一周熱詞榜(8.26-9.1)

雕龍文庫 分享 時(shí)間: 收藏本文

一周熱詞榜(8.26-9.1)

本周的資訊熱詞有:

1.'中共十九大'將在京召開

2.我國研發(fā)'高速飛行列車'

3.黃金周'國內(nèi)游'人氣爆棚

4.'創(chuàng)業(yè)友好城市'北京居首

5.民眾悼'戴妃逝世20周年'

1. 中共十九大

the 19th Communist Party of China National Congress

請(qǐng)看例句:

The 19th Communist Party of China (CPC) National Congress will convene in Beijing on Oct 18.

中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會(huì)(中共十九大)將于10月18日在北京召開。

中共中央政治局(the Political Bureau of the CPC Central Committee)8月31日召開會(huì)議,會(huì)議決定中國共產(chǎn)黨第十八屆中央委員會(huì)第七次全體會(huì)議(the seventh plenary meeting of the 18th CPC Central Committee)于2024年10月11日在北京召開。中共中央政治局將向黨的十八屆七中全會(huì)建議,中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會(huì)(the 19th CPC National Congress)于2024年10月18日在北京召開。根據(jù)會(huì)議,中共十九大將選舉產(chǎn)生新一屆中央委員會(huì)(the CPC Central Committee)和中央紀(jì)律檢查委員會(huì)(the Central Commission for Discipline Inspection)。

會(huì)議強(qiáng)調(diào),中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會(huì)是在全面建成小康社會(huì)決勝階段(the decisive stage in finishing the building of a moderately prosperous society in all respects)、中國特色社會(huì)主義發(fā)展關(guān)鍵時(shí)期(the crucial period of the development of socialism with Chinese characteristics)召開的一次十分重要的大會(huì)。大會(huì)將高舉中國特色社會(huì)主義偉大旗幟(hold high the banner of socialism with Chinese characteristics),以馬克思列寧主義、毛澤東思想、鄧小平理論、"三個(gè)代表"重要思想、科學(xué)發(fā)展觀為指導(dǎo)(be guided by Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory and the Thought of Three Represents, and the Scientific Outlook on Development)。會(huì)議還強(qiáng)調(diào),大會(huì)將貫徹習(xí)近平總書記系列重要講話精神和黨中央治國理政新理念新思想新戰(zhàn)略(new ideas, thoughts and strategies regarding governance by the CPC Central Committee)。

中共十九大將認(rèn)真總結(jié)過去5年工作(review the Party's work over the past five years),回顧總結(jié)黨的十八大以來以習(xí)近平同志為核心的黨中央團(tuán)結(jié)帶領(lǐng)全黨全國各族人民堅(jiān)持和發(fā)展中國特色社會(huì)主義的歷史進(jìn)程和寶貴經(jīng)驗(yàn)(summarize the historical process and the valuable experience the CPC Central Committee with Xi Jinping as its core has gained uniting and leading all members of the Party and people of all ethnic groups in China to carry on and advance socialism with Chinese characteristics)。

中共十九大將深入分析當(dāng)前國際國內(nèi)形勢(shì)(thoroughly examine the current international and domestic situation),全面把握黨和國家事業(yè)發(fā)展新要求和人民群眾新期待(fully take into account new requirements for the Party and the country's development as well as new expectations from the people),制定適應(yīng)時(shí)代要求的行動(dòng)綱領(lǐng)和大政方針(draw guidelines for actions and major policies that meet the requirements of the times),動(dòng)員全黨全國各族人民堅(jiān)定中國特色社會(huì)主義道路自信、理論自信、制度自信、文化自信(call upon all members of the Party and people of all ethnic groups in China to fortify their confidence in the socialist path, theories, system and culture with Chinese characteristics)。

中共十九大將繼續(xù)統(tǒng)籌推進(jìn)"五位一體"(continue promoting coordinated progress in economic, political, cultural, social and ecological areas)總體布局、協(xié)調(diào)推進(jìn)"四個(gè)全面"戰(zhàn)略(the Four-Pronged Comprehensive Strategy, which includes building a moderately prosperous society in all respects, driving reform to a deeper level, fully implementing the rule of law, and strengthening Party discipline)布局,繼續(xù)推進(jìn)黨的建設(shè)新的偉大工程,為決勝全面建成小康社會(huì)、努力開創(chuàng)中國特色社會(huì)主義新局面而團(tuán)結(jié)奮斗。

[相關(guān)詞匯]

十八大 the 18th CPC National Party Congress

中央委員 members of the CPC Central Committee

基層同志 comrades at the grass-roots leve

黨內(nèi)民主 intra-Party democracy

民主集中制 democratic centralism

2. 高速飛行列車

HyperFlight

China will develop a supersonic speed HyperFlight transport network with a designed speed of up to 4,000 km/h, China Aerospace Science and Industry Corporation announced.

