這里有狗出沒,請千萬注意!

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

這里有狗出沒,請千萬注意!

爸爸在車道門口立著一塊“Beware of Dog”的牌子,但其實我家里根本不存在這種叫做“dog”的生物。在我的童年里,倒是曾經有一只清心寡欲的烏龜住過我家,沒多久卻又不知所終。

We didn’t have a dog, but my father, a practical man, decided not to remove the “Beware of Dog” sign that the house’s previous owners had left on the driveway[1] gate. We were transplants[2] twice over—he and my mother had come from Taiwan to the United States; his now-expanded family of five had moved from New England to Los Angeles—and here, after all those miles traveled and paychecks saved, we would make our home. Dad found it sensible to have strangers believing that a creature of instinct was standing guard.[3]

What I really wanted, though, was a puppy[4]. I bothered my parents about it to no end[5], thinking that the sign should reflect some aspect of reality—if not the beware part, then at least the dog. So my father must have figured he’d gotten a break when, one day, while in the car returning from a swimming lesson, my brothers and I spotted a tortoise crawling along the sidewalk.[6] We clambered[7] out and gathered around. He was about the size of a dinner plate. A slow-moving, noiseless, virtually maintenance-free[8] animal, appearing on our way home. My father looked skyward. It must have been willed[9]. He grasped the shell at three and nine o’clock, like a steering wheel, and set the creature in the back of the station wagon.[10]

How a land tortoise ended up on a road in suburban southern California was a mystery. My dad speculated that the little guy had been hitchhiking his way around the country.[11] To me, he was a most welcome passenger. Over the next few weeks, all the affection I’d been saving for a warm-blooded pet was unloaded on Snappy, who, despite his name, tolerated my hugs with stoic resolve.[12] Sure, he was more reserved than a puppy, but my new companion inspired daydreams about roaming unexplored lands,[13] my home on my back, free from duties. Imagination got the best of[14] me. One afternoon while meandering about the neighborhood, I suddenly realized that I’d left Snappy unattended in the backyard. The search was fruitless. Perhaps he was ambling on a sidewalk somewhere, maybe huddled in his shell on the floorboards of another family’s car,[15] taking his next ride out of town.

I was only about 8 then. Still, I knew that the already-dubious notion that I could be a responsible caretaker of pets was dashed for the rest of my childhood:[16] A tortoise had run away under my watch. But adolescence came along, and it was toward the end of my senior year in high school that I had the audacity to bring into my parents’ house Millie, a 3-month-old mix of various breeds, including beagle, which is mostly what she resembled.[17] She’d whimpered and squirmed in the passenger seat the whole ride there.[18] I explained to my parents that a school friend was hoping we could provide a warm, welcoming home. They frowned as I emptied a plastic bag of doggy nibbles in the middle of the kitchen floor.[19] Millie picked at a few sheepishly[20], glancing at each of us between bites.

“Don’t look at me like that,” my father said, softening a bit. The animal then stood on all fours, gazed up at all of us gratefully, and urinated all over the linoleum.[21]

Millie was returned. I shipped off to the East Coast for college. For the next 15 years, I felt as if I was carrying my home on my back. I lived under 19 different roofs in 11 cities, with significant periods in two countries abroad. All the while my parents remained in the same house—and always there was that sign, increasingly tattered by the elements, admonishing would-be intruders to “Beware of Dog.”[22]

Then there was the time I walked up the driveway to discover a brand-new sign—“Beware of Dog”—in place of the old one! And still, cruelest of fates, no furry friend[23] in the backyard to justify the warning.

I have since made a new home, with the woman I love. Our house doesn’t have a dog in the backyard, either. My wife, a practical woman, stresses the importance of hygiene[24] if we’re to have a baby. It’s a not-so-veiled suggestion of what’s to come, one that my own parents prefer to express in the declarative rather than the conditional.[25] Apparently, they’ve forgotten that a land tortoise went AWOL[26] under my watch. But as it happens, the idea of taking on a fellow traveler is slowly starting to grow on me. In my more daring flights of fancy[27] I even consider placing a “Baby on Board” sign in our car, to encourage safe driving from nearby vehicles. Premature[28]? Maybe. Or maybe not. Children, tortoises, puppies—who knows what precious cargo we might pick up on our way home.

