趣味英語口語解釋④
Jun.27, 2001 That's easy for you to say.
你可以輕松的說的
當某件事對某人來說是很簡單或沒什么影響,對別人來說卻不一樣
時,你可以告訴對方 That's easy for you to say.
Jun.28, 2001 Give me a hand.
幫我一下
Hand 最常見的意思是「手」。但 Hand 也可以作「出手幫助」的意思。所以有人請你Give me a hand.可不是要你的一只手,而是要你的幫助,千萬不要真的伸出一只手,那笑話就大了!
Jun.30, 2001 By the way.
順便提及
在說完一件事后,你還有另一件事要說,可以加個 by the way,對方一聽到這句口語,自然知道你還有話要說,就會再注意聽。否則,你們談完話后對方就走了,你接下去要說的話,他可能就沒聽清楚。
Jul.02, 2001 You can count on me.
你可以信任我
是一句用在答應(yīng)對方要做什么事之后,又再向?qū)Ψ教岢霰WC以使對方安心的話。是一句令人感到可信賴的話。
Jul.03, 2001 Who knows?
誰知道?
當有人提出問題,你不知道問題的答案,而且有一種你也想知道該問題的答案,但似乎沒有人會知道的無可奈何感時,就可回答Who knows?而你想要犟調(diào)這種沒人會知道且什么都有可能時可以說Who knows-it could be anything.
Jul.04, 2001 You know what?
你知道嗎?
這句話常常出現(xiàn)在一開始的交談中,而它是一句用來打開話題的話。像當你要說一件事情時可以先以You knowwhat?來引起別人的注意力。
Jul.05, 2001 I thought I was late.
我以為我遲到了
有時你會遇到發(fā)生的情況跟你所預(yù)期的不同,此時就要用到「I thought」也就是「我以為」或「我想」。而句型上就是「I thought+你原本認為的情況」。
Jul.06, 2001 Get lost
迷路﹔走失了﹔走開
Get lost 大家都知道這句話指迷路的意思。但它還有另一個意思,指別人來煩你,你叫他走開,就可以說聲 Get lost!
Jul.09, 2001 Don't ask!
別問,我不想說!
有時遇到很糟的事情,你不想再提起,而有人問你時你可以說Don't ask,或是對方問你問題,而你不愿意把答案告訴對方時,你也可以說Don't ask.
Jul.10, 2001 Up to no good.
惹事生非
有時我們說到某人,說他喜歡惹事生非,沒看到他就知道他又是去惹事生非了。或是看到他的表情,就知道他又是做了什么壞事,英文就是說up to no good. 例如:He must be up to no good
Jul.11, 2001 Green.
新手﹔沒經(jīng)驗﹔菜鳥
我們說某人在某一行業(yè)里是新手、沒經(jīng)驗,或是用在某人的談話中,你覺得對方對某事很外行,都可以用Green這個字來說,像He's really green.
Jul.12, 2001 Just go for it.
就放手去做吧!
這是一句鼓勵的話,遇到有人猶豫不決,或是不確定時,給他一句Just go for it,把一切疑慮都掃開。
Jul.13, 2001 Me, either.
我也不是; 我也不要
一天里總要說上幾回「我也要」或「我也不要」之類的話。畢竟跟
著別人后面做同樣的意見或選擇最是安全,又可以表示與朋友共進
退的義氣,聰明人是不可以不知道這兩句話的英語叫Me, too.
和Me, either。
Jul.16, 2001 Walk on a thin ice.
戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢; 如履薄冰; 小心翼翼
中國人用到本句的機會最多了,因為我們的父母、上司一般都比較保護年輕人,叮嚀再叮嚀,要我們凡事Walk on a thin ice。
Jul.17, 2001 Draw a line between.
分辦; 認清
雖然有不同的說可以表達分辨的意思但含意各有不同。學校英語中常學到tell A form B,分別A和B之間可以沒有任何相關(guān)性質(zhì)。但在口語上,經(jīng)常講的是對比性的分辨,或性質(zhì)相近足以混淆的事物,如善惡、是非等。這種分辨的說法,就非Draw a line between莫屬了。
Jul.18, 2001 Beat some one up.
