嘔吐獲評最佳病假理由 最能俘獲上司同情

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

嘔吐獲評最佳病假理由 最能俘獲上司同情

While more than half of bosses are skeptical of employees who phone in sick, a new study has revealed what is most likely to earn you the day in bed - and it's not having the sniffles.

雖然超過一半的老板會對員工的病假電話表示懷疑,但一個最新的調(diào)查揭示了什么理由最有可能讓你請到一天假,而且連噴嚏都不用打。

Taking a break from vomiting to call your boss will get the most amount of sympathy with nearly three quarters of respondents saying this would be reason enough to stay home.

吐完休息一下給老板打電話請假會得到最大的同情,近四分之三的調(diào)查者表示,這個理由足以請假在家。

The latest survey, which polled 2,500 employers and employees across the UK named diarrhoea the second most worthy excuse with 71 percent of people admitting they wouldn't want to stray too far from their loo when struck down with the trots.

英國最新的一項涵蓋了2500人的調(diào)查顯示,拉肚子是第二大常見借口,有71%的人表示,在肚子不舒服時,他們不愿意在外面,這樣會離衛(wèi)生間太遠(yuǎn)。

The research, conducted by UK healthcare provider Benenden, is just the latest to look at the nation's best (and worst) reasons for calling in sick - and the ones most likely to be believed by employers and your colleagues.

這是一項由英國醫(yī)療保健供應(yīng)者博耐頓(Benenden)發(fā)起的最新的調(diào)查,調(diào)查內(nèi)容是最好、最差的和最能讓你老板和同事相信的病假理由。

But despite staunch advocacy efforts, workers who give reasons like stress or mental health issues garner much less sympathy and are much less likely to be believed.

盡管輿論一直呼吁關(guān)注壓力和心理健康,但把壓力問題或者心理健康問題當(dāng)成是請假的理由,不僅獲得的同情較少,而且被相信的可能性也較低。

Earlier this year, it was revealed that employers were more likely to accept back pain as a reason for not coming into work than stress or mental health.

今年早些時候的調(diào)查顯示,比起壓力大或者其他心理健康問題,雇主更能接受腰酸背痛這一病假理由。

Just 19 percent would call in sick for stress, and only 17 percent said they would stay home if suffering from mental health issues.

只有19%的人會因為壓力大請假,17%的人表示會因為心理問題請假。

“There is a strong commercial case for having a healthy and engaged workforce, yet employers are evidently ignoring the impact of an employee’s physical and mental well-being on productivity, absenteeism and [length of service], Inci Duducu, director of healthcare provider Benenden, which conducted the latest study told The Independent.

“擁有一支勤奮健康的勞動力隊伍是商業(yè)的重要課題,但是雇主顯然忽視了員工的身體和心理健康對生產(chǎn)力、缺勤率和服務(wù)年限長短的影響。這項新調(diào)查的發(fā)起者博耐頓醫(yī)療保健供應(yīng)主任Inci Duducu對《獨(dú)立報》說道。

According to research by healthcare company AXA PPP, two-thirds of employers don’t believe that suffering from stress, anxiety or depression is a serious enough reason for employees to be off work, despite it affecting one in four people on average every year.

 

醫(yī)療保健公司安盛集團(tuán)的調(diào)查顯示,盡管每年平均有四分之一的人受到壓力大、焦慮、心情低落的困擾,但有三分之二的雇主不相信這些問題嚴(yán)重到需要請假。

When asked if they would be honest with their line manager when calling in sick because they were suffering from stress, anxiety or depression, only 39 percent of employees said they would tell the truth, according to the AXA study.

安盛的調(diào)查發(fā)現(xiàn),當(dāng)被問及若因為壓力、焦慮或者心情低落需要請假時,是否如實告訴直屬上司,只有39%的雇員表示會實話實說。

And as the days grow shorter and the mornings colder and darker, the risk of suffering from Seasonal Affective Disorder (SAD) will only increase.

隨著白天時間越來越短,天亮得越來越晚,早晨越來越冷,人們患季節(jié)性情緒失調(diào)的可能性就越大。

“Many people don’t consider SAD to be a real form of depression due to its seasonal nature. But the symptoms and feelings that people experience are very real and just as severe as other types of depression. SAD presents most commonly in women and occurs from October through to January, said Dr Mark Winwood, AXA PPP healthcare’s Director of Psychological Services.

“因為季節(jié)性發(fā)作的關(guān)系,所以很多人認(rèn)為季節(jié)性情緒失控不是抑郁癥。但是臨床癥狀和人們的感覺都非常真實,就像其他類型的抑郁癥一樣嚴(yán)重。這類患者多為女性,發(fā)病時間集中在十月份到第二年一月。安盛心理服務(wù)部主任馬克·溫伍德博士說。

Vocabulary

diarrhoea: 腹瀉

absenteeism: 曠工;缺勤

While more than half of bosses are skeptical of employees who phone in sick, a new study has revealed what is most likely to earn you the day in bed - and it's not having the sniffles.

雖然超過一半的老板會對員工的病假電話表示懷疑,但一個最新的調(diào)查揭示了什么理由最有可能讓你請到一天假,而且連噴嚏都不用打。

Taking a break from vomiting to call your boss will get the most amount of sympathy with nearly three quarters of respondents saying this would be reason enough to stay home.

吐完休息一下給老板打電話請假會得到最大的同情,近四分之三的調(diào)查者表示,這個理由足以請假在家。

The latest survey, which polled 2,500 employers and employees across the UK named diarrhoea the second most worthy excuse with 71 percent of people admitting they wouldn't want to stray too far from their loo when struck down with the trots.

