致命遺產-懸念故事
西斯是個二十多歲的年輕人,不但好吃懶做,還沾染上賭博的惡習,日子過得很艱難。倫敦的公益組織給西斯介紹了一份謀生的工作——出租車司機。這樣一來,西斯每個月能賺200英鎊,日子也漸漸有了起色,但私下里,西斯仍然時不時去賭場試試手氣,過把賭癮。
這天,西斯開著車剛來到路口,就上來一個黑衣男子,左右手各提一個黑色皮包,右腿有點兒瘸,但穿戴很紳士。黑衣男子用濃重的法國口音說:“帶我到市區(qū)轉幾圈,車費不是問題!”西斯很興奮,今天要討個好彩頭了!
西斯吹著口哨,載著黑衣男子行駛在市區(qū)的街道上。其間,黑衣男子不停地向西斯詢問本地二十年前發(fā)生的一些重大事件。西斯很快就不耐煩了,眼睛滴溜溜一轉,道:“先生,那可是要另外收費的!”西斯想讓黑衣男子閉上嘴,自己好安靜一會兒。
但黑衣男子竟爽快地掏出一張鈔票,說:“別客氣,繼續(xù)講給我聽吧!”西斯驚訝地張大了嘴,興奮地接過錢,然后開始滔滔不絕地講起來,什么風土人情、歷史故事,甚至連街頭巷尾的流言都一股腦兒倒了出來。
黑衣男子不時點點頭,看樣子十分滿意,后來干脆讓西斯兼做自己的導游。為此,西斯將得到500英鎊報酬。
夜里,兩人入住賓館,等黑衣男子睡熟后,西斯手癢難耐,又偷偷來到地下賭場,不想今天手氣極壞,不到一刻鐘就把所有的錢輸光了。
西斯垂頭喪氣地回到旅館,正要敲門,忽然想起黑衣男子隨身攜帶的皮包。對!里面一定有很多錢,先借點用用!
西斯輕輕地打開房門,黑衣人正在熟睡之中,那皮包就放在柜子上。西斯小心翼翼地打開一看,很是失望,里面錢不多,但皮包夾層里還有一沓文件。西斯收起錢,好奇地打開文件,發(fā)現(xiàn)是一封從美國舊金山寄往倫敦的信件:
尊敬的喬爾先生,感謝您配合我們的工作。一個月前,您的叔叔辛普森先生在美國病逝,留有大量地產,價值約二百萬美元。依據辛普森先生的遺書,您是他的唯一繼承人,但是由于種種原因,美國律師和辛普森先生的遺孀對您絲毫不了解,所以您必須攜帶能證明您身份的證明文件,還有辛普森先生和您聯(lián)系的幾封信件,才能辦理遺產繼承手續(xù)。
在舊金山,我們將恭候著您的到來!
最后的落款是美國的一家律師事務所。
西斯放下信件,頓時明白過來,黑衣男子名叫喬爾,要去美國繼承他叔叔辛普森的巨額遺產。西斯又打開其他文件,吃驚地發(fā)現(xiàn),里面還有幾封喬爾和辛普森來往的信件,以及喬爾的身份證明信、司法文件……
繼承遺產所需的文件竟然樣樣齊全!
正翻著,西斯心里突然咯噔一下,既然美國律師和辛普森的遺孀對喬爾絲毫不了解,那么如果自己帶著這些文件去美國,說不定就能繼承到巨額遺產!時間已經過了二十年,早已物是人非,誰知道現(xiàn)在的喬爾長什么樣?況且自己和喬爾模樣相似,歲數相仿,只缺了一條瘸的右腿,而這又是很容易偽裝的!
西斯正貪婪又激動地想著,喬爾突然翻身醒了過來,他坐起來看到西斯在翻自己的皮包,神色陡變,不禁厲聲喝道:“你在干什么?”
此時,西斯?jié)M腦子都是巨額遺產,再加上做賊心虛,腦海里一個聲音高叫著:殺了他!殺了他你就能得到巨額遺產,還等什么呢?
西斯感覺渾身的血一下子涌到頭頂,他隨手抄起臺燈朝黑衣男子頭上瘋狂地砸去,一下、兩下、三下……直到兩條胳膊酥軟、再也抬不起來!
再看黑衣男子,早已渾身是血,氣絕身亡……
西斯驚魂未定,急忙將司法文件和信件收拾好,趁著夜色離開旅館。夜幕中,西斯開車一路奔馳,來到幾百里外的荒原,將喬爾的尸體從一處懸崖上拋了下去……
第二天一早,西斯就買好船票,去往大西洋彼岸的美國,最后輾轉找到辛普森遺孀的住址。西斯想,她應該是一位老太太。
這是一座花園似的庭院。
西斯定了定神,努力使自己平靜下來,然后輕輕地敲了敲門。門開了,一個慈祥的老太太站在那里,疑惑地問:“請問,你是哪位?”
西斯沒有立即回答,而是忐忑不安地將那幾封辛普森和喬爾聯(lián)系的信件遞給她。他的計劃是,如果被老太太揭穿,就立馬走人。
沒想到老太太看完那幾封信,上下打量了西斯幾眼,便試探著問:“難道、難道你就是我丈夫的侄子喬爾嗎?”西斯一愣,忙不迭地點頭,頓時心花怒放,這么容易就得手了!
