美國流行文化從A到Z——Head over heels

雕龍文庫 分享 時(shí)間: 收藏本文

美國流行文化從A到Z——Head over heels

談過戀愛的人都知道“著迷”是怎樣的感覺:時(shí)刻牽掛著心上人——走路想,吃飯想,上班想,下班想,連做夢(mèng)也想,恨不得每分每秒都跟他/她一起度過。我們常用“神魂顛倒”來形容這種狀態(tài),用英語表達(dá)就是head over heels。

這是個(gè)高頻短語,對(duì)英語為母語者來說再熟悉不過。可能正是因?yàn)檫@樣,很少有人會(huì)去質(zhì)疑它的合理性。其實(shí),只要稍微分析一下,就可以發(fā)現(xiàn)用head over heels來表示“神魂顛倒”并不合輯。head是頭,heels是腳后跟。在正常狀態(tài)下,頭當(dāng)然是在腳后跟的上面,所以head over heels并沒有“顛倒”的成分。heels over head(腳后跟在頭上面)才是真正的“顛倒”。

事實(shí)上,這個(gè)短語最早出現(xiàn)在14世紀(jì)的時(shí)候,的確是heelsover head。它在18世紀(jì)末期才出現(xiàn)了head over heels這個(gè)“錯(cuò)位”的版本,而且原因相當(dāng)不可思議:當(dāng)時(shí)的數(shù)名作家出現(xiàn)了一系列把heels和head對(duì)調(diào)位置的筆誤。

由于這個(gè)筆誤出現(xiàn)的次數(shù)足夠多,人們以為head over heels也是正確的表達(dá)方式(英語里有不少交換詞序不影響意思的例子,比如what goes around comes around= what comes around goes around),于是,這個(gè)“錯(cuò)位”的版本誤打誤撞地流傳開來。

整個(gè)1 9世紀(jì),heels over head和head over heels -直處在并存的狀態(tài)。到了20世紀(jì)初,head over heels開始占據(jù)上風(fēng),成為“神魂顛倒”的第一選擇,而heels over head則在真正描述頭腳顛倒

姿勢(shì)的時(shí)候才用。這僅有的一點(diǎn)“功能”到了20世紀(jì)中期也被 head over heels“搶走”。至此,heels over head正式退出歷史舞臺(tái),而head over heels則成為流傳至今的唯一版本。

由于愛情是永恒的主題,head over heels多次出現(xiàn)在流行文化作品中。光是用它作標(biāo)題的例子就有一大串:著名瑞典樂團(tuán)ABBA于1981年的一首單曲叫Head over Heels。美國女子樂隊(duì)The Go-Go's于1984年發(fā)行的一首單曲叫 Head over Heels。Heels。著名美國歌星、“American Idol”(《美國偶像》)評(píng)委Paula Abdul于1995年發(fā)行的專輯叫Head over Heels John Heard和Mary Beth Hurt于1979年出演的美國愛情喜劇

電影叫Head over Heels(《神魂顛倒》)。Monica Potter和Freddie Prinze Jr-于2001年出演的美國愛情 喜劇電影叫Head over Heels(((神魂顛倒》)。 head over heels出現(xiàn)在具體內(nèi)容里的例子更是不勝枚舉。不妨來看幾個(gè)典型:and all of the things you do.(你做的一切事情)Thehcavens and cartll have moved。讓我覺得天地都在動(dòng)搖)And I'm falling head over heelsfor you(我無可救藥地愛上了你)英國樂隊(duì)Jamiroquai在Falling里唱道:You set my heart racing when you get next to me(你在我身旁的時(shí)候,我心跳加速)still I don't thing you care.(但是我覺得你并不在乎)Should l waii for vourl()ve_(我該等你的愛嗎?)I am waiting in vain.(又或者我只是在空等?)Somebody help me cause I'm falling(來人救救我吧,因?yàn)槲?Head over hcels in the again.(又一次深深地墜入了愛河)

談過戀愛的人都知道“著迷”是怎樣的感覺:時(shí)刻牽掛著心上人——走路想,吃飯想,上班想,下班想,連做夢(mèng)也想,恨不得每分每秒都跟他/她一起度過。我們常用“神魂顛倒”來形容這種狀態(tài),用英語表達(dá)就是head over heels。

這是個(gè)高頻短語,對(duì)英語為母語者來說再熟悉不過??赡苷且?yàn)檫@樣,很少有人會(huì)去質(zhì)疑它的合理性。其實(shí),只要稍微分析一下,就可以發(fā)現(xiàn)用head over heels來表示“神魂顛倒”并不合輯。head是頭,heels是腳后跟。在正常狀態(tài)下,頭當(dāng)然是在腳后跟的上面,所以head over heels并沒有“顛倒”的成分。heels over head(腳后跟在頭上面)才是真正的“顛倒”。

