)作中的風(fēng)險(xiǎn)進(jìn)行明確披露。   詞語解釋   1.according to 根據(jù),按照;取決于   They do everything according to Hoyle.   他們一切都按照規(guī)定辦理。   According to the Christian religion,Jesus Christresurrected from death.   根據(jù)基督教的說法,耶穌基督曾死而復(fù)生。   2.cater to 迎合;為服務(wù)   You do not, I repeat, do NOT have to cater to the whims of your local PTA.   我重復(fù)聲明,你不需要去迎合你當(dāng)?shù)丶彝ソ處焻f(xié)會(huì)的幻想。   He also said that despite the importance of the Asian market, the company does little to alterdesign to cater to Asian tastes.   他還說,雖然亞洲市場很重要,但是江詩丹頓公司很少會(huì)為迎合亞洲顧客的品位而更改其設(shè)計(jì)風(fēng)格。   3.allow to 使能夠   This test simulation tested users working as fast as machine speed will allow to test the CMServer.   這種測試模擬測試用戶速度會(huì)像機(jī)器速度那樣,以允許測試 CM 服務(wù)器。   Finally, the other interesting parameter is the handle inheritance model, this will allow toshare this resource with a child process if is required.   最后一個(gè)有意思的參數(shù)就是句柄繼承模型了。 它允許在必要的時(shí)候,可以喝子進(jìn)程共享資源。   4.in response 作為回答   In response to the question How satisfied are you with your life in general?   在回答這個(gè)問題一般情況下你對于生活有多么滿足?   Rather than do nothing in response, I d suggest we get some perspective on the rootcause of this crisisnot human beings but the cultures within which they operate.   我的反應(yīng)并不是什么都不做,我建議從這場危機(jī)的根源找到一些看問題的視角這不在于人類,而在于人類運(yùn)行其間的諸種文化。

  

信息流廣告 競價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購代運(yùn)營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 国产无套粉嫩白浆在线观看| 成人嘿嘿视频网站在线| 国产不卡视频在线| 中文字幕在线看| 精品一区二区三区在线播放视频| 天天做天天爱天天一爽一毛片| 亚洲精品国产精品国自产观看 | 青青草原精品99久久精品66| 日日操夜夜操狠狠操| 全彩本子acg里番本子| 91福利电影福利在线观看 | 国产色综合一区二区三区| 亚洲一区无码中文字幕| 阿娇与冠希13分钟视频未删减| 成人免费一区二区三区在线观看| 人人做人人爽人人爱| 亚洲入口无毒网址你懂的| 日本漫画全彩口工漫画绅士 | 国产精品久久福利网站| 久久久无码精品亚洲日韩蜜桃 | 成人亚洲欧美激情在线电影| 亚洲精品蜜桃久久久久久| 亚洲人成网男女大片在线播放| 日本卡三卡四卡免费| 免费a级毛片永久免费| 怡红院在线观看视频| 日本特级淫片免费| 免费人成在线观看视频高潮| 日韩电影中文字幕| 亚洲成a人片在线观| 色婷婷激情综合| 999久久久无码国产精品| 欧美高清性色生活片免费观看| 国产私拍福利精品视频网站 | 亚洲免费小视频| 花传媒季app| 在线观看人成视频免费| 乱子伦一级在线现看| 精品久久久无码中文字幕| 国产精品亚洲欧美云霸高清| 中文字幕无码精品三级在线电影 |