好好揍一頓; 徹頭徹尾地打敗
美國口語中最普遍的一句。中國平日也經(jīng)常用的到,英語卻不知道如何表達才能顯出這種絕對的憤怒和挫折,其實就是 Beat up這么簡單。
Jul.19, 2001 Hold something against someone.
心懷不滿
在外做事有時難免冒犯到別人。不管有意或無意,總有人因此而心懷不滿。這樣常見的事,常用的說法,怎么可以不會呢?美國人也不例外,這句心懷不滿的話,他們也是常講的。他們說Hold事against人
Jul.20, 2001 At large.
逍遙法外; 尚未逮著
本句不僅用在尚未捕獲的犯人,只要是任何東西,還在海闊天空,還沒回到應(yīng)該在的地方,都可以用at large來說明。
Jul.23, 2001 Ask someone out.
約某人出去約會
見到自己心儀的小姐,相約出去談心,不會說這樣的英語太遜了吧?尤其是像ask out這么簡單的英語。中國對這句話可別誤解成要找某人出去單挑打架喔!
Jul.24, 2001 By the same token.
同樣地; 一體兩面
跟外國人用英語交談,最怕不會辯論道理,遇到事情被人家一頓搶白就目瞪口呆。趕快把這句話記起來。有人對你說你應(yīng)該如何如何,就頂他一句,By the same token, you too.(同樣的,你自己該如何如何。)
Jul.25, 2001 Cut corners.
偷工減料; 投機取巧
做買賣一定要保護自己的權(quán)益,要是對方投機取巧,偷工減料,絕不能吃悶虧。如何用英話來投訴呢? Cut corner就是你一定要會說的一句英話,簡單有效。
Jul.26, 2001 From the heart.
真心誠意的
人與人之間講究真誠以待,無論是道謝或道,都應(yīng)該From the heart。美語中用Heart表達的語句很多,都指著感情方面而言,非理性的,但是可以體會得出來的。
Jul.27, 2001 Go through.
從頭到尾 ; 通過法律
Go through意思很多。美語日常生活中最常表示從頭到尾看過或討論過一次的意思。用Go through就不要用生硬的from the beginning to the end或是through the end。通過某條法律,也叫Go through。
Jul.30, 2001 Have a say in something.
參與決策
民主社會人人都要參與決策,連家里的小霸王也不再安于有耳無嘴的傳統(tǒng)身份,要對父母提出種種要求。不要把英語想得太難,Have a say in something或是anything,那個字不是國中一年級就學過的單字呢?這幾個小字合起來就是參與決策的意思了。
Jul.31, 2001 In black and white.
白紙寫黑字; 證據(jù)確鑿
Black and white很多人知道是黑白的意思,如黑白電影、黑白電視,多加一個 in 就可以表示白紙寫黑字,證據(jù)明確。許多人迷信記英文單字,實際上,幾萬個單字記下來,不會用是浪費時間。像"In black and whith"這種不費吹灰之力就可以活學活用的字,才是最應(yīng)該知道的。
Aug.01, 2001 Could I have a word with you?
我可以和你私下談?wù)剢?
你如果有某些事要與某人私下簡短的說一下,尤其是一些你不希望大家都聽到的話,你可以用 Could I have a word with you? 對方一聽到你說么說,也會聽懂你是想私下跟他說。如果正好是在人多的場合,他會跟你到?jīng)]人的地方去。
Aug.02, 2001 Don't give it another thought.
不要再想它了。
thought是思考、思想,give it another thought就是「再想想看」。可是,當你認為這件事已經(jīng)過去了,不值得再提,但對方卻仍念念不忘,一直想再跟你提這件事時,你可以回這句Don't give it another thought. 請對方忘了這件事 。
Aug.03, 2001 Guess what !
你猜猜看!
Guss what ! 是要告訴人家某件事之前,常用的口語。說話者并無要對方真的去猜一件,聽者也不會真的傷腦筋想去猜某件事。通常有人開口說Guss what ! 時,都是以What? 去回答。
Aug.06, 2001 Got that?
明白了嗎?
當你向?qū)Ψ椒愿酪恍┦虑闀r,你怕對方?jīng)]聽明白,說完話,再加一句Got that? 問對方到底有沒有聽到,到底明不明白你說的話。
Aug.07, 2001 How do you like this weather?