Vocabulary

1. driveway: 私家車道。

2. transplant: 移居者,遷移者。

3. sensible: 明智的,合乎情理的;stand guard: 站崗。

4. puppy: 小狗,幼犬。

5. to no end: 沒完沒了地。

6. spot: 發現,注意到;tortoise: 烏龜;crawl: 爬行。

7. clamber:(吃力地)攀爬。

8. maintenance-free: 無需照管的。

9. will: 對……施加影響,左右。

10. 他握著烏龜殼的左右兩端,就像方向盤一樣,把這只動物放到了(客貨兩用)轎車的后面。o’clock: ……方向,three o’clock指正右方,nine o’clock指正左方。

11. speculate: 推測,猜測;hitchhike: 免費搭乘。

12. 我把為一個溫血寵物積攢的所有熱情都釋放到了Snappy的身上。盡管他名字的意思是“活潑敏捷”,他卻決意清心寡欲的忍受我的擁抱。

13. reserved: 矜持寡言的;roam: 漫游,下文的meander和amble與之同義。

14. get the best of: 這里指我整天浮想聯翩。

15. huddle: 蜷縮;floorboard:(汽車的)底板。

16. dubious: 可疑的,沒把握的;dash: 使(某人的希望或期望)破滅,受挫。

17. adolescence: 青春期;audacity: 大膽無畏;breed: 品種;beagle: 比格犬,一種小獵狗;resemble: 相像。

18. whimper: 抽泣;squirm: 蠕動,扭動。

19. frown: 皺眉;nibble:(咬下的)少量食物。

20. sheepishly: 膽怯地。

21. on all fours: 四腳著地,爬著;urinate: 撒尿;linoleum: 油地氈。

22. tatter: 摧毀,破壞;the elements: 自然因素,指風霜雨雪等;admonish: 警告;intruder: 闖入者(尤指企圖行竊者)。

23. furry friend: 長有皮毛的朋友,指“狗”。

24. hygiene: 衛生。

25. 這是對即將發生之事的一種不太含蓄的暗示,而對此我父母卻寧可選擇陳述句而非條件句來表達。

26. AWOL: =absent without leave,不辭而別的。

27. flight of fancy: 異想天開。

28. premature: 過早的。

爸爸在車道門口立著一塊“Beware of Dog”的牌子,但其實我家里根本不存在這種叫做“dog”的生物。在我的童年里,倒是曾經有一只清心寡欲的烏龜住過我家,沒多久卻又不知所終。

We didn’t have a dog, but my father, a practical man, decided not to remove the “Beware of Dog” sign that the house’s previous owners had left on the driveway[1] gate. We were transplants[2] twice over—he and my mother had come from Taiwan to the United States; his now-expanded family of five had moved from New England to Los Angeles—and here, after all those miles traveled and paychecks saved, we would make our home. Dad found it sensible to have strangers believing that a creature of instinct was standing guard.[3]

What I really wanted, though, was a puppy[4]. I bothered my parents about it to no end[5], thinking that the sign should reflect some aspect of reality—if not the beware part, then at least the dog. So my father must have figured he’d gotten a break when, one day, while in the car returning from a swimming lesson, my brothers and I spotted a tortoise crawling along the sidewalk.[6] We clambered[7] out and gathered around. He was about the size of a dinner plate. A slow-moving, noiseless, virtually maintenance-free[8] animal, appearing on our way home. My father looked skyward. It must have been willed[9]. He grasped the shell at three and nine o’clock, like a steering wheel, and set the creature in the back of the station wagon.[10]

How a land tortoise ended up on a road in suburban southern California was a mystery. My dad speculated that the little guy had been hitchhiking his way around the country.[11] To me, he was a most welcome passenger. Over the next few weeks, all the affection I’d been saving for a warm-blooded pet was unloaded on Snappy, who, despite his name, tolerated my hugs with stoic resolve.[12] Sure, he was more reserved than a puppy, but my new companion inspired daydreams about roaming unexplored lands,[13] my home on my back, free from duties. Imagination got the best of[14] me. One afternoon while meandering about the neighborhood, I suddenly realized that I’d left Snappy unattended in the backyard. The search was fruitless. Perhaps he was ambling on a sidewalk somewhere, maybe huddled in his shell on the floorboards of another family’s car,[15] taking his next ride out of town.

I was only about 8 then. Still, I knew that the already-dubious notion that I could be a responsible caretaker of pets was dashed for the rest of my childhood:[16] A tortoise had run away under my watch. But adolescence came along, and it was toward the end of my senior year in high school that I had the audacity to bring into my parents’ house Millie, a 3-month-old mix of various breeds, including beagle, which is mostly what she resembled.[17] She’d whimpered and squirmed in the passenger seat the whole ride there.[18] I explained to my parents that a school friend was hoping we could provide a warm, welcoming home. They frowned as I emptied a plastic bag of doggy nibbles in the middle of the kitchen floor.[19] Millie picked at a few sheepishly[20], glancing at each of us between bites.