中國航天科工集團(tuán)公司近日宣布,我國將研發(fā)設(shè)計(jì)時(shí)速高達(dá)4000公里的超音速"高速飛行列車"交通網(wǎng)。

據(jù)了解,所謂高速飛行列車(HyperFlight)是利用低真空環(huán)境和超聲速外形減小空氣阻力(reduce air resistance with a low vacuum environment and supersonic shape),通過磁懸浮減小摩擦阻力(reduce friction resistance via magnetic suspension),實(shí)現(xiàn)超音速運(yùn)行的運(yùn)輸系統(tǒng)(transport system)。

來自航天科工的消息 據(jù)了解,高速飛行列車項(xiàng)目落地開花將按照三步走戰(zhàn)略逐步實(shí)現(xiàn)(be carried out gradually),第一步通過1000公里/小時(shí)運(yùn)輸能力建設(shè)區(qū)域性城際飛行列車交通網(wǎng)(transport network),第二步通過2000公里/小時(shí)運(yùn)輸能力建設(shè)國家超級(jí)城市群(super urban cluster)飛行列車交通網(wǎng),第三步通過4000公里/小時(shí)運(yùn)輸能力建設(shè)"一帶一路"飛行列車交通網(wǎng)。高速飛行列車還擁有運(yùn)行時(shí)不受惡劣天氣的影響(immunity to bad weather)、不消耗化石能源(zero fossil fuel consumption)、可與城市地鐵無縫接駁(seamless linkage to urban metro)等諸多優(yōu)點(diǎn)。

航天科工稱,高速飛行列車將成為我國繼航天、高鐵、核電之后的又一個(gè)新的標(biāo)志性產(chǎn)品(be a new signature product for China in addition to aerospace, high-speed rail and nuclear power)。除航天科工外,世界上只有少數(shù)企業(yè)正在研發(fā)時(shí)速超過1000公里的運(yùn)輸系統(tǒng)(develop a transport system with speeds of more than 1,000 km/h)。

[相關(guān)詞匯]

軌道交通 rail traffic

動(dòng)車 bullet train

城際列車 inter-city train

綠皮火車 green train

3. 國內(nèi)游

domestic trip

請(qǐng)看例句:

During the first week of October, the golden week of holiday, 650m domestic trips are expected to be made in China and over 6m people will travel abroad, according to a report.

根據(jù)一份報(bào)告,在10月第一周的黃金周假期期間,預(yù)計(jì)將有6.5億人次進(jìn)行國內(nèi)游、超600萬人將出境游。

今年中秋國慶假期撞檔(the Mid-Autumn Festival will join the National Day holiday)將連放8天,迎來史上最長公共假期(the longest public holiday),旅游市場(chǎng)因此形勢(shì)大好。國內(nèi)最大在線旅行社(online travel agency)攜程旅游發(fā)布的《2024十一黃金周旅游趨勢(shì)預(yù)測(cè)報(bào)告》顯示,今年選擇長線游(long-haul travel)的游客人數(shù)明顯上升。最受歡迎的旅行時(shí)長為4-6天,與此同時(shí),選擇7-10天以及10天以上行程(pick travel plans of 7 to 10 days and over 10 days)的游客占比分別達(dá)到25%和13%,同比分別增長140%和300%。

泰國、日本、美國是今年最受國內(nèi)游客青睞的三個(gè)國家(the top three countries favored by Chinese tourists)。攜程還預(yù)測(cè),未來一個(gè)月里,日本、泰國、印尼、柬埔寨等簽證申請(qǐng)程序簡化(easy visa application process)的短途目的地將持續(xù)"發(fā)力",成為中國游客最集中的海外旅游目的地。今年,國內(nèi)游(domestic travel)甚至比出境游(overseas travel)更加火爆。許多旅游景點(diǎn)游客的數(shù)量將比去年翻番(have double visitors than that of last year)。受到"一帶一路"倡議(the Belt and Road Initiative)的帶動(dòng),甘肅、新疆、內(nèi)蒙古等西部和北方線路今年人氣爆棚,旅游團(tuán)出現(xiàn)供不應(yīng)求的情況。

[相關(guān)詞匯]

散客 individual traveler

自由行 independent travel

跟團(tuán)游 package tour

深度游 in-depth travel

自駕游 self-driving tours

4. 創(chuàng)業(yè)友好城市

start-up friendly city

請(qǐng)看例句:

With a vigorous entrepreneurial culture, huge talent pool, efficient local government policy support and promising market niches, China's start-up friendly cities such as Beijing and Shanghai are attracting an increasing number of entrepreneurs.

