美國習語:目瞪口呆

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

美國習語:目瞪口呆

  美國英語里有不少成語和俗語和眼睛,就是英語里的eyes這個字有關的。今天我們就來給大家介紹兩個由eyes這個字組成的習慣用語。

  人們在碰到突然的、出乎意料之外的事的時候往往會睜大了眼睛表示驚奇。美國人在形容這種情景時經常說: Somebodys eyes pop out.其實,中國人在形容某人感到十分驚奇時也經常說:那個人的眼珠子都快掉出來了。這和英文里的eyes pop out很相似。現在我們來舉個例子吧:

  例句-1: My wifes eyes popped out when she saw the necklace I bought her for our twentieth wedding anniversary.

  這個人說:在我們慶祝結婚二十周年時,我給我的妻子買了一條項鏈。當她看到那條項鏈時,她眼睛睜得可大了。

  大家可能都知道,美國的離婚率是很高的,正因為如此,人們對結婚周年是很重視的,特別是逢十的結婚周年,如二十周年、三十周年等,一般當事人都要舉行盛大慶祝活動。

  Have your eyes popped out還可以用在其他場合,下面就是一個例子:

  例句-2: I hadnt seen my niece since she was a child, so when she visited town the other day my eyes popped out -- shes grown into a very beautiful young woman.

  這個人說:我還是在我侄女是個孩子的時候見過她。自從那時起,我一直就沒有機會見到她。因此,那天她突然來這兒訪問使我感到十分驚奇。她已經長大,變成一個很漂亮的年輕少女了。

  有的人不管發生什么大事,似乎從來也不會感到驚奇,他們總能保持鎮靜,連眼睛都不眨一下,這在英文里就是:Not even bat an eye。Bat這個字的一個解釋是眨眼睛。可是,在這種情況下,它經常是以否定的形式出現的。舉一個例子就更能說明這個問題了:

  例句-3: Bill didnt even bat an eye when they told him he had just won the lottery. He just shrugged and said, Well, I guess I can use the money.

  這句話的意思是:當比爾聽到他中了頭獎的時候,他連眼睛都沒有眨一下,只是聳聳肩膀說:行,我想這些錢是會有用的。

  中了頭獎不表現激動,這已經很不容易了。要是一個人在賭錢的時候輸了錢,還要保持鎮靜的話那就更不容易了,可是比爾就能做到。請你們聽一聽和他一起賭錢的人是怎么說的:

  例句-4: Bill lost five thousand dollars on this one poker hand, but he didnt even bat an eye--he just shrugged and said, Easy come, easy go. Come on and deal the next hand!

  這個人說:比爾在僅僅打一付撲克牌游戲的過程中就輸了五千美元。可是他眼睛都沒眨一下。他只是聳聳肩說:來得容易,去得容易。快,發牌吧。

  以上我們給大家介紹了兩個由eyes這個字組成的習慣用語。第一個是eyes pop out。Eyes pop out是指當一個人在感到很驚奇的時候,眼睛睜的大大的。我們今天講的另一個和eyes有關的俗語是not even bat an eye。Not even bat an eye是眼睛都不眨一下的意思。

  

  美國英語里有不少成語和俗語和眼睛,就是英語里的eyes這個字有關的。今天我們就來給大家介紹兩個由eyes這個字組成的習慣用語。

  人們在碰到突然的、出乎意料之外的事的時候往往會睜大了眼睛表示驚奇。美國人在形容這種情景時經常說: Somebodys eyes pop out.其實,中國人在形容某人感到十分驚奇時也經常說:那個人的眼珠子都快掉出來了。這和英文里的eyes pop out很相似。現在我們來舉個例子吧:

  例句-1: My wifes eyes popped out when she saw the necklace I bought her for our twentieth wedding anniversary.

  這個人說:在我們慶祝結婚二十周年時,我給我的妻子買了一條項鏈。當她看到那條項鏈時,她眼睛睜得可大了。

  大家可能都知道,美國的離婚率是很高的,正因為如此,人們對結婚周年是很重視的,特別是逢十的結婚周年,如二十周年、三十周年等,一般當事人都要舉行盛大慶祝活動。

  Have your eyes popped out還可以用在其他場合,下面就是一個例子:

  例句-2: I hadnt seen my niece since she was a child, so when she visited town the other day my eyes popped out -- shes grown into a very beautiful young woman.

  這個人說:我還是在我侄女是個孩子的時候見過她。自從那時起,我一直就沒有機會見到她。因此,那天她突然來這兒訪問使我感到十分驚奇。她已經長大,變成一個很漂亮的年輕少女了。

  有的人不管發生什么大事,似乎從來也不會感到驚奇,他們總能保持鎮靜,連眼睛都不眨一下,這在英文里就是:Not even bat an eye。Bat這個字的一個解釋是眨眼睛。可是,在這種情況下,它經常是以否定的形式出現的。舉一個例子就更能說明這個問題了:

  例句-3: Bill didnt even bat an eye when they told him he had just won the lottery. He just shrugged and said, Well, I guess I can use the money.

  這句話的意思是:當比爾聽到他中了頭獎的時候,他連眼睛都沒有眨一下,只是聳聳肩膀說:行,我想這些錢是會有用的。

  中了頭獎不表現激動,這已經很不容易了。要是一個人在賭錢的時候輸了錢,還要保持鎮靜的話那就更不容易了,可是比爾就能做到。請你們聽一聽和他一起賭錢的人是怎么說的:

  例句-4: Bill lost five thousand dollars on this one poker hand, but he didnt even bat an eye--he just shrugged and said, Easy come, easy go. Come on and deal the next hand!

  這個人說:比爾在僅僅打一付撲克牌游戲的過程中就輸了五千美元。可是他眼睛都沒眨一下。他只是聳聳肩說:來得容易,去得容易。快,發牌吧。

  以上我們給大家介紹了兩個由eyes這個字組成的習慣用語。第一個是eyes pop out。Eyes pop out是指當一個人在感到很驚奇的時候,眼睛睜的大大的。我們今天講的另一個和eyes有關的俗語是not even bat an eye。Not even bat an eye是眼睛都不眨一下的意思。

  

主站蜘蛛池模板: 亚洲一卡2卡4卡5卡6卡残暴在线| 我被黑人巨大开嫩苞在线观看| 国产精品美女视视频专区| 偷自视频区视频真实在线| 一本精品99久久精品77| 美女扒开胸露出奶乳免费视频| 日本邪恶全彩工囗囗番3d| 国产区图片区小说区亚洲区| 久久精品国产亚洲夜色AV网站| 天天影视综合网| 最近中文字幕在线mv视频在线| 国产成人无码av| 久久精品99视频| 菠萝蜜视频在线观看免费视频| 无套内射在线无码播放| 啦啦啦手机完整免费高清观看| 中文字幕丰满孑伦| 精品国产青草久久久久福利| 女人张开腿让男人桶免费网站| 免费**的网址| 99re66热这里都是精品| 欧美牲交a欧美牲交aⅴ久久| 国自产拍在线天天更新91| 亚洲小视频网站| 欧美亚洲777| 日本欧美久久久久免费播放网| 国产99久久九九精品无码| 一级特级黄色片| 特级做a爰片毛片免费看| 国产精品电影在线| 乱人伦人妻中文字幕无码| 青春草在线视频观看| 成人免费777777| 亚洲黄色性视频| 你懂的在线播放| 日韩一区二区在线免费观看| 四虎成人永久影院| aaa毛片在线| 极品美女一级毛片| 国产交换配偶在线视频 | 国产女王丨vk|