基礎英語輕松學【27】“泡”出來的美味
本課您將學到:For better or worse ,take off(不只是起飛)
這是一個激烈競爭的社會,這是一個講求速度的時代,就連吃,也沒有理由悠閑地浪費時間了。遍布大街小巷的快餐店(fast-food restaurant)、便利店(convenience stores)提供了各種各樣的速食品(instant prepared food),而他們的先驅就是方便面(instant noodles)。
They have become a basic(基本的) part of many peoples lives. They are cheap and easy to prepare. What would we do without ramen(泡面), or instant noodles?
盡管,面條的故鄉是中國,可發明方便面的卻是日本人:
It was created in 1958 at a humble food stall in Japan.
許多人都不看好這種產品,認為根本沒有前途(they have no future),因為市面上賣的面條比方便面的價錢便宜許多??墒撬麄冨e了。
The instant noodles were popular from the start, and then sales really took off in 1971 after the company decided to sell them in a cup. Along with instant coffee, ramen marked the beginning of the age of the instant food.
那位發明者現在已經90歲高齡,據他自己說,當年發明的目的是為了讓人們有更多空閑的時間。可誰想到,人們把這些空閑時間都用在了工作上,不但沒有清閑,反而更加忙碌了。
For better or worse, he succeeded, and dinner can be only three minutes away.
「讀書筆記」
到你家的廚房搜一搜,一定能找到幾包方便面,這種便宜又食用方便的(They are cheap and easy to prepare.)食品,已經成了許多人生活中不可缺少的一部分(They have become a basic part of many peoples lives.)。basic這個詞用得恰當,雖然的意思可以理解為important,可basic更強調必不可少的意思。任何東西都要有基礎,而最基本的要素是組成這個東西的一部分,少了它是絕對不行的。如果一條資訊說:These poor people in Iraq lack the basic necessities of life.(伊拉克的窮人缺乏生活的基本必需品。)那就表示,他們隨時面臨死亡的威脅。由此可見方便面有多么重要!以至于我們難以想象,沒有方便面的生活會是什么樣?(What would we do without ramen, or instant noodles?)
humble是形容詞,意思是(東西)粗糙的,簡陋的,比如:The family lived in a humble cottage.這戶人家住在一所簡陋的農舍里。同時,它還可以表示謙遜的,Many famous people are surprisingly humble.許多知名人士都出奇地謙恭。
Stall指貨攤,There are traders stalls on both sides of the street.(這條街的兩邊都有生意人的貨攤。)1958年,第一包方便面就誕生在這里。(It was created in 1958 at a humble food stall in Japan.)
剛開始方便面就大受歡迎,(The instant noodles were popular from the start)當公司在1971決定將方便面和一個紙杯一同出售時,(in 1971 after the company decided to sell them in a cup)銷售額一路彪升。(then sales really took off)
take off本來是指飛機起飛,如:The plane will take off soon.飛機馬上就要起飛了。這里借以指銷售狀況的驚人成就,猶如騰空而起的飛機,直沖云霄。是不是很形象呢?
Along with是與在一起;在以外的意思,泡面(ramen)和即溶咖啡(instant coffee)一起,mark速食時代的開端。Mark做名詞時表示標志、記號,動詞的意思就是做記號于,記下,錄下。如:The box of eggs was marked With Care.(這個雞蛋盒標上了小心字樣。)說泡面和即溶咖啡一起做了速食時代開端的標志,實際就是說:他們的產生標志著速食時代的來臨。
Age除了可以表示人的年齡,還可以表示歷史上一段時間,也就是時代?,F代社會又被稱作信息時代,就是the age of information,還可以叫做技術時代,就是the age of technology,這個時代來臨的標志是什么呢?也許是因特網的出現吧:The appearance of Internet marked the beginning of the age of information.
速食時代的來臨,究竟是好事還是壞事呢?也許兩者皆有吧!所以,不論是好事壞,(For better or worse)有一點他辦到了,(he succeeded)只需三分鐘,晚飯就搞定。(dinner can be only three minutes away)
something is sometime away表示只需時間就,如:The finals are 2 weeks away.還有兩周就期末考了。
「句型留言板」
for better or wore不論是好是壞
許多時候,我們不能判定一種事物的存在是不是合理,就可以說:
For better or worse, a lot of Chinese teenagers go aboard every day.(不論是好是壞,每天都有許多中國的青少年走出國門。)
有時,你要表達自己的決心,表示不管怎樣,我都要,也可以用這個句子:
He promised to take her for better or worse.