憑借蓬勃的創(chuàng)業(yè)文化、巨大的人才庫、地方政府有效的政策支持和有前景的市場(chǎng)定位,北京、上海等國內(nèi)創(chuàng)業(yè)友好城市正在吸引越來越多的企業(yè)家。

根據(jù)商業(yè)分析平臺(tái)(business analysis platform)"標(biāo)準(zhǔn)排名"和聯(lián)合辦公空間(co-working office space)公司"優(yōu)客工場(chǎng)"發(fā)布的"2024中國大陸最宜創(chuàng)業(yè)城市排行榜50強(qiáng)",北京、上海、深圳、廣州、杭州、武漢、天津、蘇州、成都和南京是大陸排名前10的創(chuàng)業(yè)友好城市(start-up friendly city)。

該榜單以騰訊研究院等機(jī)構(gòu)的大數(shù)據(jù)(big data)作為支撐,從創(chuàng)業(yè)熱度(enthusiasm for entrepreneurship)、政策環(huán)境(policy environment)、智力支持(intellectual support)三個(gè)一級(jí)維度去衡量一座城市是否適宜創(chuàng)業(yè)。沿海經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)地區(qū)(economically developed coastal area)的創(chuàng)業(yè)表現(xiàn)依然強(qiáng)勁。50強(qiáng)中,廣東有5個(gè)城市入榜;江蘇、浙江、山東各有4個(gè)城市入榜;安徽、河北各有3個(gè)城市入榜;四川、遼寧、福建、廣西則各有兩個(gè)城市入榜。西部地區(qū)有11個(gè)城市躋身50強(qiáng)。

作為中國雙創(chuàng)(mass entrepreneurship, innovation)的策源地,北京的霸主地位難撼并有集中趨勢(shì)。以具體的二級(jí)指標(biāo)(sub-index)來看,2024年北京的新三板(the National Equities Exchange and Quotations, the New Third Board)掛牌企業(yè)(listed company)數(shù)量為1450,幾乎為第二名上海(878)與第三名深圳(686)之和。北京的國家級(jí)雙創(chuàng)平臺(tái)(platform of mass entrepreneurship and innovation)數(shù)量為174家,也幾乎是上海(89)與深圳(86)之和。

[相關(guān)詞匯]

雙創(chuàng)人才 innovative and entrepreneurial talent

新創(chuàng)企業(yè)孵化器 start-up incubator

啟動(dòng)資金 start-up fund

稅收激勵(lì) tax incentive

獨(dú)角獸企業(yè) unicorn

數(shù)字經(jīng)濟(jì) digital economy

5. 戴妃逝世20周年

the 20th anniversary of the death of Princess Diana

請(qǐng)看例句:

The 20th anniversary of the death of Princess Diana was remembered by fans across Britain Thursday.

8月31日,英國各地的戴安娜粉絲紀(jì)念戴安娜王妃逝世20周年。

8月31日是英國戴安娜王妃逝世20周年(the 20th anniversary of Princess Diana's death),大批英國民眾前往戴妃生前的住所——肯辛頓宮門外獻(xiàn)上鮮花和蠟燭(floral tributes and candles were placed outside the gates of Kensington Palace, where the princess had lived),以示悼念。威爾士王妃戴安娜1997年8月31日在巴黎遭遇車禍喪生(be killed in a car crash),當(dāng)時(shí)威廉王子15歲,哈里王子只有12歲。戴安娜積極投身慈善事業(yè),是多個(gè)慈善組織的贊助人或主席。她的親民善舉顛覆并且拯救了英國王室高高在上的冰冷形象,被前首相布萊爾盛贊為"人民的王妃(the people's princess)"。

