委內(nèi)瑞拉全國(guó)罷工進(jìn)入第二天
Venezuelan opposition forces will take part Thursday in the second and final day of a nationwide strike aimed at forcing President Nicolas Maduro to cancel an upcoming vote to create a constitutional assembly.
Millions of workers stayed home Wednesday, leaving streets and highways clear of traffic and scores of businesses closed. Some protesters threw up roadblocks in neighborhoods to keep people from getting to work, leading to clashes with security forces that left at least one person dead.
President Maduro has scheduled a vote for Sunday, July 30 for a constitutional assembly to restore order in Venezuela, where more than 100 people have been killed in near daily violent clashes between protesters and security forces since April.
Opposition leaders say Maduro intends to assume more authoritarian powers once a constitutional assembly acceptable to him is chosen.
Leopoldo López, an opposition leader, called on Venezuelans Wednesday to continue peaceful street protests, and encouraged the military to ignore government orders to clamp down on activists.
A planned protest march on Friday in the capital, Caracas, will follow the 48-hour walkout.
Meanwhile, the United States announced new sanctions Wednesday against 13 individuals connected to the Venezuelan government and state oil company, in an further effort to pressure Maduro call off Sunday's vote.
A senior Trump administration official said the individuals targeted include high-ranking current and former officials connected to the Maduro regime, including two Cabinet ministers, the national elections director, the vice president of finance for state-run oil company PDVSA, and the country's army and police chiefs, among others.
In a statement accompanying the sanctions announcement, Treasury Secretary Steven Mnuchin said further sanctions are possible after the election Maduro has called for Sunday: "Anyone elected to the National Constituent Assembly should know that their role in undermining democratic processes and institutions in Venezuela could expose them to potential U.S. sanctions.”
委內(nèi)瑞拉反對(duì)派星期四連續(xù)第二天,也是最后一天全國(guó)大罷工,目的是對(duì)委內(nèi)瑞拉總統(tǒng)馬杜羅施加壓力,迫使他取消即將舉行的制憲會(huì)議選舉。
數(shù)百萬(wàn)工人星期三待在家中,街道和高速公路上空空蕩蕩,很多店鋪也關(guān)門(mén)停業(yè)。一些抗議者在社區(qū)設(shè)置路障,不讓大家去上班,結(jié)果引發(fā)跟保安部隊(duì)的沖突,至少一人喪生。
委內(nèi)瑞拉總統(tǒng)馬杜羅計(jì)劃星期天,也就是7月31日投票選舉制憲會(huì)議成員,重建國(guó)家秩序。四月以來(lái)抗議者和保安部隊(duì)幾乎每天都會(huì)發(fā)生暴力沖突,已經(jīng)造成100多人喪生。
反對(duì)派領(lǐng)袖說(shuō),馬杜羅是希望選舉產(chǎn)生他能夠接受的制憲會(huì)議,逐漸實(shí)現(xiàn)獨(dú)裁統(tǒng)治。
反對(duì)派領(lǐng)袖洛佩斯星期三呼吁委內(nèi)瑞拉人繼續(xù)在街頭和平示威,并鼓勵(lì)軍對(duì)無(wú)視政府下達(dá)的鎮(zhèn)壓活動(dòng)人士的命令。
48小時(shí)全國(guó)罷工后,反對(duì)派將于星期五在首都加拉加斯舉行抗議示威游行。
與此同時(shí),美國(guó)星期三宣布對(duì)13個(gè)跟委內(nèi)瑞拉政府和國(guó)家石油公司有關(guān)的個(gè)人實(shí)施新制裁,進(jìn)一步向馬杜羅施壓,迫使他取消星期天的選舉。
川普政府一位高級(jí)官員說(shuō),被制裁者包括跟馬杜羅政權(quán)有關(guān)的現(xiàn)任和前任高官,其中有兩位內(nèi)閣部長(zhǎng),國(guó)家選舉負(fù)責(zé)人,委內(nèi)瑞拉國(guó)家石油公司財(cái)務(wù)副總裁,以及軍方和警方負(fù)責(zé)人等。
美國(guó)財(cái)政部長(zhǎng)姆努欽宣布制裁的同時(shí)發(fā)表聲明說(shuō),馬杜羅星期天如果舉行選舉,美國(guó)可能會(huì)考慮施加更多制裁。聲明說(shuō):“當(dāng)選全國(guó)制憲會(huì)議成員的人要知道,他們?cè)谙魅跷瘍?nèi)瑞拉的民主程序和機(jī)制中扮演的角色,有可能使他們成為美國(guó)制裁的對(duì)象。”
Venezuelan opposition forces will take part Thursday in the second and final day of a nationwide strike aimed at forcing President Nicolas Maduro to cancel an upcoming vote to create a constitutional assembly.