事實(shí)上,這個(gè)短語最早出現(xiàn)在14世紀(jì)的時(shí)候,的確是heelsover head。它在18世紀(jì)末期才出現(xiàn)了head over heels這個(gè)“錯(cuò)位”的版本,而且原因相當(dāng)不可思議:當(dāng)時(shí)的數(shù)名作家出現(xiàn)了一系列把heels和head對(duì)調(diào)位置的筆誤。

由于這個(gè)筆誤出現(xiàn)的次數(shù)足夠多,人們以為head over heels也是正確的表達(dá)方式(英語里有不少交換詞序不影響意思的例子,比如what goes around comes around= what comes around goes around),于是,這個(gè)“錯(cuò)位”的版本誤打誤撞地流傳開來。

整個(gè)1 9世紀(jì),heels over head和head over heels -直處在并存的狀態(tài)。到了20世紀(jì)初,head over heels開始占據(jù)上風(fēng),成為“神魂顛倒”的第一選擇,而heels over head則在真正描述頭腳顛倒

姿勢(shì)的時(shí)候才用。這僅有的一點(diǎn)“功能”到了20世紀(jì)中期也被 head over heels“搶走”。至此,heels over head正式退出歷史舞臺(tái),而head over heels則成為流傳至今的唯一版本。

由于愛情是永恒的主題,head over heels多次出現(xiàn)在流行文化作品中。光是用它作標(biāo)題的例子就有一大串:著名瑞典樂團(tuán)ABBA于1981年的一首單曲叫Head over Heels。美國女子樂隊(duì)The Go-Go's于1984年發(fā)行的一首單曲叫 Head over Heels。Heels。著名美國歌星、“American Idol”(《美國偶像》)評(píng)委Paula Abdul于1995年發(fā)行的專輯叫Head over Heels John Heard和Mary Beth Hurt于1979年出演的美國愛情喜劇

電影叫Head over Heels(《神魂顛倒》)。Monica Potter和Freddie Prinze Jr-于2001年出演的美國愛情 喜劇電影叫Head over Heels(((神魂顛倒》)。 head over heels出現(xiàn)在具體內(nèi)容里的例子更是不勝枚舉。不妨來看幾個(gè)典型:and all of the things you do.(你做的一切事情)Thehcavens and cartll have moved。讓我覺得天地都在動(dòng)搖)And I'm falling head over heelsfor you(我無可救藥地愛上了你)英國樂隊(duì)Jamiroquai在Falling里唱道:You set my heart racing when you get next to me(你在我身旁的時(shí)候,我心跳加速)still I don't thing you care.(但是我覺得你并不在乎)Should l waii for vourl()ve_(我該等你的愛嗎?)I am waiting in vain.(又或者我只是在空等?)Somebody help me cause I'm falling(來人救救我吧,因?yàn)槲?Head over hcels in the again.(又一次深深地墜入了愛河)

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購代運(yùn)營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 国产卡一卡二卡3卡4卡无卡视频| 成+人+黄+色+免费观看| 欧美成视频在线观看| 精品久久久久久无码国产| 苏玥马强百文择| 91华人在线视频| 免费看污成人午夜网站| 在线www中文在线| 91精品国产高清91久久久久久| av电影在线免费看| 东北女大战28公分黑人| 久久波多野结衣| 久久亚洲国产成人精品性色| 久久午夜福利电影| 久久九九国产精品怡红院| 久久久久国色AV免费观看性色| 国产av一区二区三区日韩| 国内自产少妇自拍区免费| 女同午夜三级在线观看| 娇小xxxxx性开放| 在线看www免费看| 国产精品国产三级国产普通话 | 久久99精品视免费看| 中文字幕乱码中文乱码51精品| 中文天堂在线www| qvod激情小说| 99re5久久在热线播放| jizz.日本| 蜜桃精品免费久久久久影院| 色妞www精品一级视频| 色一情一乱一伦色一情一乱一伦| 美女被羞羞网站免费下载| 白洁和邻居几个老头| 欧美激情xxxx性bbbb| 最新国产精品拍自在线播放| 日本加勒比一区| 少妇的丰满3中文字幕| 国模欢欢炮交150视频| 国产成人一区二区动漫精品| 国产a∨精品一区二区三区不卡 | 狂野欧美激情性xxxx|