不少英國媒體8月31日的頭版不約而同地刊登了威廉王子、哈里王子和凱特王妃在戴安娜忌辰前夕冒雨(brave the rain)前往肯辛頓宮的洼地花園(Sunken Park)悼念戴妃(pay tribute to Princess Diana)的照片。為了紀(jì)念這位早逝的"英倫玫瑰(English rose)",肯辛頓宮的園丁在洼地花園里種植了白玫瑰、郁金香、白百合、勿忘我(forget-me-not)等戴安娜生前喜歡的花卉。當(dāng)天,威廉、哈里以及凱特還在肯辛頓宮會(huì)見了戴安娜提供支持的慈善機(jī)構(gòu)的代表(meet representatives of the charities Diana supported)。

肯辛頓宮發(fā)言人在一份正式的致謝辭(formal acknowledgment)中稱,兩位王子十分感激民眾送來的悼念母親的鮮花、信件和字句,并對(duì)那些親自來到肯辛頓宮的人表示感謝(thank those who made the journey to Kensington Palace)。據(jù)媒體報(bào)道,戴安娜忌辰當(dāng)日,威廉和哈里兄弟兩人沒有出席任何官方活動(dòng)(official event),私下緬懷亡母(reflect on their late mother's memory privately) 。

[相關(guān)詞匯]

王室 royal family

喪親之痛 bereavement

默哀 observe a moment of silence

紀(jì)念/哀悼 in tribute to

沉痛悼念 mourn with deep grief

本周的資訊熱詞有:

1.'中共十九大'將在京召開

2.我國研發(fā)'高速飛行列車'

3.黃金周'國內(nèi)游'人氣爆棚

4.'創(chuàng)業(yè)友好城市'北京居首

5.民眾悼'戴妃逝世20周年'

1. 中共十九大

the 19th Communist Party of China National Congress

請(qǐng)看例句:

The 19th Communist Party of China (CPC) National Congress will convene in Beijing on Oct 18.

中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會(huì)(中共十九大)將于10月18日在北京召開。

中共中央政治局(the Political Bureau of the CPC Central Committee)8月31日召開會(huì)議,會(huì)議決定中國共產(chǎn)黨第十八屆中央委員會(huì)第七次全體會(huì)議(the seventh plenary meeting of the 18th CPC Central Committee)于2024年10月11日在北京召開。中共中央政治局將向黨的十八屆七中全會(huì)建議,中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會(huì)(the 19th CPC National Congress)于2024年10月18日在北京召開。根據(jù)會(huì)議,中共十九大將選舉產(chǎn)生新一屆中央委員會(huì)(the CPC Central Committee)和中央紀(jì)律檢查委員會(huì)(the Central Commission for Discipline Inspection)。

會(huì)議強(qiáng)調(diào),中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會(huì)是在全面建成小康社會(huì)決勝階段(the decisive stage in finishing the building of a moderately prosperous society in all respects)、中國特色社會(huì)主義發(fā)展關(guān)鍵時(shí)期(the crucial period of the development of socialism with Chinese characteristics)召開的一次十分重要的大會(huì)。大會(huì)將高舉中國特色社會(huì)主義偉大旗幟(hold high the banner of socialism with Chinese characteristics),以馬克思列寧主義、毛澤東思想、鄧小平理論、"三個(gè)代表"重要思想、科學(xué)發(fā)展觀為指導(dǎo)(be guided by Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory and the Thought of Three Represents, and the Scientific Outlook on Development)。會(huì)議還強(qiáng)調(diào),大會(huì)將貫徹習(xí)近平總書記系列重要講話精神和黨中央治國理政新理念新思想新戰(zhàn)略(new ideas, thoughts and strategies regarding governance by the CPC Central Committee)。

中共十九大將認(rèn)真總結(jié)過去5年工作(review the Party's work over the past five years),回顧總結(jié)黨的十八大以來以習(xí)近平同志為核心的黨中央團(tuán)結(jié)帶領(lǐng)全黨全國各族人民堅(jiān)持和發(fā)展中國特色社會(huì)主義的歷史進(jìn)程和寶貴經(jīng)驗(yàn)(summarize the historical process and the valuable experience the CPC Central Committee with Xi Jinping as its core has gained uniting and leading all members of the Party and people of all ethnic groups in China to carry on and advance socialism with Chinese characteristics)。

