)一起構(gòu)成了ABC電視臺(tái)的三大王牌劇目。除了居高不下的" />

美國流行文化從A到Z——Mc words

雕龍文庫 分享 時(shí)間: 收藏本文

美國流行文化從A到Z——Mc words

GreysAatomy(《實(shí)習(xí)醫(yī)生格蕾》,后簡稱GA)是目前美國收視率最高的電視劇(寫此文時(shí)是最高,目前已不是最高。),和Desperate Housewive(《絕望主婦》,后簡稱DH)、LOST(《迷失>)一起構(gòu)成了ABC電視臺(tái)的三大王牌劇目。除了居高不下的收視率,GA的影響力還集中表現(xiàn)在它掀起的McWords熱潮。毫不夸張地講,現(xiàn)在Mc成了全美國最流行的前綴,滿口Mc單詞的人比比皆是。

而這種現(xiàn)象,無疑源自GA里無處不在的Mc昵稱。男主角Derek叫McDreamy,Derek以前的朋友、后來的情敵、現(xiàn)在的同事Mark叫McSteamy。劇中人物很少叫他們的真名,一般都是以Mc外號(hào)來稱呼他們。而且好幾個(gè)主要角色還有喜歡給其他人取Mc外號(hào)的習(xí)慣,所以Mc就隨著劇集的走紅而不知不覺頻繁出現(xiàn)在大眾的日常對(duì)話中。

其實(shí)Mc在這些外號(hào)里沒有實(shí)際的意思。Derek長得帥氣、夢(mèng)幻,dreamy是個(gè)很恰當(dāng)?shù)男稳菰~;Mark身材很棒,又以“花心”聞名,所以steamy(定義:sexually exciting)很好地概括了他的特點(diǎn)。換句話說,Derek大可直接叫Dr. Dreamy,而Mark也可以直接叫Dr. Steamy。

那為什么要加Mc呢?這個(gè)沒有標(biāo)準(zhǔn)答案。我只知道,以Mc打頭的姓氏在英語國家和地區(qū)非常普遍。比如美國歌星MartinaMcBride. Katharine McPhee,加拿大歌星Sarah McLachlan,英國樂隊(duì)The Beatles的成員Paul McCartney,還有20世紀(jì)50年代麥卡錫主義的代表人物——美國參議員Joseph McCarthy。甚至連虛構(gòu)人物都有不少是Mc -族的。比如DH里的Mrs. McClusky、Will Grace(((威爾與格雷絲》)里的Jack McFarland和Nip/Tuck(《整容室》)里的Sean McNamara等。可能一來Mc姓氏很常見,二來聽起來又有幾分異域的味道(Mc姓氏在愛爾蘭和蘇格蘭最普遍),所以GA的編劇們就給角色起了“Mc+人物特點(diǎn)”的外號(hào)吧。

其實(shí)McWords在GA流行之前早就出現(xiàn)了,只是那個(gè)時(shí)候它們往往是貶義詞。因?yàn)镸c是McDonald's(麥當(dāng)勞)食品的前綴(EggMcMuffin. McChicken、Chicken McNuggets、McRib、McS而麥當(dāng)勞是“干夫所指”的垃圾食品,所以Mc在某種跟垃圾劃上了等號(hào)。在批判快餐食譜,剖析美國肥胖的紀(jì)錄片Super size me(超級(jí)漢堡王)里,Morgan spurlock(導(dǎo)演兼主演)曾經(jīng)吃麥當(dāng)老食品到嘔吐,當(dāng)時(shí)就用了一系列的貶義詞來描述述這一。隋況,包括McStomach ache(肚子痛)、McGurgles(肚子里發(fā)出的格格聲)、McGas(胃氣).McSweats(疼痛時(shí)擠出的汗水)、McTwitches(痙攣)等。

還有兩個(gè)跟麥當(dāng)勞有直接聯(lián)系的McWords分別是McKids和McRomance。前者指的是因?yàn)槌蕴嗬称范^度肥胖的小孩,后者指的是跟自己的另一半在麥當(dāng)勞約會(huì)、共同進(jìn)餐的行McRomance還曾經(jīng)出現(xiàn)在電影Etern口,Sunshine of the SpotlessMind(《美麗心靈的永恒陽光》)的臺(tái)詞里。 貶義McWords中最流行的應(yīng)該是Mcjob。這個(gè)詞雖然早在20世紀(jì)80年代就已經(jīng)出現(xiàn),但真正流行是在1991年Douglas Coupland出版了小說Generation衛(wèi)Talesfo,an Accelerated Culture(《X -代:速成文化的故事》)之后。

書中提到了Mcjob,還明確給了注解:Mcjob is a low-pay. low-prestige, low-dignity,low-benefit. no-future job in the service sector. Frequently considered a satisfying career choice by people who have never held one. (Mc job是一份低收入、低名譽(yù)、低尊嚴(yán)、低補(bǔ)貼、沒有前途的服務(wù)業(yè)的工作。很多從未找到過滿意工作的人常會(huì)認(rèn)為它是個(gè)不錯(cuò)的職業(yè)選擇。)這個(gè)詞在2003年被正式收入Merriam-Webster詞典,地位終于得到了官方的認(rèn)可。