你喜歡這種氣候嗎?
問對方喜不喜歡某件事或某樣東西,常用How do you like~? 或What do you think of~?來問。
Aug.08, 2001 It was kind of boring.
有點乏味。
Kind of 是副詞,口語上的用法,表示「有一點」。當說話時,不愿將話說得太無轉(zhuǎn)寰的馀地,就可以在形容詞之前加kind of 來緩和語氣。
Aug.10, 2001 Could you excuse us. Please?
請原諒我們好嗎?
在宴會上,不是散會時刻,你們?nèi)粢孓o,要先以Could you excuse us. Please? 來起頭,再告訴大家「我們要走了」。除了Could you excuse us. Please?以外還可以用Would you excuse us? 、Will you excuse us? 或Can you excuse us?
Aug.13, 2001 You can't win them all.
人無十全,花無常好。
本句話是安慰人用的。當有人因失敗而沮喪時,你可以安慰對方「人不可能在每一個場合贏過每一個人」,與中國人常用來安慰人的「勝敗乃兵家常事」,涵意是一樣的。
Aug.14, 2001 Look who's here.
瞧誰這里啊!
當你到了一個場合,特別是很多人的場點,見到一個你沒有預(yù)期會出現(xiàn)的人,你就可以故做驚訝地說 Look who's here. 一面又很熟 絡(luò)的樣子。這是做見面公關(guān)的最好方法,保證大家都注意到你的出 現(xiàn),而且很快就打成一片,不會有生疏感。
Aug.15, 2001 I'm going to get a second opinion.
我要再聽聽別人的意見
日常生活中,有朋友對你提出建議,或有醫(yī)生為你作健康診斷,你不愿意完全相信一個人的說法,寧愿再聽聽別人的意見時,本句是最恰當?shù)拿勒Z了。
Aug.16, 2001 Keep your chin up.
打起精神來!別喪氣!
當人心里沮喪的時候,總是垂頭喪氣。這時,要鼓舞他就教他把下巴抬起來,這是圖畫式的美語,好記又好用。
Aug.17, 2001 Let's get down to business.
我們來談?wù)}吧。
當很多人專談不著邊際的話; 或是商界人士會面寒暄之后,你就用這句美語,主張可以開始辦正事了,大家就會收心開始進入主題了。
Aug.20, 2001 Someone is in the way.
有人擋住我
本句要學的是介系詞或前置詞in ,這個字絕不可以用錯,the way 的前面用其他的介系詞有其他的意思。in the way 是「在路中央阻礙」之意,它可能是指真實的被阻擋,或是抽象的形容受到阻礙,無法進行某種舉動。
Aug.21, 2001 What brings you here?
什么風把你吹來?
本句話大都用在許久不見的朋友突然來訪時; 中國人說無事不登三寶殿,英美人士也是同樣認為,所以朋友好久不來拜訪,突然出現(xiàn)必定有事,故而問說「什么事把你帶來?」,含有預(yù)期對方提出要求之意。另外在他鄉(xiāng)遇故知的場合,表示意外,也可以使用。
Aug.22, 2001 It's for a good cause.
那是為了高尚的理由
cause 這個字,中國不太瞭解意思,但是它的兄弟 because(因 為)可就是每個人都知道的英文單字。good caue 在美語對話上很常用,中文較少這種說法,所以很多人不明白它的意思。簡單地說,為婦女爭地位是為了good cause ,修橋造路也正為了 good cause,美國南北戰(zhàn)爭雙方也都自認為是為good cause 。 也就是「造福別人」的意思!
Aug.23, 2001 Do you mind if ~?
假如~你介不介意 ?
mind 當動詞,是介意的意思,當你想做某件事,但這件事可能會 妨礙到別人或這件事與別人有關(guān),你不愿自顧自地去做時,可以 問一下對方Do you mind if 再接你想做的那件事。
Aug.24, 2001 I'll get right on it.
我即刻去做。
當有人請你去做某事,你愿意買上去做,可以用I'll get right on it. 這句話回答他。get on 原意是「上車」或「上馬」,這里的說法很 像中國話以「上馬」來表示工程的進行。right 加在get on 中間,加犟語氣。
Jun.27, 2001 That's easy for you to say.