中共十九大將深入分析當(dāng)前國際國內(nèi)形勢(shì)(thoroughly examine the current international and domestic situation),全面把握黨和國家事業(yè)發(fā)展新要求和人民群眾新期待(fully take into account new requirements for the Party and the country's development as well as new expectations from the people),制定適應(yīng)時(shí)代要求的行動(dòng)綱領(lǐng)和大政方針(draw guidelines for actions and major policies that meet the requirements of the times),動(dòng)員全黨全國各族人民堅(jiān)定中國特色社會(huì)主義道路自信、理論自信、制度自信、文化自信(call upon all members of the Party and people of all ethnic groups in China to fortify their confidence in the socialist path, theories, system and culture with Chinese characteristics)。

中共十九大將繼續(xù)統(tǒng)籌推進(jìn)"五位一體"(continue promoting coordinated progress in economic, political, cultural, social and ecological areas)總體布局、協(xié)調(diào)推進(jìn)"四個(gè)全面"戰(zhàn)略(the Four-Pronged Comprehensive Strategy, which includes building a moderately prosperous society in all respects, driving reform to a deeper level, fully implementing the rule of law, and strengthening Party discipline)布局,繼續(xù)推進(jìn)黨的建設(shè)新的偉大工程,為決勝全面建成小康社會(huì)、努力開創(chuàng)中國特色社會(huì)主義新局面而團(tuán)結(jié)奮斗。

[相關(guān)詞匯]

十八大 the 18th CPC National Party Congress

中央委員 members of the CPC Central Committee

基層同志 comrades at the grass-roots leve

黨內(nèi)民主 intra-Party democracy

民主集中制 democratic centralism

2. 高速飛行列車

HyperFlight

China will develop a supersonic speed HyperFlight transport network with a designed speed of up to 4,000 km/h, China Aerospace Science and Industry Corporation announced.

中國航天科工集團(tuán)公司近日宣布,我國將研發(fā)設(shè)計(jì)時(shí)速高達(dá)4000公里的超音速"高速飛行列車"交通網(wǎng)。

據(jù)了解,所謂高速飛行列車(HyperFlight)是利用低真空環(huán)境和超聲速外形減小空氣阻力(reduce air resistance with a low vacuum environment and supersonic shape),通過磁懸浮減小摩擦阻力(reduce friction resistance via magnetic suspension),實(shí)現(xiàn)超音速運(yùn)行的運(yùn)輸系統(tǒng)(transport system)。

來自航天科工的消息 據(jù)了解,高速飛行列車項(xiàng)目落地開花將按照三步走戰(zhàn)略逐步實(shí)現(xiàn)(be carried out gradually),第一步通過1000公里/小時(shí)運(yùn)輸能力建設(shè)區(qū)域性城際飛行列車交通網(wǎng)(transport network),第二步通過2000公里/小時(shí)運(yùn)輸能力建設(shè)國家超級(jí)城市群(super urban cluster)飛行列車交通網(wǎng),第三步通過4000公里/小時(shí)運(yùn)輸能力建設(shè)"一帶一路"飛行列車交通網(wǎng)。高速飛行列車還擁有運(yùn)行時(shí)不受惡劣天氣的影響(immunity to bad weather)、不消耗化石能源(zero fossil fuel consumption)、可與城市地鐵無縫接駁(seamless linkage to urban metro)等諸多優(yōu)點(diǎn)。

航天科工稱,高速飛行列車將成為我國繼航天、高鐵、核電之后的又一個(gè)新的標(biāo)志性產(chǎn)品(be a new signature product for China in addition to aerospace, high-speed rail and nuclear power)。除航天科工外,世界上只有少數(shù)企業(yè)正在研發(fā)時(shí)速超過1000公里的運(yùn)輸系統(tǒng)(develop a transport system with speeds of more than 1,000 km/h)。

[相關(guān)詞匯]

軌道交通 rail traffic

動(dòng)車 bullet train

城際列車 inter-city train

綠皮火車 green train

3. 國內(nèi)游

domestic trip

請(qǐng)看例句:

During the first week of October, the golden week of holiday, 650m domestic trips are expected to be made in China and over 6m people will travel abroad, according to a report.

