六級閱讀:孤獨會對你的健康不利的原因

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

六級閱讀:孤獨會對你的健康不利的原因

  The reason loneliness could be bad for your health

  孤獨會對你的健康不利的原因

  SCIENCE has many uses, but it doesnt often produce handy pick-up lines. Recent work on thegenetics of disease, however, suggest a way of opening a conversation with that solitaryattractive stranger in a bar: loneliness can make you ill.

  科學有很多用處,但是它通常不會給你順口的搭訕理由。然而,近來對疾病遺傳學的研究卻給了我們一個在酒吧里跟某個孤單的吸引你的陌生人搭訕的理由:孤獨會讓你生病。

  Lonely people, it seems, are at greater risk than the gregarious of developing illnesses associated with chronic inflammation, such as heart disease and certain cancers. According to a paper published last year in the Public Library of Science, Medicine, the effect on mortality of loneliness is comparable with that of smoking and drinking. It examined, and combined the results of, 148 previous studies that followed some 300,000 individuals for an average period of 7.5 years each, and controlled for factors such as age and pre-existing illness. It concluded that, over such a period, a gregarious person has a 50% better chance of surviving than a lonely one.

  孤獨的人跟愛交際的人相比,似乎患跟慢性炎癥相關的疾病如心臟病和某些癌癥的風險更大。據去年發表在《科學公共圖書館醫學》雜志上的一篇論文稱,孤獨對死亡率的影響跟抽煙和酗酒相當。文章仔細檢查了148個先前的研究,并綜合其結果,還控制了諸如年齡和已患疾病此類因素,最后下結論:超過這樣一段時間,一個愛交際的人比一個孤獨的人的生存率高50%。

  Steven Cole of the University of California, Los Angeles, thinks he may know why this is so. He told the AAAS meeting in Washington, DC, about his work studying the expression of genes in lonely people. Dr Cole harvested samples of white blood cells from both lonely and gregariouspeople. He then analysed the activity of their genes, as measured by the production of asubstance called messenger RNA. This molecule carries instructions from the genes telling acell which proteins to make. The level of messenger RNA from most genes was the same in both types of people. There were several dozen genes, however, that were less active in the lonely, and several dozen others that were more active. Moreover, both the less active and the more active gene types came from a small number of functional groups.

  加州大學洛杉磯分校的Steven Cole認為他可能知道這是為什么。他在華盛頓特區舉辦的美國科學促進會大會上展示了他對孤獨的人的基因表達所做的研究。Cole博士收集了孤獨之人和愛交際之人的白細胞樣品。然后他分析了他們基因的活性靠測量信使RNA的多少。這種分子攜帶著基因上的指令,告訴細胞合成那類蛋白質。在這兩種人中,大多數基因的信使RNA的水平是一樣的。然而有些基因在孤獨之人中活力較弱,同時另外一些基因卻活力較高。而且,無論是活力較高的基因還是活力較低的基因都來自少數功能群。

  Broadly speaking, the genes less active in the lonely were those involved in staving off viralinfections. Those that were more active were involved in protecting against bacteria. Dr Cole suspects this could help explain not only why the lonely are iller, but how, in evolutionaryterms, this odd state of affairs has come about. For inflammation is an antibacterial response.

  一般來說,孤獨的人體內活力較低的基因是那些幫助人們避開病毒感染的基因。而那些活力較高的基因幫助人們抵抗細菌。Cole博士懷疑這不但能夠解釋為什么孤獨之人容易得病,而且能從進化的角度這種奇怪的狀態時怎么進化來的。因為炎癥反應時抵抗細菌的反應。

  The crucial bit of the puzzle is that viruses have to be caught from another infected individual and they are usually species-specific. Bacteria, in contrast, often just lurk in theenvironment , and may thrive on many hosts . The gregarious are therefore at greater risk than the lonely of catching viruses, and Dr Cole thus suggests that past evolution has created a mechanism which causes white cells to respond appropriately. Conversely, the lonely are better off ramping up their protection against bacterial infection, which is a bigger relative risk to them.