英國最新的一項涵蓋了2500人的調(diào)查顯示,拉肚子是第二大常見借口,有71%的人表示,在肚子不舒服時,他們不愿意在外面,這樣會離衛(wèi)生間太遠(yuǎn)。

The research, conducted by UK healthcare provider Benenden, is just the latest to look at the nation's best (and worst) reasons for calling in sick - and the ones most likely to be believed by employers and your colleagues.

這是一項由英國醫(yī)療保健供應(yīng)者博耐頓(Benenden)發(fā)起的最新的調(diào)查,調(diào)查內(nèi)容是最好、最差的和最能讓你老板和同事相信的病假理由。

But despite staunch advocacy efforts, workers who give reasons like stress or mental health issues garner much less sympathy and are much less likely to be believed.

盡管輿論一直呼吁關(guān)注壓力和心理健康,但把壓力問題或者心理健康問題當(dāng)成是請假的理由,不僅獲得的同情較少,而且被相信的可能性也較低。

Earlier this year, it was revealed that employers were more likely to accept back pain as a reason for not coming into work than stress or mental health.

今年早些時候的調(diào)查顯示,比起壓力大或者其他心理健康問題,雇主更能接受腰酸背痛這一病假理由。

Just 19 percent would call in sick for stress, and only 17 percent said they would stay home if suffering from mental health issues.

只有19%的人會因為壓力大請假,17%的人表示會因為心理問題請假。

“There is a strong commercial case for having a healthy and engaged workforce, yet employers are evidently ignoring the impact of an employee’s physical and mental well-being on productivity, absenteeism and [length of service], Inci Duducu, director of healthcare provider Benenden, which conducted the latest study told The Independent.

“擁有一支勤奮健康的勞動力隊伍是商業(yè)的重要課題,但是雇主顯然忽視了員工的身體和心理健康對生產(chǎn)力、缺勤率和服務(wù)年限長短的影響。這項新調(diào)查的發(fā)起者博耐頓醫(yī)療保健供應(yīng)主任Inci Duducu對《獨(dú)立報》說道。

According to research by healthcare company AXA PPP, two-thirds of employers don’t believe that suffering from stress, anxiety or depression is a serious enough reason for employees to be off work, despite it affecting one in four people on average every year.

 

醫(yī)療保健公司安盛集團(tuán)的調(diào)查顯示,盡管每年平均有四分之一的人受到壓力大、焦慮、心情低落的困擾,但有三分之二的雇主不相信這些問題嚴(yán)重到需要請假。

When asked if they would be honest with their line manager when calling in sick because they were suffering from stress, anxiety or depression, only 39 percent of employees said they would tell the truth, according to the AXA study.

安盛的調(diào)查發(fā)現(xiàn),當(dāng)被問及若因為壓力、焦慮或者心情低落需要請假時,是否如實告訴直屬上司,只有39%的雇員表示會實話實說。

And as the days grow shorter and the mornings colder and darker, the risk of suffering from Seasonal Affective Disorder (SAD) will only increase.

隨著白天時間越來越短,天亮得越來越晚,早晨越來越冷,人們患季節(jié)性情緒失調(diào)的可能性就越大。

“Many people don’t consider SAD to be a real form of depression due to its seasonal nature. But the symptoms and feelings that people experience are very real and just as severe as other types of depression. SAD presents most commonly in women and occurs from October through to January, said Dr Mark Winwood, AXA PPP healthcare’s Director of Psychological Services.

“因為季節(jié)性發(fā)作的關(guān)系,所以很多人認(rèn)為季節(jié)性情緒失控不是抑郁癥。但是臨床癥狀和人們的感覺都非常真實,就像其他類型的抑郁癥一樣嚴(yán)重。這類患者多為女性,發(fā)病時間集中在十月份到第二年一月。安盛心理服務(wù)部主任馬克·溫伍德博士說。

Vocabulary

diarrhoea: 腹瀉

absenteeism: 曠工;缺勤

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運(yùn)營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 中文字幕在线第二页| 中文字幕人成无码免费视频| 浪小辉chinese野战做受| 国产精品自在线拍国产手青青机版 | 91精品视品在线播放| 成人免费v片在线观看| 久久国产乱子免费精品| 欧美在线视频免费观看| 人妻巨大乳hd免费看| 美女**毛片一级视频| 国产免费丝袜调教视频| 四虎国产永久免费久久| 国产香蕉精品视频在| www.五月天婷婷| 成在人线AV无码免费高潮喷水| 久久无码无码久久综合综合| 欧美乱大交xxxxx另类| 亚洲欧美成人综合久久久| 男人进的越深越爽动态图| 啊灬啊别停灬用力啊岳 | 国产亚洲av片在线观看18女人 | 花季视传媒app下载| 国产成人亚洲综合| 巨胸喷奶水视频www免费视频| 扒开内裤直接进| 久久精品99香蕉国产| 最近中文字幕版2019| 亚洲国产av无码专区亚洲av| 欧美老妇bbbwwbbww| 人人鲁免费播放视频人人香蕉| 精品无码国产自产在线观看水浒传 | 成人福利免费视频| 国产精品久久久久一区二区三区| 91精品久久久| 日韩在线免费视频| 亚洲欧美成人中文在线网站| 渣男渣女抹胸渣男渣女app | 亚洲妇熟xxxx妇色黄| 欧美激情成人网| 亚洲欧美日韩在线精品2021| 毛片免费视频播放|