你可以輕松的說的
當某件事對某人來說是很簡單或沒什么影響,對別人來說卻不一樣
時,你可以告訴對方 That's easy for you to say.
Jun.28, 2001 Give me a hand.
幫我一下
Hand 最常見的意思是「手」。但 Hand 也可以作「出手幫助」的意思。所以有人請你Give me a hand.可不是要你的一只手,而是要你的幫助,千萬不要真的伸出一只手,那笑話就大了!
Jun.30, 2001 By the way.
順便提及
在說完一件事后,你還有另一件事要說,可以加個 by the way,對方一聽到這句口語,自然知道你還有話要說,就會再注意聽。否則,你們談完話后對方就走了,你接下去要說的話,他可能就沒聽清楚。
Jul.02, 2001 You can count on me.
你可以信任我
是一句用在答應(yīng)對方要做什么事之后,又再向?qū)Ψ教岢霰WC以使對方安心的話。是一句令人感到可信賴的話。
Jul.03, 2001 Who knows?
誰知道?
當有人提出問題,你不知道問題的答案,而且有一種你也想知道該問題的答案,但似乎沒有人會知道的無可奈何感時,就可回答Who knows?而你想要犟調(diào)這種沒人會知道且什么都有可能時可以說Who knows-it could be anything.
Jul.04, 2001 You know what?
你知道嗎?
這句話常常出現(xiàn)在一開始的交談中,而它是一句用來打開話題的話。像當你要說一件事情時可以先以You knowwhat?來引起別人的注意力。
Jul.05, 2001 I thought I was late.
我以為我遲到了
有時你會遇到發(fā)生的情況跟你所預(yù)期的不同,此時就要用到「I thought」也就是「我以為」或「我想」。而句型上就是「I thought+你原本認為的情況」。
Jul.06, 2001 Get lost
迷路﹔走失了﹔走開
Get lost 大家都知道這句話指迷路的意思。但它還有另一個意思,指別人來煩你,你叫他走開,就可以說聲 Get lost!
Jul.09, 2001 Don't ask!
別問,我不想說!
有時遇到很糟的事情,你不想再提起,而有人問你時你可以說Don't ask,或是對方問你問題,而你不愿意把答案告訴對方時,你也可以說Don't ask.
Jul.10, 2001 Up to no good.
惹事生非
有時我們說到某人,說他喜歡惹事生非,沒看到他就知道他又是去惹事生非了。或是看到他的表情,就知道他又是做了什么壞事,英文就是說up to no good. 例如:He must be up to no good
Jul.11, 2001 Green.
新手﹔沒經(jīng)驗﹔菜鳥
我們說某人在某一行業(yè)里是新手、沒經(jīng)驗,或是用在某人的談話中,你覺得對方對某事很外行,都可以用Green這個字來說,像He's really green.
Jul.12, 2001 Just go for it.
就放手去做吧!
這是一句鼓勵的話,遇到有人猶豫不決,或是不確定時,給他一句Just go for it,把一切疑慮都掃開。
Jul.13, 2001 Me, either.
我也不是; 我也不要
一天里總要說上幾回「我也要」或「我也不要」之類的話。畢竟跟
著別人后面做同樣的意見或選擇最是安全,又可以表示與朋友共進
退的義氣,聰明人是不可以不知道這兩句話的英語叫Me, too.
和Me, either。
Jul.16, 2001 Walk on a thin ice.
戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢; 如履薄冰; 小心翼翼
中國人用到本句的機會最多了,因為我們的父母、上司一般都比較保護年輕人,叮嚀再叮嚀,要我們凡事Walk on a thin ice。
Jul.17, 2001 Draw a line between.
分辦; 認清
雖然有不同的說可以表達分辨的意思但含意各有不同。學校英語中常學到tell A form B,分別A和B之間可以沒有任何相關(guān)性質(zhì)。但在口語上,經(jīng)常講的是對比性的分辨,或性質(zhì)相近足以混淆的事物,如善惡、是非等。這種分辨的說法,就非Draw a line between莫屬了。
Jul.18, 2001 Beat some one up.
