三分鐘英語小故事(英語小故事哲理帶翻譯)
It was time for a haircut. Lenny didn’t even have to look in the mirror. Even though he was going bald, he knew that he needed to cut his hair every two weeks.
He had a “tongue” of hair on the top of his head. His hair was thinning at the crown. He still had plenty of hair on the sides and back. It was what they call “salt and pepper,” a mixture of gray hair and dark brown hair. It was only a few years, he figured, until the salt and pepper became just salt.
He never let his hair grow for more than two weeks. The longer it got, the worse it looked, he thought.
He spread a newspaper over the bathroom sink so that no hair went down the drain. He plugged in the clippers and started cutting his hair. He started at the back of his head, went to the sides, and finished on the top. Every minute or so, he had to clean the hair out of the blades with an old toothbrush.
Finished, he picked up a hand mirror to check out the back of his head. Everything looked okay. He carried the newspaper back out to the kitchen and shook the hair clippings into the trash can. Then he took a shower.
該理發(fā)了。萊尼甚至不用照鏡子。盡管他快要禿頂了,但他知道他需要每兩周剪一次頭發(fā)。
他頭頂上有一根頭發(fā)“舌頭”。他的頭頂頭發(fā)稀疏了。他身體兩側和背部還有很多頭發(fā)。這就是他們所說的“鹽和胡椒”,一種灰色頭發(fā)和深棕色頭發(fā)的混合物。他估計,僅僅過了幾年,鹽和胡椒就變成了鹽。
他從來沒有讓頭發(fā)長超過兩個星期。他想,時間越長,情況就越糟。
他把報紙鋪在浴室的水槽上,以免頭發(fā)掉入下水道。他插上剪子,開始剪頭發(fā)。他從后腦勺開始,到兩邊,最后到達頂端。每隔一分鐘左右,他就得用一把舊牙刷把刀片上的頭發(fā)擦干凈。
完成后,他拿起一面手鏡檢查他的后腦勺。一切看起來都很好。他把報紙拿回到廚房,把剪下來的頭發(fā)搖進垃圾桶。然后他洗了個澡。