地道英語:火冒三丈
To see red
Feifei: Hello and welcome to Authentic Real English from BBC UK China. Im Feifei and Im joined today by Jen.
Jennifer: Hi there, were going to go on a day trip today - and were going to explore how the colour red fits into London life. Ive packed my sandwiches...
Feifei: And Ive got my camera - lets go!
(Out on the street)
Jennifer: So here we are on Oxford Street - its one of the busiest streets in London. So lets play a game: how many red things can you see? You go first, Feifei!
Feifei: 站在倫敦街頭能看見很多紅色的東西。你看,那邊有一個紅色的郵筒 a red post box. There are hundreds of them around the UK, although some of them were painted gold after the Olympics!
Jennifer: Oh yes. Thats a good one. OK, my turn. There are a couple of red telephone boxes over there. Not many people use them nowadays, because almost everyone has mobile phones, but they are certainly another iconic symbol of London .
Feifei: Iconic 有標(biāo)志性的,我們常用這個詞來形容那種具有特色和代表性的東西。就像紅色的郵筒是非常有標(biāo)志型的倫敦景色。 Here comes one of the most iconic symbols of London - a big, red double decker bus !
Jennifer: Shall we get on it and head over to Hyde Park for a stroll?
Feifei: 好主意。我可以把頭伸到窗外去觀景了!(Bus drives past) 哎,為什么沒停呢!
Jennifer: Thats so annoying! It really makes me see red!
Feifei: Me too! 在這里,短語 to see red 的意思是非常生氣、大怒、火冒三丈。
Jennifer: Well dont worry. We can catch the next one... in fact, here comes another.
Feifei: 終于上車了,咱們一會兒就能到海德公園啦。咱倆要不往里面走走,找個座位?我看后面好像有幾個座位。
Jennifer: There are quite a few people in the way though... Excuse me, sorry, can I just squeeze past into this seat? Would you mind moving out of the way? Excuse me? (Whispering) These people wont let me past! Theyre just pretending were not here. Oh! Im really seeing red now!
Feifei: 哎,早知道這樣,我們還不如走著去呢。Lets get off. Were not that far from the park anyway.
Jennifer: Yeah lets go.
(Sound of birdsong)
Its lovely here in the park - its a breath of fresh air compared to that crowded bus. Shall we find somewhere to go and eat our sandwiches?
Feifei: 你看,這邊是可以野餐的地方,咱們就做這兒吧。Oh no - more red!
Jennifer: What do you mean?
Feifei: 有人剛用紅色的油漆在這桌椅畫的亂七八糟,油漆還沒干!Its all over my clothes! I thought I was seeing red before, but Im really seeing red now!
Jennifer: Well, our game was to look for red things in London - but I didnt think wed be seeing red all afternoon! I think it might be time to go home, before we see red again!
Feifei: I think youre right. Join us again for another edition of Authentic Real English from BBC Learning English. Bye for now!
Jennifer: Bye!
To see red
Feifei: Hello and welcome to Authentic Real English from BBC UK China. Im Feifei and Im joined today by Jen.
Jennifer: Hi there, were going to go on a day trip today - and were going to explore how the colour red fits into London life. Ive packed my sandwiches...
Feifei: And Ive got my camera - lets go!
(Out on the street)
Jennifer: So here we are on Oxford Street - its one of the busiest streets in London. So lets play a game: how many red things can you see? You go first, Feifei!
Feifei: 站在倫敦街頭能看見很多紅色的東西。你看,那邊有一個紅色的郵筒 a red post box. There are hundreds of them around the UK, although some of them were painted gold after the Olympics!
Jennifer: Oh yes. Thats a good one. OK, my turn. There are a couple of red telephone boxes over there. Not many people use them nowadays, because almost everyone has mobile phones, but they are certainly another iconic symbol of London .
Feifei: Iconic 有標(biāo)志性的,我們常用這個詞來形容那種具有特色和代表性的東西。就像紅色的郵筒是非常有標(biāo)志型的倫敦景色。 Here comes one of the most iconic symbols of London - a big, red double decker bus !
Jennifer: Shall we get on it and head over to Hyde Park for a stroll?
Feifei: 好主意。我可以把頭伸到窗外去觀景了!(Bus drives past) 哎,為什么沒停呢!
Jennifer: Thats so annoying! It really makes me see red!
Feifei: Me too! 在這里,短語 to see red 的意思是非常生氣、大怒、火冒三丈。
Jennifer: Well dont worry. We can catch the next one... in fact, here comes another.
Feifei: 終于上車了,咱們一會兒就能到海德公園啦。咱倆要不往里面走走,找個座位?我看后面好像有幾個座位。
Jennifer: There are quite a few people in the way though... Excuse me, sorry, can I just squeeze past into this seat? Would you mind moving out of the way? Excuse me? (Whispering) These people wont let me past! Theyre just pretending were not here. Oh! Im really seeing red now!
Feifei: 哎,早知道這樣,我們還不如走著去呢。Lets get off. Were not that far from the park anyway.
Jennifer: Yeah lets go.
(Sound of birdsong)
Its lovely here in the park - its a breath of fresh air compared to that crowded bus. Shall we find somewhere to go and eat our sandwiches?
Feifei: 你看,這邊是可以野餐的地方,咱們就做這兒吧。Oh no - more red!
Jennifer: What do you mean?
Feifei: 有人剛用紅色的油漆在這桌椅畫的亂七八糟,油漆還沒干!Its all over my clothes! I thought I was seeing red before, but Im really seeing red now!
Jennifer: Well, our game was to look for red things in London - but I didnt think wed be seeing red all afternoon! I think it might be time to go home, before we see red again!
Feifei: I think youre right. Join us again for another edition of Authentic Real English from BBC Learning English. Bye for now!
Jennifer: Bye!