好好揍一頓; 徹頭徹尾地打敗
美國口語中最普遍的一句。中國平日也經(jīng)常用的到,英語卻不知道如何表達才能顯出這種絕對的憤怒和挫折,其實就是 Beat up這么簡單。
Jul.19, 2001 Hold something against someone.
心懷不滿
在外做事有時難免冒犯到別人。不管有意或無意,總有人因此而心懷不滿。這樣常見的事,常用的說法,怎么可以不會呢?美國人也不例外,這句心懷不滿的話,他們也是常講的。他們說Hold事against人
Jul.20, 2001 At large.
逍遙法外; 尚未逮著
本句不僅用在尚未捕獲的犯人,只要是任何東西,還在海闊天空,還沒回到應(yīng)該在的地方,都可以用at large來說明。
Jul.23, 2001 Ask someone out.
約某人出去約會
見到自己心儀的小姐,相約出去談心,不會說這樣的英語太遜了吧?尤其是像ask out這么簡單的英語。中國對這句話可別誤解成要找某人出去單挑打架喔!
Jul.24, 2001 By the same token.
同樣地; 一體兩面
跟外國人用英語交談,最怕不會辯論道理,遇到事情被人家一頓搶白就目瞪口呆。趕快把這句話記起來。有人對你說你應(yīng)該如何如何,就頂他一句,By the same token, you too.(同樣的,你自己該如何如何。)
Jul.25, 2001 Cut corners.
偷工減料; 投機取巧
做買賣一定要保護自己的權(quán)益,要是對方投機取巧,偷工減料,絕不能吃悶虧。如何用英話來投訴呢? Cut corner就是你一定要會說的一句英話,簡單有效。
Jul.26, 2001 From the heart.
真心誠意的
人與人之間講究真誠以待,無論是道謝或道,都應(yīng)該From the heart。美語中用Heart表達的語句很多,都指著感情方面而言,非理性的,但是可以體會得出來的。
Jul.27, 2001 Go through.
從頭到尾 ; 通過法律
Go through意思很多。美語日常生活中最常表示從頭到尾看過或討論過一次的意思。用Go through就不要用生硬的from the beginning to the end或是through the end。通過某條法律,也叫Go through。
Jul.30, 2001 Have a say in something.
參與決策
民主社會人人都要參與決策,連家里的小霸王也不再安于有耳無嘴的傳統(tǒng)身份,要對父母提出種種要求。不要把英語想得太難,Have a say in something或是anything,那個字不是國中一年級就學過的單字呢?這幾個小字合起來就是參與決策的意思了。
Jul.31, 2001 In black and white.
白紙寫黑字; 證據(jù)確鑿
Black and white很多人知道是黑白的意思,如黑白電影、黑白電視,多加一個 in 就可以表示白紙寫黑字,證據(jù)明確。許多人迷信記英文單字,實際上,幾萬個單字記下來,不會用是浪費時間。像"In black and whith"這種不費吹灰之力就可以活學活用的字,才是最應(yīng)該知道的。
Aug.01, 2001 Could I have a word with you?
我可以和你私下談?wù)剢?
你如果有某些事要與某人私下簡短的說一下,尤其是一些你不希望大家都聽到的話,你可以用 Could I have a word with you? 對方一聽到你說么說,也會聽懂你是想私下跟他說。如果正好是在人多的場合,他會跟你到?jīng)]人的地方去。
Aug.02, 2001 Don't give it another thought.
不要再想它了。
thought是思考、思想,give it another thought就是「再想想看」。可是,當你認為這件事已經(jīng)過去了,不值得再提,但對方卻仍念念不忘,一直想再跟你提這件事時,你可以回這句Don't give it another thought. 請對方忘了這件事 。
Aug.03, 2001 Guess what !
你猜猜看!
Guss what ! 是要告訴人家某件事之前,常用的口語。說話者并無要對方真的去猜一件,聽者也不會真的傷腦筋想去猜某件事。通常有人開口說Guss what ! 時,都是以What? 去回答。
Aug.06, 2001 Got that?
明白了嗎?
當你向?qū)Ψ椒愿酪恍┦虑闀r,你怕對方?jīng)]聽明白,說完話,再加一句Got that? 問對方到底有沒有聽到,到底明不明白你說的話。
Aug.07, 2001 How do you like this weather?
