雙語(yǔ)盤點(diǎn):如何辨別英文中的“植入廣告”
句子:春晚植入廣告過(guò)多引發(fā)質(zhì)疑。
誤譯:Too many commercial inserts at the CCTV New Years Gala have been called in question。
正譯:Too much product placement at the CCTV New Years Gala has been called in question。
解釋:commercial inserts 的意思是插播廣告,指打斷正常電視節(jié)目的播放而插入強(qiáng)迫觀眾看的廣告,與植入廣告是兩碼事。作為名詞,插播廣告也可以譯為spot announcement。
例如:1. 插播廣告是在主要廣播節(jié)目或電視節(jié)目之間呈現(xiàn)的。A commercial spot announcement is presented between major radio or television programs。作為動(dòng)詞,插播廣告可以譯為 to insert commercials。
例如:2. 根據(jù)規(guī)定,電視臺(tái)不得任意插播廣告。According to the regulations, TV stations cannot insert commercials freely。
植入廣告指把產(chǎn)品及其服務(wù)具有代表性的視聽品牌符號(hào)融入影視或舞臺(tái)產(chǎn)品中,以求給觀眾留下印象,是一種營(yíng)銷手段。英語(yǔ)可以譯為product placement。植入廣告又稱植入式營(yíng)銷,可以譯為product placement marketing 或embedded marketing。
例如:3. 植入廣告是一種將產(chǎn)品融入電視節(jié)目、電影等傳媒產(chǎn)品之中以進(jìn)行宣傳的廣告形式。Product placement is a form of advertisement which incorporates a product into such a media product as a television programme or a film so as to publicize it。
例如:4. 這位專家認(rèn)為在資訊和兒童及青少年應(yīng)該禁止植入式營(yíng)銷。The expert holds that embedded marketing should be prohibited in news channels and channels for children and young adults. 作為動(dòng)詞,植入廣告可以譯為 to embed a product。
例如:5. 制造商成功地在一個(gè)電視節(jié)目的情節(jié)中植入廣告,使其容易被人記住。The manufacturer succeeded in embedding the product in the plot of a TV show, making it memorable。
句子:春晚植入廣告過(guò)多引發(fā)質(zhì)疑。
誤譯:Too many commercial inserts at the CCTV New Years Gala have been called in question。
正譯:Too much product placement at the CCTV New Years Gala has been called in question。
解釋:commercial inserts 的意思是插播廣告,指打斷正常電視節(jié)目的播放而插入強(qiáng)迫觀眾看的廣告,與植入廣告是兩碼事。作為名詞,插播廣告也可以譯為spot announcement。
例如:1. 插播廣告是在主要廣播節(jié)目或電視節(jié)目之間呈現(xiàn)的。A commercial spot announcement is presented between major radio or television programs。作為動(dòng)詞,插播廣告可以譯為 to insert commercials。
例如:2. 根據(jù)規(guī)定,電視臺(tái)不得任意插播廣告。According to the regulations, TV stations cannot insert commercials freely。
植入廣告指把產(chǎn)品及其服務(wù)具有代表性的視聽品牌符號(hào)融入影視或舞臺(tái)產(chǎn)品中,以求給觀眾留下印象,是一種營(yíng)銷手段。英語(yǔ)可以譯為product placement。植入廣告又稱植入式營(yíng)銷,可以譯為product placement marketing 或embedded marketing。
例如:3. 植入廣告是一種將產(chǎn)品融入電視節(jié)目、電影等傳媒產(chǎn)品之中以進(jìn)行宣傳的廣告形式。Product placement is a form of advertisement which incorporates a product into such a media product as a television programme or a film so as to publicize it。
例如:4. 這位專家認(rèn)為在資訊和兒童及青少年應(yīng)該禁止植入式營(yíng)銷。The expert holds that embedded marketing should be prohibited in news channels and channels for children and young adults. 作為動(dòng)詞,植入廣告可以譯為 to embed a product。
例如:5. 制造商成功地在一個(gè)電視節(jié)目的情節(jié)中植入廣告,使其容易被人記住。The manufacturer succeeded in embedding the product in the plot of a TV show, making it memorable。