伊索寓言:狼與鷺鷥(雙語)
導讀:《伊索寓言》大多是動物故事,以動物為喻,教人處世和做人的道理,是古希臘民間流傳的諷刺喻人的故事,經后人加工,成為現在流傳的《伊索寓言》。
The wolf and the crane
When a wolf was eating an animal, a small bone from the meat got stuck in his throat. He could not swallow it, so he felt a terrible pain.
He ran up and down, and tried to find something to relieve the pain.
He tried to convince anyone to remove the bone. I would give anything, he said, if you would take it out.
At last the crane agreed to try. It told the wolf to open his mouth, and then put its long neck down the wolfs throat.
The crane loosened the bone with its beak, and finally got it out.
Will you kindly give me the reward? asked the crane.
The wolf showed his teeth, and said, Be content,you have put your head into a wolfs mouth and taken it out again in safety. That is a great reward for you.
●狼吃東西的時候,肉里的一小塊骨頭卡在喉嚨里,吞不下去,很疼。他四處奔走,想找到什么辦法減輕痛苦。
●他為了讓人相信說道:如果能取出這塊骨頭,我付出什么都可以。
●最后,鷺鷥同意試試看,他讓狼張大嘴,然后將長長的脖子伸進狼的喉嚨,用尖嘴叼出骨頭。
●鷺鷥問:你給我什么報酬?狼露出他的牙齒,說:喂,朋友,你能從狼嘴里平安無事地收回頭來,這就是報酬。
寓意: 一個貪得無厭的人是不會因為得到別人的幫助而心存感激的。
導讀:《伊索寓言》大多是動物故事,以動物為喻,教人處世和做人的道理,是古希臘民間流傳的諷刺喻人的故事,經后人加工,成為現在流傳的《伊索寓言》。
The wolf and the crane
When a wolf was eating an animal, a small bone from the meat got stuck in his throat. He could not swallow it, so he felt a terrible pain.
He ran up and down, and tried to find something to relieve the pain.
He tried to convince anyone to remove the bone. I would give anything, he said, if you would take it out.
At last the crane agreed to try. It told the wolf to open his mouth, and then put its long neck down the wolfs throat.
The crane loosened the bone with its beak, and finally got it out.
Will you kindly give me the reward? asked the crane.
The wolf showed his teeth, and said, Be content,you have put your head into a wolfs mouth and taken it out again in safety. That is a great reward for you.
●狼吃東西的時候,肉里的一小塊骨頭卡在喉嚨里,吞不下去,很疼。他四處奔走,想找到什么辦法減輕痛苦。
●他為了讓人相信說道:如果能取出這塊骨頭,我付出什么都可以。
●最后,鷺鷥同意試試看,他讓狼張大嘴,然后將長長的脖子伸進狼的喉嚨,用尖嘴叼出骨頭。
●鷺鷥問:你給我什么報酬?狼露出他的牙齒,說:喂,朋友,你能從狼嘴里平安無事地收回頭來,這就是報酬。
寓意: 一個貪得無厭的人是不會因為得到別人的幫助而心存感激的。