  這個問題的關鍵點是,病毒必須從另外一個已經感染此病毒的身上感染另一個人,并且病毒通常有其一對一的特殊宿主。細菌卻相反,它們潛伏在周圍環境中,并且宿主眾多。因而愛交際的人比孤獨之人更易感染病毒。因此Cole博士認為進化過程創造出了一種機制,可以讓白細胞對這一狀況進行反應。相反,孤獨之人更善于加強他們對細菌感染的保護反應,這對他們來說是一個相對更大的風險。

  What Dr Cole seems to have revealed, then, is a mechanism by which the environment reaches inside a persons body and tweaks its genome so that it responds appropriately. It is not that the lonely and the gregarious are genetically different from each other. Rather, their genes are regulated differently, according to how sociable an individual is. Dr Cole thinks this regulation is part of a wider mechanism that tunes individuals to the circumstances they find themselves in. Where it goes wrong is when loneliness becomeschronic, and the inflammatory response becomes chronic at the same time.

  Cole博士想要揭示的是這樣一種機制:環境可以影響人們體內的生化活動,調整人體內的基因組以讓其做出合適的反應。并不是說孤獨之人和愛交際之人在基因上彼此不同。而是他們根據個人對交際喜愛的程度不同,各自以不同的方式調控各自的基因。Cole博士認為這種調節是一種更廣泛的讓個人適應他們所在環境的機制中的一部分。當孤獨的生活狀態變成一種常態,問題就出現了炎癥反應同時也變成常態了。

  Before civilisation intervened, such chronic loneliness would have been so rare that evolution would have ignored it. Now,paradoxically, the large population that civilisation makes possible means loneliness iscommonplaceand with it consequences that natural selection, which is blind to the future, has not yet had time to deal with.

  在文明到來之前,這種常態性的孤獨非常罕見,進化就把它忽略了?,F在,自相矛盾地,文明使得人口眾多成為可能,意味著孤獨狀態成為常事在這種情況下看不清未來的自然選擇的后果還來不及去應付。

  

  The reason loneliness could be bad for your health

  孤獨會對你的健康不利的原因

  SCIENCE has many uses, but it doesnt often produce handy pick-up lines. Recent work on thegenetics of disease, however, suggest a way of opening a conversation with that solitaryattractive stranger in a bar: loneliness can make you ill.

  科學有很多用處,但是它通常不會給你順口的搭訕理由。然而,近來對疾病遺傳學的研究卻給了我們一個在酒吧里跟某個孤單的吸引你的陌生人搭訕的理由:孤獨會讓你生病。

  Lonely people, it seems, are at greater risk than the gregarious of developing illnesses associated with chronic inflammation, such as heart disease and certain cancers. According to a paper published last year in the Public Library of Science, Medicine, the effect on mortality of loneliness is comparable with that of smoking and drinking. It examined, and combined the results of, 148 previous studies that followed some 300,000 individuals for an average period of 7.5 years each, and controlled for factors such as age and pre-existing illness. It concluded that, over such a period, a gregarious person has a 50% better chance of surviving than a lonely one.

  孤獨的人跟愛交際的人相比,似乎患跟慢性炎癥相關的疾病如心臟病和某些癌癥的風險更大。據去年發表在《科學公共圖書館醫學》雜志上的一篇論文稱,孤獨對死亡率的影響跟抽煙和酗酒相當。文章仔細檢查了148個先前的研究,并綜合其結果,還控制了諸如年齡和已患疾病此類因素,最后下結論:超過這樣一段時間,一個愛交際的人比一個孤獨的人的生存率高50%。

  Steven Cole of the University of California, Los Angeles, thinks he may know why this is so. He told the AAAS meeting in Washington, DC, about his work studying the expression of genes in lonely people. Dr Cole harvested samples of white blood cells from both lonely and gregariouspeople. He then analysed the activity of their genes, as measured by the production of asubstance called messenger RNA. This molecule carries instructions from the genes telling acell which proteins to make. The level of messenger RNA from most genes was the same in both types of people. There were several dozen genes, however, that were less active in the lonely, and several dozen others that were more active. Moreover, both the less active and the more active gene types came from a small number of functional groups.

  加州大學洛杉磯分校的Steven Cole認為他可能知道這是為什么。他在華盛頓特區舉辦的美國科學促進會大會上展示了他對孤獨的人的基因表達所做的研究。Cole博士收集了孤獨之人和愛交際之人的白細胞樣品。然后他分析了他們基因的活性靠測量信使RNA的多少。這種分子攜帶著基因上的指令,告訴細胞合成那類蛋白質。在這兩種人中,大多數基因的信使RNA的水平是一樣的。然而有些基因在孤獨之人中活力較弱,同時另外一些基因卻活力較高。而且,無論是活力較高的基因還是活力較低的基因都來自少數功能群。

  Broadly speaking, the genes less active in the lonely were those involved in staving off viralinfections. Those that were more active were involved in protecting against bacteria. Dr Cole suspects this could help explain not only why the lonely are iller, but how, in evolutionaryterms, this odd state of affairs has come about. For inflammation is an antibacterial response.