“Don’t look at me like that,” my father said, softening a bit. The animal then stood on all fours, gazed up at all of us gratefully, and urinated all over the linoleum.[21]

Millie was returned. I shipped off to the East Coast for college. For the next 15 years, I felt as if I was carrying my home on my back. I lived under 19 different roofs in 11 cities, with significant periods in two countries abroad. All the while my parents remained in the same house—and always there was that sign, increasingly tattered by the elements, admonishing would-be intruders to “Beware of Dog.”[22]

Then there was the time I walked up the driveway to discover a brand-new sign—“Beware of Dog”—in place of the old one! And still, cruelest of fates, no furry friend[23] in the backyard to justify the warning.

I have since made a new home, with the woman I love. Our house doesn’t have a dog in the backyard, either. My wife, a practical woman, stresses the importance of hygiene[24] if we’re to have a baby. It’s a not-so-veiled suggestion of what’s to come, one that my own parents prefer to express in the declarative rather than the conditional.[25] Apparently, they’ve forgotten that a land tortoise went AWOL[26] under my watch. But as it happens, the idea of taking on a fellow traveler is slowly starting to grow on me. In my more daring flights of fancy[27] I even consider placing a “Baby on Board” sign in our car, to encourage safe driving from nearby vehicles. Premature[28]? Maybe. Or maybe not. Children, tortoises, puppies—who knows what precious cargo we might pick up on our way home.

Vocabulary

1. driveway: 私家車道。

2. transplant: 移居者,遷移者。

3. sensible: 明智的,合乎情理的;stand guard: 站崗。

4. puppy: 小狗,幼犬。

5. to no end: 沒完沒了地。

6. spot: 發現,注意到;tortoise: 烏龜;crawl: 爬行。

7. clamber:(吃力地)攀爬。

8. maintenance-free: 無需照管的。

9. will: 對……施加影響,左右。

10. 他握著烏龜殼的左右兩端,就像方向盤一樣,把這只動物放到了(客貨兩用)轎車的后面。o’clock: ……方向,three o’clock指正右方,nine o’clock指正左方。

11. speculate: 推測,猜測;hitchhike: 免費搭乘。

12. 我把為一個溫血寵物積攢的所有熱情都釋放到了Snappy的身上。盡管他名字的意思是“活潑敏捷”,他卻決意清心寡欲的忍受我的擁抱。

13. reserved: 矜持寡言的;roam: 漫游,下文的meander和amble與之同義。

14. get the best of: 這里指我整天浮想聯翩。

15. huddle: 蜷縮;floorboard:(汽車的)底板。

16. dubious: 可疑的,沒把握的;dash: 使(某人的希望或期望)破滅,受挫。

17. adolescence: 青春期;audacity: 大膽無畏;breed: 品種;beagle: 比格犬,一種小獵狗;resemble: 相像。

18. whimper: 抽泣;squirm: 蠕動,扭動。

19. frown: 皺眉;nibble:(咬下的)少量食物。

20. sheepishly: 膽怯地。

21. on all fours: 四腳著地,爬著;urinate: 撒尿;linoleum: 油地氈。

22. tatter: 摧毀,破壞;the elements: 自然因素,指風霜雨雪等;admonish: 警告;intruder: 闖入者(尤指企圖行竊者)。

23. furry friend: 長有皮毛的朋友,指“狗”。

24. hygiene: 衛生。

25. 這是對即將發生之事的一種不太含蓄的暗示,而對此我父母卻寧可選擇陳述句而非條件句來表達。

26. AWOL: =absent without leave,不辭而別的。

27. flight of fancy: 異想天開。

28. premature: 過早的。

主站蜘蛛池模板: 最近中文字幕国语免费高清6| 男人日女人动态视频| 婷婷五月综合色中文字幕| 伊人久久大香线蕉综合影院首页| 99麻豆久久久国产精品免费| 欧美性猛交xxxx黑人| 国产大片黄在线观看| 中国一级特黄毛片| 波多野结衣加勒比| 国产激情自拍视频| 中文字幕版免费电影网站| 男女无遮挡边摸边吃边做| 国产精品大尺度尺度视频| 久久精品aⅴ无码中文字字幕重口| 老阿姨哔哩哔哩b站肉片茄子芒果| 妖精的尾巴国语版全集在线观看| 亚洲第一二三四区| 91九色视频无限观看免费| 成人久久精品一区二区三区| 亚洲精品v天堂中文字幕| 黄色一级片在线看| 少妇高潮喷潮久久久影院| 亚洲天堂福利视频| 草莓视频aqq| 在线观看污污视频| 久久综合88熟人妻| 破处视频在线观看| 国产第一区二区三区在线观看| 中日韩欧美电影免费看| 激情伊人五月天久久综合| 国产婷婷综合在线视频| www.99精品视频在线播放| 欧美jizzjizz在线播放| 又粗又黄又猛又爽大片免费| 91在线激情在线观看| 日本丰满www色| 亚洲精品午夜国产va久久成人| 高潮毛片无遮挡高清免费视频| 女人18毛片水最多| 久久精品无码一区二区www| 第一福利官方导航|