美國習語:中途換馬

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

美國習語:中途換馬

  十九世紀美國內戰期間擔任總統的林肯。林肯在競選連任的時候遇到了重重困難。當時他對選民說: Dont change horses in the middle of the stream.

  Horses就是馬的意思,in the middle of the stream是指河流的中間。Dont change horses in the middle of the stream也就是說:不要在過河過到一半的時候換你騎的馬。就美國選舉來說,這個俗語的意思就是:即便你們對我不滿意,但是目前美國問題很多,不是換總統的時候。林肯的這句話很有名,競選連任的官員經常引用他這句話。我們來舉一個例子吧:

  例句-1: I may have made a few mistakes in the last four years. But, my friends, let me tell you this--with the economy in bad shape, this is no time to change horses in the middle of the stream.

  這位競選連任的官員說:我可能在過去四年內犯了一些錯誤,但是朋友們,讓我告訴你們,在目前經濟那么糟糕的時候換人是不行的。

  下面我們再舉一個選民說的話:

  例句-2: I kind of like this new man because he has some fresh ideas. But I guess Ill vote for the old guy who has the job now. Somehow, I just dont like to change horses in the middle of the stream.

  這個選民說:我倒是很喜歡這個新的候選人,因為他有些新主意。不過,我想我還是投票給那個現任的官員。不知什么緣故,我就是不喜歡中途換人。

  很早以前在收音機和電視還沒有出現的時代,競選官職的人為了吸引公眾的注意往往會雇一個樂隊,讓他們在一輛馬車上演奏。馬車上貼了許多標語,鼓勵人們投某某人的票。這種有樂隊的馬車就叫bandwagon。要是這個候選人特別受人擁護,那些無足輕重的小政客就會登上那輛馬車,讓人們知道他們和這位名人關系很好。這就是jump on the bandwagon。

  從字面上來看,這是跳上有樂隊的馬車的意思。實際上這種馬車已經不存在,但是這個俗語還是經常使用的,它的意思是:站在某候選人一邊,表示支持。下面是一個一直在觀望的政客說的話:

  例句-3: After the latest polls I think that Green is going to win. Lets jump on the bandwagon right now and endorse the man before we get left behind.

  這位政客似乎已經看準了風向。他說:根據最近的民意調查,我想格林是會當選的。我們得馬上表態支持他,否則我們就會落后于形勢了。

  下面是一個對選舉很感興趣的人說的話:

  例句-4: Sometimes you can tell who is going to win a big office like President or Governor by watching how many other politicians come running to jump on his bandwagon and get credit for supporting him.這個人說:有時候,你只要看有多少政客急急忙忙表態站在某個候選人一邊,并想以支持他得到好處,你就可以知道誰會當選像總統或州長那樣的重要官職了。

  Dont change horses in the middle of the stream. 不要在過河過到一半的時候換你騎的馬

  例句: I may have made a few mistakes in the last four years. But, my friends, let me tell you this--with the economy in bad shape, this is no time to change horses in the middle of the stream. 我可能在過去四年內犯了一些錯誤,但是朋友們,讓我告訴你們,在目前經濟那么糟糕的時候換人是不行的。

  jump on the bandwagon 站在某候選人一邊,表示支持

  例句: After the latest polls I think that Green is going to win. Lets jump on the bandwagon right now and endorse the man before we get left behind. 根據最近的民意調查,我想格林是會當選的。我們得馬上表態支持他,否則我們就會落后于形勢了。

  例句: Sometimes you can tell who is going to win a big office like President or Governor by watching how many other politicians come running to jump on his bandwagon and get credit for supporting him. 有時候,你只要看有多少政客急急忙忙表態站在某個候選人一邊,并想以支持他得到好處,你就可以知道誰會當選像總統或州長那樣的重要官職了。

  

  十九世紀美國內戰期間擔任總統的林肯。林肯在競選連任的時候遇到了重重困難。當時他對選民說: Dont change horses in the middle of the stream.

  Horses就是馬的意思,in the middle of the stream是指河流的中間。Dont change horses in the middle of the stream也就是說:不要在過河過到一半的時候換你騎的馬。就美國選舉來說,這個俗語的意思就是:即便你們對我不滿意,但是目前美國問題很多,不是換總統的時候。林肯的這句話很有名,競選連任的官員經常引用他這句話。我們來舉一個例子吧:

  例句-1: I may have made a few mistakes in the last four years. But, my friends, let me tell you this--with the economy in bad shape, this is no time to change horses in the middle of the stream.

