樂高與騰訊達(dá)成合作 將在智能玩具研發(fā)上發(fā)力
Danish toymaker Lego is teaming up with Chinese internet giant Tencent Holdings Ltd to jointly develop online games and potentially a social network aimed at Chinese children.
丹麥玩具制造商樂高將與中國互聯(lián)網(wǎng)巨頭騰訊控股集團(tuán)展開合作,共同開發(fā)在線游戲以及針對中國兒童的社交網(wǎng)絡(luò)。
Privately-owned Lego has seen a slowdown in sales growth in recent years, but the Chinese market has been a bright spot with sales growing 25-30 percent in 2024.
近年來,私人企業(yè)樂高的銷量有所放緩,但是中國市場形勢卻一片大好,2024年年銷量增幅達(dá)25%到30%。
"What we are looking for now with Tencent is just to find more creative ways of reaching children, and creating bespoke content, in this case, video games," said Jacob Kragh, the head of Lego in China.
樂高中國區(qū)總裁雅各布·克雷格表示:“我們和騰訊公司現(xiàn)在共同追求的就是,尋找更多接觸兒童的創(chuàng)意,創(chuàng)造更多定制內(nèi)容,具體來說就是電子游戲。”
The partnership includes developing a Lego video zone for children on the Tencent video platform, as well as developing and operating Lego branded licensed games, the toymaker said.
該玩具制造商稱,合作內(nèi)容包括在騰訊視頻平臺為兒童設(shè)立樂高視頻板塊,開發(fā)并運(yùn)營經(jīng)樂高授權(quán)的相關(guān)游戲。
It also includes LEGO BOOST - a building and coding set that lets children turn their brick creations into moving objects - and will explore developing a joint social network for children in China.
其他內(nèi)容還包括推廣LEGO BOOST,這是一套供兒童將磚塊變?yōu)榭梢苿游矬w的積木編程玩具,以及探索為中國兒童打造社交網(wǎng)絡(luò)。
Tencent is Asia's most valuable company with a market capitalisation of $537 billion.
騰訊的市場估值達(dá)到5370億美元,是亞洲市值最高的公司。
In November 2024, Lego opened a factory in Jiaxing, China, which it expects to produce 70-80 percent of all Lego products sold in Asia.
2024年11月,樂高在中國江西省開設(shè)了一家新工廠,該廠有望生產(chǎn)70%至80%在亞洲地區(qū)銷售的產(chǎn)品。
Danish toymaker Lego is teaming up with Chinese internet giant Tencent Holdings Ltd to jointly develop online games and potentially a social network aimed at Chinese children.
丹麥玩具制造商樂高將與中國互聯(lián)網(wǎng)巨頭騰訊控股集團(tuán)展開合作,共同開發(fā)在線游戲以及針對中國兒童的社交網(wǎng)絡(luò)。
Privately-owned Lego has seen a slowdown in sales growth in recent years, but the Chinese market has been a bright spot with sales growing 25-30 percent in 2024.
近年來,私人企業(yè)樂高的銷量有所放緩,但是中國市場形勢卻一片大好,2024年年銷量增幅達(dá)25%到30%。
"What we are looking for now with Tencent is just to find more creative ways of reaching children, and creating bespoke content, in this case, video games," said Jacob Kragh, the head of Lego in China.
樂高中國區(qū)總裁雅各布·克雷格表示:“我們和騰訊公司現(xiàn)在共同追求的就是,尋找更多接觸兒童的創(chuàng)意,創(chuàng)造更多定制內(nèi)容,具體來說就是電子游戲。”
The partnership includes developing a Lego video zone for children on the Tencent video platform, as well as developing and operating Lego branded licensed games, the toymaker said.
該玩具制造商稱,合作內(nèi)容包括在騰訊視頻平臺為兒童設(shè)立樂高視頻板塊,開發(fā)并運(yùn)營經(jīng)樂高授權(quán)的相關(guān)游戲。
It also includes LEGO BOOST - a building and coding set that lets children turn their brick creations into moving objects - and will explore developing a joint social network for children in China.
其他內(nèi)容還包括推廣LEGO BOOST,這是一套供兒童將磚塊變?yōu)榭梢苿游矬w的積木編程玩具,以及探索為中國兒童打造社交網(wǎng)絡(luò)。
Tencent is Asia's most valuable company with a market capitalisation of $537 billion.
騰訊的市場估值達(dá)到5370億美元,是亞洲市值最高的公司。
In November 2024, Lego opened a factory in Jiaxing, China, which it expects to produce 70-80 percent of all Lego products sold in Asia.
2024年11月,樂高在中國江西省開設(shè)了一家新工廠,該廠有望生產(chǎn)70%至80%在亞洲地區(qū)銷售的產(chǎn)品。