他答應不管怎樣都要娶她。
本課您將學到:For better or worse ,take off(不只是起飛)
這是一個激烈競爭的社會,這是一個講求速度的時代,就連吃,也沒有理由悠閑地浪費時間了。遍布大街小巷的快餐店(fast-food restaurant)、便利店(convenience stores)提供了各種各樣的速食品(instant prepared food),而他們的先驅就是方便面(instant noodles)。
They have become a basic(基本的) part of many peoples lives. They are cheap and easy to prepare. What would we do without ramen(泡面), or instant noodles?
盡管,面條的故鄉是中國,可發明方便面的卻是日本人:
It was created in 1958 at a humble food stall in Japan.
許多人都不看好這種產品,認為根本沒有前途(they have no future),因為市面上賣的面條比方便面的價錢便宜許多。可是他們錯了。
The instant noodles were popular from the start, and then sales really took off in 1971 after the company decided to sell them in a cup. Along with instant coffee, ramen marked the beginning of the age of the instant food.
那位發明者現在已經90歲高齡,據他自己說,當年發明的目的是為了讓人們有更多空閑的時間??烧l想到,人們把這些空閑時間都用在了工作上,不但沒有清閑,反而更加忙碌了。
For better or worse, he succeeded, and dinner can be only three minutes away.
「讀書筆記」
到你家的廚房搜一搜,一定能找到幾包方便面,這種便宜又食用方便的(They are cheap and easy to prepare.)食品,已經成了許多人生活中不可缺少的一部分(They have become a basic part of many peoples lives.)。basic這個詞用得恰當,雖然的意思可以理解為important,可basic更強調必不可少的意思。任何東西都要有基礎,而最基本的要素是組成這個東西的一部分,少了它是絕對不行的。如果一條資訊說:These poor people in Iraq lack the basic necessities of life.(伊拉克的窮人缺乏生活的基本必需品。)那就表示,他們隨時面臨死亡的威脅。由此可見方便面有多么重要!以至于我們難以想象,沒有方便面的生活會是什么樣?(What would we do without ramen, or instant noodles?)
humble是形容詞,意思是(東西)粗糙的,簡陋的,比如:The family lived in a humble cottage.這戶人家住在一所簡陋的農舍里。同時,它還可以表示謙遜的,Many famous people are surprisingly humble.許多知名人士都出奇地謙恭。
Stall指貨攤,There are traders stalls on both sides of the street.(這條街的兩邊都有生意人的貨攤。)1958年,第一包方便面就誕生在這里。(It was created in 1958 at a humble food stall in Japan.)
剛開始方便面就大受歡迎,(The instant noodles were popular from the start)當公司在1971決定將方便面和一個紙杯一同出售時,(in 1971 after the company decided to sell them in a cup)銷售額一路彪升。(then sales really took off)
take off本來是指飛機起飛,如:The plane will take off soon.飛機馬上就要起飛了。這里借以指銷售狀況的驚人成就,猶如騰空而起的飛機,直沖云霄。是不是很形象呢?
Along with是與在一起;在以外的意思,泡面(ramen)和即溶咖啡(instant coffee)一起,mark速食時代的開端。Mark做名詞時表示標志、記號,動詞的意思就是做記號于,記下,錄下。如:The box of eggs was marked With Care.(這個雞蛋盒標上了小心字樣。)說泡面和即溶咖啡一起做了速食時代開端的標志,實際就是說:他們的產生標志著速食時代的來臨。
Age除了可以表示人的年齡,還可以表示歷史上一段時間,也就是時代?,F代社會又被稱作信息時代,就是the age of information,還可以叫做技術時代,就是the age of technology,這個時代來臨的標志是什么呢?也許是因特網的出現吧:The appearance of Internet marked the beginning of the age of information.
速食時代的來臨,究竟是好事還是壞事呢?也許兩者皆有吧!所以,不論是好事壞,(For better or worse)有一點他辦到了,(he succeeded)只需三分鐘,晚飯就搞定。(dinner can be only three minutes away)
something is sometime away表示只需時間就,如:The finals are 2 weeks away.還有兩周就期末考了。
「句型留言板」
for better or wore不論是好是壞
許多時候,我們不能判定一種事物的存在是不是合理,就可以說:
For better or worse, a lot of Chinese teenagers go aboard every day.(不論是好是壞,每天都有許多中國的青少年走出國門。)
有時,你要表達自己的決心,表示不管怎樣,我都要,也可以用這個句子:
He promised to take her for better or worse.
他答應不管怎樣都要娶她。