  一般來說,孤獨的人體內活力較低的基因是那些幫助人們避開病毒感染的基因。而那些活力較高的基因幫助人們抵抗細菌。Cole博士懷疑這不但能夠解釋為什么孤獨之人容易得病,而且能從進化的角度這種奇怪的狀態時怎么進化來的。因為炎癥反應時抵抗細菌的反應。

  The crucial bit of the puzzle is that viruses have to be caught from another infected individual and they are usually species-specific. Bacteria, in contrast, often just lurk in theenvironment , and may thrive on many hosts . The gregarious are therefore at greater risk than the lonely of catching viruses, and Dr Cole thus suggests that past evolution has created a mechanism which causes white cells to respond appropriately. Conversely, the lonely are better off ramping up their protection against bacterial infection, which is a bigger relative risk to them.

  這個問題的關鍵點是,病毒必須從另外一個已經感染此病毒的身上感染另一個人,并且病毒通常有其一對一的特殊宿主。細菌卻相反,它們潛伏在周圍環境中,并且宿主眾多。因而愛交際的人比孤獨之人更易感染病毒。因此Cole博士認為進化過程創造出了一種機制,可以讓白細胞對這一狀況進行反應。相反,孤獨之人更善于加強他們對細菌感染的保護反應,這對他們來說是一個相對更大的風險。

  What Dr Cole seems to have revealed, then, is a mechanism by which the environment reaches inside a persons body and tweaks its genome so that it responds appropriately. It is not that the lonely and the gregarious are genetically different from each other. Rather, their genes are regulated differently, according to how sociable an individual is. Dr Cole thinks this regulation is part of a wider mechanism that tunes individuals to the circumstances they find themselves in. Where it goes wrong is when loneliness becomeschronic, and the inflammatory response becomes chronic at the same time.

  Cole博士想要揭示的是這樣一種機制:環境可以影響人們體內的生化活動,調整人體內的基因組以讓其做出合適的反應。并不是說孤獨之人和愛交際之人在基因上彼此不同。而是他們根據個人對交際喜愛的程度不同,各自以不同的方式調控各自的基因。Cole博士認為這種調節是一種更廣泛的讓個人適應他們所在環境的機制中的一部分。當孤獨的生活狀態變成一種常態,問題就出現了炎癥反應同時也變成常態了。

  Before civilisation intervened, such chronic loneliness would have been so rare that evolution would have ignored it. Now,paradoxically, the large population that civilisation makes possible means loneliness iscommonplaceand with it consequences that natural selection, which is blind to the future, has not yet had time to deal with.

  在文明到來之前,這種常態性的孤獨非常罕見,進化就把它忽略了?,F在,自相矛盾地,文明使得人口眾多成為可能,意味著孤獨狀態成為常事在這種情況下看不清未來的自然選擇的后果還來不及去應付。

  

主站蜘蛛池模板: 亚洲午夜久久久影院| 亚洲人成777在线播放| 经典三级完整版电影在线观看| 国产精品99久久不卡| a级大片免费观看| 成人毛片在线观看| 久久天堂AV综合色无码专区| 欧美性受xxxx狂喷水| 亚洲色欲色欲综合网站| 精品精品国产高清a毛片| 国产办公室gv西装男| 五月婷婷伊人网| 国产美女视频免费看网站| xyx性爽欧美| 成年女人18级毛片毛片免费观看| 久久精品亚洲一区二区三区浴池| 欧美性xxxxx极品人妖| 亚洲综合无码无在线观看 | 国产丝袜视频一区二区三区 | 无忧传媒视频免费观看入口| 亚洲av永久无码精品天堂久久| 法国性经典xxxxhd| 依恋影视在线观看韩国| 精品国产精品久久一区免费式 | 97色伦在线观看| 天天天天天天天操| 一个色综合导航| 欧美猛交xxxxx| 欧美中文在线观看| 日本天堂免费观看| 国产熟睡乱子伦视频| 国产在线一区二区| 别揉我胸啊嗯~| 亚洲欧美日韩综合久久| 亚洲av无码专区国产乱码不卡| 久久精品人人爽人人爽| 中文字幕av免费专区| 97视频资源总站| 韩国特黄特色a大片免费| 老公说我是不是欠g了| 波多野结衣大战欧美黑人|