百年新娘禮服變遷史
From Princess Diana's meringue to Kate Middleton's elegant lace number, everyone has their ideal wedding dress.
從戴安娜王妃的蛋糕裙到凱特王妃的優(yōu)雅蕾絲裙,每個(gè)人心目中都有自己的理想新娘禮服。
So it is no surprise that a video charting 100 years of bridal fashion has sparked admiration and disgust in equal measure.
所以,難怪一個(gè)記錄新娘禮服時(shí)尚百年變遷的視頻既迎來了眾多贊賞,也引發(fā)了不少吐槽。
The clip filmed by Mode.com, shows model Lolly Howie trying on an array of gowns dating from 1915 to 2023, to demonstrate just how fashion comes full circle.
該短片由社交視頻網(wǎng)站Mode.com攝制。在短片中,模特洛莉•豪伊(Lolly Howie)試穿了從1915年到2023年間的多款新娘禮服,充分證明了時(shí)尚的周而復(fù)始。
The 1915 one, with its long veil, high sheer neck and short sleeves, is not too dissimilar from the modern lacy number.
1915年的那款禮服設(shè)計(jì)有長(zhǎng)面紗、透明高領(lǐng)和短袖,跟現(xiàn)代蕾絲禮服差不多。
In between the hem lines get shorter, and then dramatically longer, and the veils appear and disappear, until it culminates in the truly hideous train and puff ball sleeves of the 1985 offering.
一百年間,禮服下擺先是變短,然后又越來越長(zhǎng),而面紗也在去留之間反復(fù),直到1985年,丑到爆的拖地裙裾和泡泡袖禮服終結(jié)了這種無常變化。
On the way, there is the elegant dropped waist of the 1925 dress that could have been worn by a flapper, while the 1975 number breathes hippy chick.
這個(gè)過程中,優(yōu)雅的低腰禮服曾在1925年風(fēng)靡一時(shí),連那個(gè)年代的摩登女郎(flapper,注:20世紀(jì)20年代著裝舉止異常的年輕女郎)或許也無法抗拒,而1975年的那款禮服則頗有嬉皮女郎范兒。
The video has been watched more than 3,780,000 times on YouTube with people arguing about which decade is best.
該視頻在YouTube上的點(diǎn)擊量已超378萬次,很多網(wǎng)友在爭(zhēng)論哪個(gè)年代的婚紗禮服最為漂亮。
But the message of the video is one that everyone can agree on - Love is never out of fashion.
但是,這個(gè)視頻真正傳達(dá)的是每個(gè)人都會(huì)有同感的信息——愛永不過時(shí)。
But which would you wear to your special day?
話說回來,你走上紅毯那一天會(huì)穿哪款婚紗呢?
Vocabulary
meringue:蛋糕裙
dissimilar:不同的
hem:下擺
culminate:達(dá)到極點(diǎn)
dropped waist:(服裝)低腰(式樣)
From Princess Diana's meringue to Kate Middleton's elegant lace number, everyone has their ideal wedding dress.
從戴安娜王妃的蛋糕裙到凱特王妃的優(yōu)雅蕾絲裙,每個(gè)人心目中都有自己的理想新娘禮服。
So it is no surprise that a video charting 100 years of bridal fashion has sparked admiration and disgust in equal measure.
所以,難怪一個(gè)記錄新娘禮服時(shí)尚百年變遷的視頻既迎來了眾多贊賞,也引發(fā)了不少吐槽。
The clip filmed by Mode.com, shows model Lolly Howie trying on an array of gowns dating from 1915 to 2023, to demonstrate just how fashion comes full circle.
該短片由社交視頻網(wǎng)站Mode.com攝制。在短片中,模特洛莉•豪伊(Lolly Howie)試穿了從1915年到2023年間的多款新娘禮服,充分證明了時(shí)尚的周而復(fù)始。
The 1915 one, with its long veil, high sheer neck and short sleeves, is not too dissimilar from the modern lacy number.
1915年的那款禮服設(shè)計(jì)有長(zhǎng)面紗、透明高領(lǐng)和短袖,跟現(xiàn)代蕾絲禮服差不多。
In between the hem lines get shorter, and then dramatically longer, and the veils appear and disappear, until it culminates in the truly hideous train and puff ball sleeves of the 1985 offering.
一百年間,禮服下擺先是變短,然后又越來越長(zhǎng),而面紗也在去留之間反復(fù),直到1985年,丑到爆的拖地裙裾和泡泡袖禮服終結(jié)了這種無常變化。
On the way, there is the elegant dropped waist of the 1925 dress that could have been worn by a flapper, while the 1975 number breathes hippy chick.
這個(gè)過程中,優(yōu)雅的低腰禮服曾在1925年風(fēng)靡一時(shí),連那個(gè)年代的摩登女郎(flapper,注:20世紀(jì)20年代著裝舉止異常的年輕女郎)或許也無法抗拒,而1975年的那款禮服則頗有嬉皮女郎范兒。
The video has been watched more than 3,780,000 times on YouTube with people arguing about which decade is best.
該視頻在YouTube上的點(diǎn)擊量已超378萬次,很多網(wǎng)友在爭(zhēng)論哪個(gè)年代的婚紗禮服最為漂亮。
But the message of the video is one that everyone can agree on - Love is never out of fashion.
但是,這個(gè)視頻真正傳達(dá)的是每個(gè)人都會(huì)有同感的信息——愛永不過時(shí)。
But which would you wear to your special day?
話說回來,你走上紅毯那一天會(huì)穿哪款婚紗呢?
Vocabulary
meringue:蛋糕裙
dissimilar:不同的
hem:下擺
culminate:達(dá)到極點(diǎn)
dropped waist:(服裝)低腰(式樣)