  這位競選連任的官員說:我可能在過去四年內犯了一些錯誤,但是朋友們,讓我告訴你們,在目前經濟那么糟糕的時候換人是不行的。

  下面我們再舉一個選民說的話:

  例句-2: I kind of like this new man because he has some fresh ideas. But I guess Ill vote for the old guy who has the job now. Somehow, I just dont like to change horses in the middle of the stream.

  這個選民說:我倒是很喜歡這個新的候選人,因為他有些新主意。不過,我想我還是投票給那個現任的官員。不知什么緣故,我就是不喜歡中途換人。

  很早以前在收音機和電視還沒有出現的時代,競選官職的人為了吸引公眾的注意往往會雇一個樂隊,讓他們在一輛馬車上演奏。馬車上貼了許多標語,鼓勵人們投某某人的票。這種有樂隊的馬車就叫bandwagon。要是這個候選人特別受人擁護,那些無足輕重的小政客就會登上那輛馬車,讓人們知道他們和這位名人關系很好。這就是jump on the bandwagon。

  從字面上來看,這是跳上有樂隊的馬車的意思。實際上這種馬車已經不存在,但是這個俗語還是經常使用的,它的意思是:站在某候選人一邊,表示支持。下面是一個一直在觀望的政客說的話:

  例句-3: After the latest polls I think that Green is going to win. Lets jump on the bandwagon right now and endorse the man before we get left behind.

  這位政客似乎已經看準了風向。他說:根據最近的民意調查,我想格林是會當選的。我們得馬上表態支持他,否則我們就會落后于形勢了。

  下面是一個對選舉很感興趣的人說的話:

  例句-4: Sometimes you can tell who is going to win a big office like President or Governor by watching how many other politicians come running to jump on his bandwagon and get credit for supporting him.這個人說:有時候,你只要看有多少政客急急忙忙表態站在某個候選人一邊,并想以支持他得到好處,你就可以知道誰會當選像總統或州長那樣的重要官職了。

  Dont change horses in the middle of the stream. 不要在過河過到一半的時候換你騎的馬

  例句: I may have made a few mistakes in the last four years. But, my friends, let me tell you this--with the economy in bad shape, this is no time to change horses in the middle of the stream. 我可能在過去四年內犯了一些錯誤,但是朋友們,讓我告訴你們,在目前經濟那么糟糕的時候換人是不行的。

  jump on the bandwagon 站在某候選人一邊,表示支持

  例句: After the latest polls I think that Green is going to win. Lets jump on the bandwagon right now and endorse the man before we get left behind. 根據最近的民意調查,我想格林是會當選的。我們得馬上表態支持他,否則我們就會落后于形勢了。

  例句: Sometimes you can tell who is going to win a big office like President or Governor by watching how many other politicians come running to jump on his bandwagon and get credit for supporting him. 有時候,你只要看有多少政客急急忙忙表態站在某個候選人一邊,并想以支持他得到好處,你就可以知道誰會當選像總統或州長那樣的重要官職了。

  

主站蜘蛛池模板: 免费特黄一区二区三区视频一| 国产香港特级一级毛片| 同性女女黄h片在线播放| 久久久免费精品re6| 国产精品宅男在线观看| 午夜三级黄色片| 中文字幕人妻偷伦在线视频| 韩国三级最新理论电影| 日韩精品欧美高清区| 国产成人免费网站| 久久精品无码一区二区无码| 国产在线a免费观看| 明星造梦一区二区| 国产成人a人亚洲精品无码| 乱码在线中文字幕加勒比| 天天影视色香欲性综合网网站| 欧美重口绿帽video| 国产香蕉在线观看| 亚洲欧美中文日韩二区一区| 99re热久久资源最新获取| 欧美黑人巨大videos精品| 国产麻豆成91| 亚洲精品无码专区在线| 99re免费在线视频| 欧美日韩精品福利在线观看| 国产色诱视频在线观看| 亚洲国产精品xo在线观看| 男女拍拍拍免费视频网站| 欧洲97色综合成人网| 国产成品精品午夜视频| 久碰人澡人澡人澡人澡91| 香蕉久久国产精品免| 成年女人午夜毛片免费看| 又黄又爽免费视频| aisaobi| 毛片免费视频在线观看| 国产真实伦对白视频全集| 久久精品女人的天堂AV| 英国性经典xxxx| 好男人在线社区www在线视频一 | 天海翼一区二区三区四区|