高中英語語法-隨時間變壞的美語
隨時間變壞的美語
食物放久了會變壞,美語里有些詞似乎也隨時間的增長而越變越壞,典型的例子是與氣味有關的幾個詞。
stink (惡臭)曾用來比喻好聞的氣味,以前有過這樣的說法: That perfume of yours stinks (您用的香水很好聞)。后來 stink 經歷了好聞、有味、惡臭的演變。例如,如果有人覺得某條狗身上有味,就會說 That dog stinks 。 stink 的變化也殃及了其它與氣味有關的詞,比如 smell (嗅)也由好聞逐漸變成有怪味的意思?,F在如果說什么東西 smell ,一般都是指這東西不太好聞。就連 odor 這個以前常常用來形容 colorless and odorless (無色無味)的科學用語,也有變壞的趨勢。越變越壞的詞還有 sly ,以前意為睿智,現在指狡猾; politician 以前意為政治家,現在則指政客; crafty 以前意為專家;行家;里手,后來則指陰謀家; sharper 以前取 sharp (聰明、精明)之本意,指有這樣品質的人,后來卻意為騙子; cunning 這個詞以前意思是善解人意( knowing ),如 This child is cute and cunning ,后來呢,便有了陰險狡詐的意思。
cynics 本來指古希臘蘇格拉底的學生安提西尼創立的犬儒學派。該學派的人鄙視名利,要求人們克己無求,獨善其身。久而久之,后人就用 cynics 來形容憤世嫉俗、滿腹牢騷之人,這種人對任何事都看不慣,令人討厭。還有一個詞更有趣,那就是 bully ,這個詞來源于德語 buole ,原意是情侶。 16 世紀時,英語里出現了這個詞,意思是男朋友。到了 17 世紀 bully 則意為拉皮條的。如今,我們都知道 bully 是指那些專愛恃強凌弱的家伙。