老太太也很激動,趕緊把西斯請到屋里,西斯故意瘸著右腿進到屋里。老太太問他的腿怎么了,西斯謊說小時候被馬車撞斷了腿,留下了后遺癥。
老太太對此唏噓不已,絲毫沒有察覺出眼前的侄兒有什么不對勁。
通過談話,西斯也知道了辛普森為何要把遺產留給喬爾了。原來辛普森年輕時放縱不羈,闖了大禍,被迫離家避難美國,多虧了鐵哥們——喬爾的父親多次寄錢給他,他才在美國成家立業(yè)。辛普森很感激這個沒有血緣關系的哥哥,所以臨死前就把遺產留給了喬爾,也算是隔代報恩吧!
第二天,老太太帶著一瘸一拐的西斯去見律師,律師要西斯核對簽名。西斯熟練地簽下喬爾的名字——在輪船上,西斯早已將喬爾的筆跡練習了上千遍,幾乎能以假亂真。
但是,律師盯著簽名看了半天,滿面狐疑。西斯心里一緊,難道出了什么差錯?
律師忽然笑了,贊道:“沒想到喬爾先生年紀輕輕,筆法竟如此嫻熟!若非今天親眼所見,我還真不敢相信!”
原來是虛驚一場!西斯抹了一把臉上的汗水,心怦怦直跳。
老太太關切地問:“侄兒,你怎么滿頭大汗?”西斯解釋說:“沒什么,天氣有點熱。”但老太太不放心,擔心侄兒水土不服,就將西斯送到護理院療養(yǎng)。
在護理院,西斯百無聊賴,心事重重:喬爾的尸體隨時都有可能被發(fā)現(xiàn),所以他必須盡快拿到巨額遺產,以防夜長夢多!
三天后,西斯有了主意,他打聽到院長喜歡油畫,就帶著一幅名貴油畫前去拜訪,委婉地說自己完全康復了。院長心領神會,就打電話給老太太,建議她將侄兒帶回家。
老太太十分信任院長,很快就將西斯帶回了家。一回家,西斯就來到律師事務所,加緊辦理遺產繼承手續(xù)。
律師仔細看過文件,贊賞地說:“看樣子文件很齊全!”西斯說:“所有的文件都在這里了,請您盡快辦理手續(xù)!”律師眉毛一揚,笑道:“您是想盡快得到遺產吧!”西斯點頭。
但是律師重重地將文件拍在桌子上,目光如炬地看著他,似乎要刺透他的靈魂!
西斯一怔,還沒等他反應過來,門外就炸雷似的響起警報聲,西斯大叫不好,正要奪門而出,幾個警察已經沖進來將他制服。
律師心有余悸地說:“好險,差一點就讓騙子得手了!”
西斯叫道:“見鬼!你們一定是在懸崖下面發(fā)現(xiàn)喬爾的尸體了吧!”警長一愣,詫異地問:“你說什么?懸崖下面?”西斯說:“都怪我圖省事,早知道就把他埋起來了,不然我的計劃是不會出現(xiàn)紕漏的!”
警長滿面狐疑:“不對,我們是在泰晤士河里發(fā)現(xiàn)喬爾先生尸體的,但那些文件卻丟了!”
西斯愣住了,叫道:“什么?那你們怎么知道是我殺死喬爾的?”警長說:“我們得到情報,一個身穿黑衣的瘸腿法國騙子,在泰晤士河將喬爾先生殺死后扔到河里,又冒名前往美國繼承巨額遺產!”
西斯恍然大悟,喃喃地說:“那么我在旅館殺死的人是法國騙子,而真正的喬爾早在泰晤士河就被人殺死了。怪不得法國騙子不停地問我倫敦二十年前的事情,原來他也想裝扮成喬爾先生騙取遺產,而我又為了騙取遺產,特意去模仿他走路一瘸一拐的樣子……”
“西斯先生,你的演技真逼真。不幸的是,你演的是一個騙子,再怎么精明,也逃不過正義的懲罰!”
西斯將一切想明白后,不禁痛哭流涕,原來自己和法國騙子都空忙一場,真是惡有惡報!
再說,老太太從報紙上看到侄子被殺死的消息,頓時悲痛欲絕??蓭滋旌?,忽然有人敲門,侄兒喬爾竟然活生生地出現(xiàn)在她面前,她差點昏厥,喬爾不是已經被法國騙子殺死了嗎?
原來,真正的喬爾收到辛普森先生的信件,得知自己將要繼承近二百萬美元的巨額遺產,不禁欣喜若狂。興奮之余,他毫無遮攔地將喜訊告訴了鄰居——一個好吃懶做的投機商。
當喬爾正要出發(fā)的時候,卻突然發(fā)現(xiàn)所有的文件都不見了,而投機商也不見了影蹤……
巨額財產轉眼就變成空歡喜一場,喬爾備受打擊,大病一場。然而,就在喬爾報警沒幾天,就傳來那個投機商被殺死的消息,英國警方也遠赴美國,踏上了追兇的路程!
驚愕之余,喬爾仔細回想整件事情,不禁心有余悸,如果是他前往美國繼承遺產的話,那被殺死的就不是自己的鄰居而是他自己了!
這件事情過去以后,喬爾和老太太決定將這筆遺產全部捐獻給舊金山公益組織,救助那些窮人、殘疾人。因為他們覺得,這筆巨額遺產已經摧毀了三個貪心的人,不能再繼續(xù)禍害人了,而是該為人們做點事情了。