根據(jù)一份報(bào)告,在10月第一周的黃金周假期期間,預(yù)計(jì)將有6.5億人次進(jìn)行國內(nèi)游、超600萬人將出境游。

今年中秋國慶假期撞檔(the Mid-Autumn Festival will join the National Day holiday)將連放8天,迎來史上最長公共假期(the longest public holiday),旅游市場(chǎng)因此形勢(shì)大好。國內(nèi)最大在線旅行社(online travel agency)攜程旅游發(fā)布的《2024十一黃金周旅游趨勢(shì)預(yù)測(cè)報(bào)告》顯示,今年選擇長線游(long-haul travel)的游客人數(shù)明顯上升。最受歡迎的旅行時(shí)長為4-6天,與此同時(shí),選擇7-10天以及10天以上行程(pick travel plans of 7 to 10 days and over 10 days)的游客占比分別達(dá)到25%和13%,同比分別增長140%和300%。

泰國、日本、美國是今年最受國內(nèi)游客青睞的三個(gè)國家(the top three countries favored by Chinese tourists)。攜程還預(yù)測(cè),未來一個(gè)月里,日本、泰國、印尼、柬埔寨等簽證申請(qǐng)程序簡化(easy visa application process)的短途目的地將持續(xù)"發(fā)力",成為中國游客最集中的海外旅游目的地。今年,國內(nèi)游(domestic travel)甚至比出境游(overseas travel)更加火爆。許多旅游景點(diǎn)游客的數(shù)量將比去年翻番(have double visitors than that of last year)。受到"一帶一路"倡議(the Belt and Road Initiative)的帶動(dòng),甘肅、新疆、內(nèi)蒙古等西部和北方線路今年人氣爆棚,旅游團(tuán)出現(xiàn)供不應(yīng)求的情況。

[相關(guān)詞匯]

散客 individual traveler

自由行 independent travel

跟團(tuán)游 package tour

深度游 in-depth travel

自駕游 self-driving tours

4. 創(chuàng)業(yè)友好城市

start-up friendly city

請(qǐng)看例句:

With a vigorous entrepreneurial culture, huge talent pool, efficient local government policy support and promising market niches, China's start-up friendly cities such as Beijing and Shanghai are attracting an increasing number of entrepreneurs.

憑借蓬勃的創(chuàng)業(yè)文化、巨大的人才庫、地方政府有效的政策支持和有前景的市場(chǎng)定位,北京、上海等國內(nèi)創(chuàng)業(yè)友好城市正在吸引越來越多的企業(yè)家。

根據(jù)商業(yè)分析平臺(tái)(business analysis platform)"標(biāo)準(zhǔn)排名"和聯(lián)合辦公空間(co-working office space)公司"優(yōu)客工場(chǎng)"發(fā)布的"2024中國大陸最宜創(chuàng)業(yè)城市排行榜50強(qiáng)",北京、上海、深圳、廣州、杭州、武漢、天津、蘇州、成都和南京是大陸排名前10的創(chuàng)業(yè)友好城市(start-up friendly city)。

該榜單以騰訊研究院等機(jī)構(gòu)的大數(shù)據(jù)(big data)作為支撐,從創(chuàng)業(yè)熱度(enthusiasm for entrepreneurship)、政策環(huán)境(policy environment)、智力支持(intellectual support)三個(gè)一級(jí)維度去衡量一座城市是否適宜創(chuàng)業(yè)。沿海經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)地區(qū)(economically developed coastal area)的創(chuàng)業(yè)表現(xiàn)依然強(qiáng)勁。50強(qiáng)中,廣東有5個(gè)城市入榜;江蘇、浙江、山東各有4個(gè)城市入榜;安徽、河北各有3個(gè)城市入榜;四川、遼寧、福建、廣西則各有兩個(gè)城市入榜。西部地區(qū)有11個(gè)城市躋身50強(qiáng)。

作為中國雙創(chuàng)(mass entrepreneurship, innovation)的策源地,北京的霸主地位難撼并有集中趨勢(shì)。以具體的二級(jí)指標(biāo)(sub-index)來看,2024年北京的新三板(the National Equities Exchange and Quotations, the New Third Board)掛牌企業(yè)(listed company)數(shù)量為1450,幾乎為第二名上海(878)與第三名深圳(686)之和。北京的國家級(jí)雙創(chuàng)平臺(tái)(platform of mass entrepreneurship and innovation)數(shù)量為174家,也幾乎是上海(89)與深圳(86)之和。

[相關(guān)詞匯]

雙創(chuàng)人才 innovative and entrepreneurial talent

新創(chuàng)企業(yè)孵化器 start-up incubator

啟動(dòng)資金 start-up fund

稅收激勵(lì) tax incentive

獨(dú)角獸企業(yè) unicorn

數(shù)字經(jīng)濟(jì) digital economy

5. 戴妃逝世20周年

the 20th anniversary of the death of Princess Diana

請(qǐng)看例句:

The 20th anniversary of the death of Princess Diana was remembered by fans across Britain Thursday.