雖然Douglas Coupland的小說里從未明確表示給麥當(dāng)勞打工,就是一份Mcjob,但在這個(gè)詞被正式收入詞典后,麥當(dāng)勞還是坐不住了,給Merriam-Webster去了抗議信。不過M-W絲毫不為所動(dòng),堅(jiān)定地表示自己不會(huì)改變立場(chǎng),一時(shí)之間為很多反垃圾食品的老百姓津津樂道。從Mcjob衍生出來的單詞McSlave也頗為流行。這個(gè)詞很容易理解:只要你打的是一份Mcjob工,那你就是一個(gè)McSlav 如此看來,麥當(dāng)勞真的要好好感謝GA。

就是這樣一部被很多人喻為“美式瓊瑤片”的電視劇,去掉了Mc前綴長久以來的貶義成分,改變了人們使用Mc的習(xí)慣。目前,Mc跟麥當(dāng)勞相關(guān)的用法雖然還存在,但它更多時(shí)候是沒有實(shí)際意思、純粹用來增添喜劇效果的前綴,就像G么里George模仿Cristina的那句臺(tái)詞一樣:McDreamy was doing the McNastv with McHottie? ThatMcBastard.(夢(mèng)幻醫(yī)生在跟漂亮妹妹干那事兒?可惡的家伙。)舉例如下:Debra:L()()k aI that guy! Mr. McHot!(瞧那家伙!真帥!)Megan: McHot? More Jike McFugh4 1(帥?還是說“丑”比較貼切!)Debra: Wliat'? Arcyo LlMcCrazv?【什么?你是不是瘋了?)Megan: No. l'111 not. Mavbc voii are jusL a l)ic McRciardcd.ha.(我才沒瘋呢,是你腦子進(jìn)水了,哈哈。)

GreysAatomy(《實(shí)習(xí)醫(yī)生格蕾》,后簡稱GA)是目前美國收視率最高的電視劇(寫此文時(shí)是最高,目前已不是最高。),和Desperate Housewive(《絕望主婦》,后簡稱DH)、LOST(《迷失>)一起構(gòu)成了ABC電視臺(tái)的三大王牌劇目。除了居高不下的收視率,GA的影響力還集中表現(xiàn)在它掀起的McWords熱潮。毫不夸張地講,現(xiàn)在Mc成了全美國最流行的前綴,滿口Mc單詞的人比比皆是。

而這種現(xiàn)象,無疑源自GA里無處不在的Mc昵稱。男主角Derek叫McDreamy,Derek以前的朋友、后來的情敵、現(xiàn)在的同事Mark叫McSteamy。劇中人物很少叫他們的真名,一般都是以Mc外號(hào)來稱呼他們。而且好幾個(gè)主要角色還有喜歡給其他人取Mc外號(hào)的習(xí)慣,所以Mc就隨著劇集的走紅而不知不覺頻繁出現(xiàn)在大眾的日常對(duì)話中。

其實(shí)Mc在這些外號(hào)里沒有實(shí)際的意思。Derek長得帥氣、夢(mèng)幻,dreamy是個(gè)很恰當(dāng)?shù)男稳菰~;Mark身材很棒,又以“花心”聞名,所以steamy(定義:sexually exciting)很好地概括了他的特點(diǎn)。換句話說,Derek大可直接叫Dr. Dreamy,而Mark也可以直接叫Dr. Steamy。

那為什么要加Mc呢?這個(gè)沒有標(biāo)準(zhǔn)答案。我只知道,以Mc打頭的姓氏在英語國家和地區(qū)非常普遍。比如美國歌星MartinaMcBride. Katharine McPhee,加拿大歌星Sarah McLachlan,英國樂隊(duì)The Beatles的成員Paul McCartney,還有20世紀(jì)50年代麥卡錫主義的代表人物——美國參議員Joseph McCarthy。甚至連虛構(gòu)人物都有不少是Mc -族的。比如DH里的Mrs. McClusky、Will Grace(((威爾與格雷絲》)里的Jack McFarland和Nip/Tuck(《整容室》)里的Sean McNamara等。可能一來Mc姓氏很常見,二來聽起來又有幾分異域的味道(Mc姓氏在愛爾蘭和蘇格蘭最普遍),所以GA的編劇們就給角色起了“Mc+人物特點(diǎn)”的外號(hào)吧。

其實(shí)McWords在GA流行之前早就出現(xiàn)了,只是那個(gè)時(shí)候它們往往是貶義詞。因?yàn)镸c是McDonald's(麥當(dāng)勞)食品的前綴(EggMcMuffin. McChicken、Chicken McNuggets、McRib、McS而麥當(dāng)勞是“干夫所指”的垃圾食品,所以Mc在某種跟垃圾劃上了等號(hào)。在批判快餐食譜,剖析美國肥胖的紀(jì)錄片Super size me(超級(jí)漢堡王)里,Morgan spurlock(導(dǎo)演兼主演)曾經(jīng)吃麥當(dāng)老食品到嘔吐,當(dāng)時(shí)就用了一系列的貶義詞來描述述這一。隋況,包括McStomach ache(肚子痛)、McGurgles(肚子里發(fā)出的格格聲)、McGas(胃氣).McSweats(疼痛時(shí)擠出的汗水)、McTwitches(痙攣)等。