你喜歡這種氣候嗎?
問對方喜不喜歡某件事或某樣東西,常用How do you like~? 或What do you think of~?來問。
Aug.08, 2001 It was kind of boring.
有點乏味。
Kind of 是副詞,口語上的用法,表示「有一點」。當說話時,不愿將話說得太無轉(zhuǎn)寰的馀地,就可以在形容詞之前加kind of 來緩和語氣。
Aug.10, 2001 Could you excuse us. Please?
請原諒我們好嗎?
在宴會上,不是散會時刻,你們?nèi)粢孓o,要先以Could you excuse us. Please? 來起頭,再告訴大家「我們要走了」。除了Could you excuse us. Please?以外還可以用Would you excuse us? 、Will you excuse us? 或Can you excuse us?
Aug.13, 2001 You can't win them all.
人無十全,花無常好。
本句話是安慰人用的。當有人因失敗而沮喪時,你可以安慰對方「人不可能在每一個場合贏過每一個人」,與中國人常用來安慰人的「勝敗乃兵家常事」,涵意是一樣的。
Aug.14, 2001 Look who's here.
瞧誰這里啊!
當你到了一個場合,特別是很多人的場點,見到一個你沒有預(yù)期會出現(xiàn)的人,你就可以故做驚訝地說 Look who's here. 一面又很熟 絡(luò)的樣子。這是做見面公關(guān)的最好方法,保證大家都注意到你的出 現(xiàn),而且很快就打成一片,不會有生疏感。
Aug.15, 2001 I'm going to get a second opinion.
我要再聽聽別人的意見
日常生活中,有朋友對你提出建議,或有醫(yī)生為你作健康診斷,你不愿意完全相信一個人的說法,寧愿再聽聽別人的意見時,本句是最恰當?shù)拿勒Z了。
Aug.16, 2001 Keep your chin up.
打起精神來!別喪氣!
當人心里沮喪的時候,總是垂頭喪氣。這時,要鼓舞他就教他把下巴抬起來,這是圖畫式的美語,好記又好用。
Aug.17, 2001 Let's get down to business.
我們來談?wù)}吧。
當很多人專談不著邊際的話; 或是商界人士會面寒暄之后,你就用這句美語,主張可以開始辦正事了,大家就會收心開始進入主題了。
Aug.20, 2001 Someone is in the way.
有人擋住我
本句要學的是介系詞或前置詞in ,這個字絕不可以用錯,the way 的前面用其他的介系詞有其他的意思。in the way 是「在路中央阻礙」之意,它可能是指真實的被阻擋,或是抽象的形容受到阻礙,無法進行某種舉動。
Aug.21, 2001 What brings you here?
什么風把你吹來?
本句話大都用在許久不見的朋友突然來訪時; 中國人說無事不登三寶殿,英美人士也是同樣認為,所以朋友好久不來拜訪,突然出現(xiàn)必定有事,故而問說「什么事把你帶來?」,含有預(yù)期對方提出要求之意。另外在他鄉(xiāng)遇故知的場合,表示意外,也可以使用。
Aug.22, 2001 It's for a good cause.
那是為了高尚的理由
cause 這個字,中國不太瞭解意思,但是它的兄弟 because(因 為)可就是每個人都知道的英文單字。good caue 在美語對話上很常用,中文較少這種說法,所以很多人不明白它的意思。簡單地說,為婦女爭地位是為了good cause ,修橋造路也正為了 good cause,美國南北戰(zhàn)爭雙方也都自認為是為good cause 。 也就是「造福別人」的意思!
Aug.23, 2001 Do you mind if ~?
假如~你介不介意 ?
mind 當動詞,是介意的意思,當你想做某件事,但這件事可能會 妨礙到別人或這件事與別人有關(guān),你不愿自顧自地去做時,可以 問一下對方Do you mind if 再接你想做的那件事。
Aug.24, 2001 I'll get right on it.
我即刻去做。
當有人請你去做某事,你愿意買上去做,可以用I'll get right on it. 這句話回答他。get on 原意是「上車」或「上馬」,這里的說法很 像中國話以「上馬」來表示工程的進行。right 加在get on 中間,加犟語氣。