Millions of workers stayed home Wednesday, leaving streets and highways clear of traffic and scores of businesses closed. Some protesters threw up roadblocks in neighborhoods to keep people from getting to work, leading to clashes with security forces that left at least one person dead.
President Maduro has scheduled a vote for Sunday, July 30 for a constitutional assembly to restore order in Venezuela, where more than 100 people have been killed in near daily violent clashes between protesters and security forces since April.
Opposition leaders say Maduro intends to assume more authoritarian powers once a constitutional assembly acceptable to him is chosen.
Leopoldo López, an opposition leader, called on Venezuelans Wednesday to continue peaceful street protests, and encouraged the military to ignore government orders to clamp down on activists.
A planned protest march on Friday in the capital, Caracas, will follow the 48-hour walkout.
Meanwhile, the United States announced new sanctions Wednesday against 13 individuals connected to the Venezuelan government and state oil company, in an further effort to pressure Maduro call off Sunday's vote.
A senior Trump administration official said the individuals targeted include high-ranking current and former officials connected to the Maduro regime, including two Cabinet ministers, the national elections director, the vice president of finance for state-run oil company PDVSA, and the country's army and police chiefs, among others.
In a statement accompanying the sanctions announcement, Treasury Secretary Steven Mnuchin said further sanctions are possible after the election Maduro has called for Sunday: "Anyone elected to the National Constituent Assembly should know that their role in undermining democratic processes and institutions in Venezuela could expose them to potential U.S. sanctions.”
委內(nèi)瑞拉反對(duì)派星期四連續(xù)第二天,也是最后一天全國(guó)大罷工,目的是對(duì)委內(nèi)瑞拉總統(tǒng)馬杜羅施加壓力,迫使他取消即將舉行的制憲會(huì)議選舉。
數(shù)百萬(wàn)工人星期三待在家中,街道和高速公路上空空蕩蕩,很多店鋪也關(guān)門(mén)停業(yè)。一些抗議者在社區(qū)設(shè)置路障,不讓大家去上班,結(jié)果引發(fā)跟保安部隊(duì)的沖突,至少一人喪生。
委內(nèi)瑞拉總統(tǒng)馬杜羅計(jì)劃星期天,也就是7月31日投票選舉制憲會(huì)議成員,重建國(guó)家秩序。四月以來(lái)抗議者和保安部隊(duì)幾乎每天都會(huì)發(fā)生暴力沖突,已經(jīng)造成100多人喪生。
反對(duì)派領(lǐng)袖說(shuō),馬杜羅是希望選舉產(chǎn)生他能夠接受的制憲會(huì)議,逐漸實(shí)現(xiàn)獨(dú)裁統(tǒng)治。
反對(duì)派領(lǐng)袖洛佩斯星期三呼吁委內(nèi)瑞拉人繼續(xù)在街頭和平示威,并鼓勵(lì)軍對(duì)無(wú)視政府下達(dá)的鎮(zhèn)壓活動(dòng)人士的命令。
48小時(shí)全國(guó)罷工后,反對(duì)派將于星期五在首都加拉加斯舉行抗議示威游行。
與此同時(shí),美國(guó)星期三宣布對(duì)13個(gè)跟委內(nèi)瑞拉政府和國(guó)家石油公司有關(guān)的個(gè)人實(shí)施新制裁,進(jìn)一步向馬杜羅施壓,迫使他取消星期天的選舉。
川普政府一位高級(jí)官員說(shuō),被制裁者包括跟馬杜羅政權(quán)有關(guān)的現(xiàn)任和前任高官,其中有兩位內(nèi)閣部長(zhǎng),國(guó)家選舉負(fù)責(zé)人,委內(nèi)瑞拉國(guó)家石油公司財(cái)務(wù)副總裁,以及軍方和警方負(fù)責(zé)人等。
美國(guó)財(cái)政部長(zhǎng)姆努欽宣布制裁的同時(shí)發(fā)表聲明說(shuō),馬杜羅星期天如果舉行選舉,美國(guó)可能會(huì)考慮施加更多制裁。聲明說(shuō):“當(dāng)選全國(guó)制憲會(huì)議成員的人要知道,他們?cè)谙魅跷瘍?nèi)瑞拉的民主程序和機(jī)制中扮演的角色,有可能使他們成為美國(guó)制裁的對(duì)象。”