8月31日,英國各地的戴安娜粉絲紀(jì)念戴安娜王妃逝世20周年。

8月31日是英國戴安娜王妃逝世20周年(the 20th anniversary of Princess Diana's death),大批英國民眾前往戴妃生前的住所——肯辛頓宮門外獻(xiàn)上鮮花和蠟燭(floral tributes and candles were placed outside the gates of Kensington Palace, where the princess had lived),以示悼念。威爾士王妃戴安娜1997年8月31日在巴黎遭遇車禍喪生(be killed in a car crash),當(dāng)時(shí)威廉王子15歲,哈里王子只有12歲。戴安娜積極投身慈善事業(yè),是多個(gè)慈善組織的贊助人或主席。她的親民善舉顛覆并且拯救了英國王室高高在上的冰冷形象,被前首相布萊爾盛贊為"人民的王妃(the people's princess)"。

不少英國媒體8月31日的頭版不約而同地刊登了威廉王子、哈里王子和凱特王妃在戴安娜忌辰前夕冒雨(brave the rain)前往肯辛頓宮的洼地花園(Sunken Park)悼念戴妃(pay tribute to Princess Diana)的照片。為了紀(jì)念這位早逝的"英倫玫瑰(English rose)",肯辛頓宮的園丁在洼地花園里種植了白玫瑰、郁金香、白百合、勿忘我(forget-me-not)等戴安娜生前喜歡的花卉。當(dāng)天,威廉、哈里以及凱特還在肯辛頓宮會(huì)見了戴安娜提供支持的慈善機(jī)構(gòu)的代表(meet representatives of the charities Diana supported)。

肯辛頓宮發(fā)言人在一份正式的致謝辭(formal acknowledgment)中稱,兩位王子十分感激民眾送來的悼念母親的鮮花、信件和字句,并對(duì)那些親自來到肯辛頓宮的人表示感謝(thank those who made the journey to Kensington Palace)。據(jù)媒體報(bào)道,戴安娜忌辰當(dāng)日,威廉和哈里兄弟兩人沒有出席任何官方活動(dòng)(official event),私下緬懷亡母(reflect on their late mother's memory privately) 。

[相關(guān)詞匯]

王室 royal family

喪親之痛 bereavement

默哀 observe a moment of silence

紀(jì)念/哀悼 in tribute to

沉痛悼念 mourn with deep grief


信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營 張家口人才網(wǎng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 短視頻剪輯 情侶網(wǎng)名 愛采購代運(yùn)營 保定招聘 情感文案 吊車 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 狗狗百科 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 滄州人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 十畝地 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 久久国产综合精品swag蓝导航| 国产一级大片在线观看| 伊人久久亚洲综合| 久久在精品线影院精品国产| _妓院_一钑片_免看黄大片| 蜜芽亚洲欧美一区二区电影| 欧美激情一区二区| 小爱同学下载二三三乐园| 国产成人精品视频网站| 亚洲精品国产精品国自产网站 | 一二三四国语在线观看视频| 国产h在线播放| 欧美老妇与ZOZOZ0交| 少妇高潮惨叫久久久久久| 国产偷亚洲偷欧美偷精品| 亚洲国产一区二区三区| 99精品在线视频观看| 美女双腿打开让男人桶爽网站| 日韩夜夜高潮夜夜爽无码| 国产精品视_精品国产免费| 免费人成年轻人电影| 中文字幕免费在线观看动作大片| 黑人操亚洲美女| 欧美不卡一区二区三区免| 国内精品久久久久久无码不卡 | r18bl各种play高h| 美女大量吞精在线观看456 | 成人毛片一区二区| 国产女人aaa级久久久级| 亚洲乱妇老熟女爽到高潮的片 | 国产4tube在线播放| 久久夜色精品国产亚洲| 麻豆麻豆必出精品入口| 欧洲亚洲国产精华液| 国产精品一区二区久久不卡| 亚洲校园春色另类激情| 97人人添人澡人人爽超碰| 瓮红电影三级在线播放| 天天澡天天碰天天狠伊人五月| 内射毛片内射国产夫妻| 一本色道久久HEZYO无码|