還有兩個(gè)跟麥當(dāng)勞有直接聯(lián)系的McWords分別是McKids和McRomance。前者指的是因?yàn)槌蕴嗬称范^度肥胖的小孩,后者指的是跟自己的另一半在麥當(dāng)勞約會(huì)、共同進(jìn)餐的行McRomance還曾經(jīng)出現(xiàn)在電影Etern口,Sunshine of the SpotlessMind(《美麗心靈的永恒陽光》)的臺(tái)詞里。 貶義McWords中最流行的應(yīng)該是Mcjob。這個(gè)詞雖然早在20世紀(jì)80年代就已經(jīng)出現(xiàn),但真正流行是在1991年Douglas Coupland出版了小說Generation衛(wèi)Talesfo,an Accelerated Culture(《X -代:速成文化的故事》)之后。

書中提到了Mcjob,還明確給了注解:Mcjob is a low-pay. low-prestige, low-dignity,low-benefit. no-future job in the service sector. Frequently considered a satisfying career choice by people who have never held one. (Mc job是一份低收入、低名譽(yù)、低尊嚴(yán)、低補(bǔ)貼、沒有前途的服務(wù)業(yè)的工作。很多從未找到過滿意工作的人常會(huì)認(rèn)為它是個(gè)不錯(cuò)的職業(yè)選擇。)這個(gè)詞在2003年被正式收入Merriam-Webster詞典,地位終于得到了官方的認(rèn)可。

雖然Douglas Coupland的小說里從未明確表示給麥當(dāng)勞打工,就是一份Mcjob,但在這個(gè)詞被正式收入詞典后,麥當(dāng)勞還是坐不住了,給Merriam-Webster去了抗議信。不過M-W絲毫不為所動(dòng),堅(jiān)定地表示自己不會(huì)改變立場(chǎng),一時(shí)之間為很多反垃圾食品的老百姓津津樂道。從Mcjob衍生出來的單詞McSlave也頗為流行。這個(gè)詞很容易理解:只要你打的是一份Mcjob工,那你就是一個(gè)McSlav 如此看來,麥當(dāng)勞真的要好好感謝GA。

就是這樣一部被很多人喻為“美式瓊瑤片”的電視劇,去掉了Mc前綴長久以來的貶義成分,改變了人們使用Mc的習(xí)慣。目前,Mc跟麥當(dāng)勞相關(guān)的用法雖然還存在,但它更多時(shí)候是沒有實(shí)際意思、純粹用來增添喜劇效果的前綴,就像G么里George模仿Cristina的那句臺(tái)詞一樣:McDreamy was doing the McNastv with McHottie? ThatMcBastard.(夢(mèng)幻醫(yī)生在跟漂亮妹妹干那事兒?可惡的家伙。)舉例如下:Debra:L()()k aI that guy! Mr. McHot!(瞧那家伙!真帥!)Megan: McHot? More Jike McFugh4 1(帥?還是說“丑”比較貼切!)Debra: Wliat'? Arcyo LlMcCrazv?【什么?你是不是瘋了?)Megan: No. l'111 not. Mavbc voii are jusL a l)ic McRciardcd.ha.(我才沒瘋呢,是你腦子進(jìn)水了,哈哈。)

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購代運(yùn)營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 国产精品无码av在线播放| 国产特级毛片aaaaaaa高清| 中文字幕无线码中文字幕免费| 欧美成人三级一区二区在线观看| 午夜无码伦费影视在线观看| 高清一级做a爱免费视| 国产精品爽爽va在线观看无码| 一个人看的www日本高清视频| 日本乱偷人妻中文字幕| 亚洲av中文无码乱人伦| 毛茸茸性XXXX毛茸茸毛茸茸| 免费网站看V片在线18禁无码| 色综合网站在线| 国产成人8X视频网站入口| 91制片厂(果冻传媒)原档破解| 巨大黑人极品videos中国| 久久久久久久波多野结衣高潮| 极品videossex日本妇| 亚洲理论片在线中文字幕| 男男gay做爽爽视频| 啊灬啊灬用力灬再用力岳| 试看91福利区体验区120秒 | 国产码欧美日韩高清综合一区| 99亚洲精品视频| 好吊妞视频在线| 与子乱刺激对白在线播放| 日本高清视频免费观看| 五月天婷婷在线播放| 欧美人成在线观看| 亚洲欧美成人一区二区在线电影| 特级毛片全部免费播放a一级| 免费高清电影在线观看| 精品在线第一页| 四虎永久在线观看免费网站网址| 西西人体免费视频| 国产在线无码视频一区二区三区| 天天综合色天天桴色| 国产精品三级在线观看无码| 又黄又骚的网站| 国产精品免费观看| 2019中文字幕在线观看|