“零碎”的“小擺設”

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

“零碎”的“小擺設”

  今天要講的三個習慣用語都和零碎的小東西有關。它們之間的區別只是使用的場合不同,或者來源不一,用法相近。

  1. odds and ends 零星雜物

  這個習慣用語的意思是各色各樣的小東西的組合。你不必費神去個別的定個名字,它是一個集合名稱。這個習慣用語的形成大約已經有五百年的歷史了,最初只是odds和ends這兩個字,當時指的是做衣服剩下來的零碎布料和布條。后來大約到了1750年的時候,這兩個字中間多了一個連接詞and,于是就變成今天我們習慣使用的odds and ends。我們來舉個例子說明這個習慣用語是怎么用的。

  湯姆的爺爺最近不幸去世了。湯姆整理他爺爺生前保存多年的箱子時發現了許許多多零星雜物。湯姆說:

  例句-1:I have never seen so many odds and ends, faded photos of men in World War I unifroms, young women in long dresses, and old automobiles dated 1910. All sorts of odds and ends that told our family history for almost a 100 years.

  

 

  我從來沒有看過那么多的零星雜物。有穿著第一次世界大戰時軍服的軍人照片、有穿著長可拖地服裝的婦女照片、還有1910年出廠汽車的照片。這些各色各樣的零星雜物敘述了我們家族近百年來的歷史。

  2. knick knack 小擺設;裝飾品

  這個習慣用語也有五百年歷史了。它也是指一些小東西,主要是指擺在桌子上展示的裝飾品。湯姆這又為我們舉了個例子來說明這個習慣用語的用法。湯姆上個月回到波士頓去探望他的姑媽。他在姑媽的房子里看到了好些東西。他說:

  例句-2:Aunt Alice had more knick knacks around her home than I have ever seen before, things like a little model of the Statute of Liberty from her first visit to New York and a 1960 button saying Kennedy for President.

  我從來還沒有看見過像Alice姑媽家里那么多的小擺設,像她頭一次逛紐約時買的小自由女神塑象,還有1960年肯尼迪競選總統的時候,人們為他助選別在身上印著“選肯尼迪當總統幾個字的小徽章等等。

  3. bric-a-brac 小擺設;小古董

  前面兩個習慣用語都有五百年的歷史了,也都是源于英語。這個bric-a-brac是來自法語。它原來的意思是指精神不正常或者是精神錯亂。不過它今天已經演變成和前面那個knick knack的意思相近。Bric-a-brac是專指擺在家里具有紀念性、特別有感情價值的小裝飾品。在下面這個句子里我們就可以了解湯姆為什么把一把舊的銀色小刀擺在最心愛的椅子旁邊的桌子上展示。

  例句-3:That piece of bric-a-brac is a knife that belonged to my dad. He carried it for sixity years. I keep it to remember all the good times that we had together when I was a boy, (times that) he took me fishing and camping and taught me how to play baseball.

  那個小擺設原來是屬于我爸爸的小刀,他帶在身上六十年,我留著它就是讓我回想起我們父子共同度過的美好時光。我小的時候他帶我去釣魚、露營、教我打棒球。

  今天要講的三個習慣用語都和零碎的小東西有關。它們之間的區別只是使用的場合不同,或者來源不一,用法相近。

  1. odds and ends 零星雜物

  這個習慣用語的意思是各色各樣的小東西的組合。你不必費神去個別的定個名字,它是一個集合名稱。這個習慣用語的形成大約已經有五百年的歷史了,最初只是odds和ends這兩個字,當時指的是做衣服剩下來的零碎布料和布條。后來大約到了1750年的時候,這兩個字中間多了一個連接詞and,于是就變成今天我們習慣使用的odds and ends。我們來舉個例子說明這個習慣用語是怎么用的。

  湯姆的爺爺最近不幸去世了。湯姆整理他爺爺生前保存多年的箱子時發現了許許多多零星雜物。湯姆說:

  例句-1:I have never seen so many odds and ends, faded photos of men in World War I unifroms, young women in long dresses, and old automobiles dated 1910. All sorts of odds and ends that told our family history for almost a 100 years.

  

 

  我從來沒有看過那么多的零星雜物。有穿著第一次世界大戰時軍服的軍人照片、有穿著長可拖地服裝的婦女照片、還有1910年出廠汽車的照片。這些各色各樣的零星雜物敘述了我們家族近百年來的歷史。

  2. knick knack 小擺設;裝飾品

  這個習慣用語也有五百年歷史了。它也是指一些小東西,主要是指擺在桌子上展示的裝飾品。湯姆這又為我們舉了個例子來說明這個習慣用語的用法。湯姆上個月回到波士頓去探望他的姑媽。他在姑媽的房子里看到了好些東西。他說:

  例句-2:Aunt Alice had more knick knacks around her home than I have ever seen before, things like a little model of the Statute of Liberty from her first visit to New York and a 1960 button saying Kennedy for President.

  我從來還沒有看見過像Alice姑媽家里那么多的小擺設,像她頭一次逛紐約時買的小自由女神塑象,還有1960年肯尼迪競選總統的時候,人們為他助選別在身上印著“選肯尼迪當總統幾個字的小徽章等等。

  3. bric-a-brac 小擺設;小古董

  前面兩個習慣用語都有五百年的歷史了,也都是源于英語。這個bric-a-brac是來自法語。它原來的意思是指精神不正常或者是精神錯亂。不過它今天已經演變成和前面那個knick knack的意思相近。Bric-a-brac是專指擺在家里具有紀念性、特別有感情價值的小裝飾品。在下面這個句子里我們就可以了解湯姆為什么把一把舊的銀色小刀擺在最心愛的椅子旁邊的桌子上展示。

  例句-3:That piece of bric-a-brac is a knife that belonged to my dad. He carried it for sixity years. I keep it to remember all the good times that we had together when I was a boy, (times that) he took me fishing and camping and taught me how to play baseball.

  那個小擺設原來是屬于我爸爸的小刀,他帶在身上六十年,我留著它就是讓我回想起我們父子共同度過的美好時光。我小的時候他帶我去釣魚、露營、教我打棒球。

主站蜘蛛池模板: 精品视频无码一区二区三区| 国产一区二区三区在线视频| 国产精品视频铁牛tv| 好男人资源在线观看好| avtt在线播放| 四虎永久在线精品国产免费| 国产免费久久精品99re丫y| 国产精品va在线观看无码| 国内精品久久久久久99| 99色视频在线观看| a级毛片黄免费a级毛片| gogo全球高清大胆啪啪| wwwxxx国产| a在线视频免费观看| baoyu777永久免费视频| 99精品国产一区二区三区不卡| h在线观看网站| 91看片淫黄大片一级在线观看| 91香蕉在线看私人影院| 6一13小幻女| 亚洲一区二区三区在线网站| 777奇米四色| 香港三级电影在线观看| 艹逼视频免费看| 精品一区二区三区AV天堂| 琪琪色在线播放| 欧美在线观看网址| 日韩福利小视频| 无码无套少妇毛多69XXX| 岛国在线播放v片免费| 天天综合天天色| 国产精品四虎在线观看免费| 国产成人无码一区二区三区在线| 国产亚洲精品2021自在线| 可以免费观看的一级毛片| 免费日本三级电影| 亚洲国产日韩欧美一区二区三区 | 人人色在线视频播放| 亚洲国产av无码精品| 久久人人爽人人爽人人片AV高清| 一级白嫩美女毛片免费|