與.....有關(無關)常見表達

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

與.....有關(無關)常見表達

  不管是在日常交談中,還是在文件往來中,甚至在各類試卷中,表示與有關(無關)這一意義的短語的高的。那么,能與這一意義形成等值對應關系的英語表達法又有哪些呢?在整理平日讀書筆記的基礎上,筆者對此歸類如下:

  (一)譯為have something(或nothing,anything,much,not much,a lot,a great deal etc.)to do with somebody or something。

  例如:

  1.那件事與我無關。It has nothing to do withme.

  2.風和大氣有著密切的關系。Winds have much to do with the atmosphere.

  (二)譯為connection或與其同根詞有關的短語

  就詞的內涵意義而論,relation和connection(或connexion)都是漢語名詞關系的最直接的等值對應詞,故而,與這兩個詞有關的表達法也就順理成章地成為首選對象了。例如:

  1.我們同那家公司無業務關系。We have no business connection with that company.

  2.下一次我將給你們舉一些與英語學習有關的例子。Next time Ill give you some examples in connection with English study.

  (三)譯為:1)have a bearing on...與有關;2)have no bearing on...與無關;3) have some bearing on...與有某些關系。例如:

  1.他講的話與本議題無關。What he said has no bearing on the subject.

  這句話還可譯為:What he said is not connected with the subject.

  2.他講的話與本議題有關系。What he said has some bearing on this subject.

  (四)譯為下列表達法之一:1.relative to...; 2.relating to...;3.have relation to...;have no relation to...;4.relate to...

  視語境之不同,上述表達法都能同漢語與有關(無關)形成概念意義上的等值對應關系,并多見于書面語體中。同connection一樣,relation也是一個在內涵意義上最接近關系的英語對應詞。例如:

  1.我們必須研究與此問題有關的全部事實。We must study all the facts relative to this problem.

  2.那同中國的風俗無關。That has no relation to Chinese custom.

  3.這份報告與農業有關。The report has relation to agriculture.

  (五)譯為慣用短語 be allied to...

  與本文列舉的種種表達法相比,be allied to在深層含義上有自己的特色,即多指與事物起源相關或在性質上有因果聯系的關系。例如:

  1.暴力案件的增加與失業的增加有關。The increase in violent crimes is allied to the rise in unemployment.(注:暴力案件的增加與失業人數的增加有明顯的因果關系。)

  2.重工業與輕工業有著密切關系。Heavy industry is closely allied to light industry.(注:重工業和輕工業在事物起源上是相通的。)

  

  不管是在日常交談中,還是在文件往來中,甚至在各類試卷中,表示與有關(無關)這一意義的短語的高的。那么,能與這一意義形成等值對應關系的英語表達法又有哪些呢?在整理平日讀書筆記的基礎上,筆者對此歸類如下:

  (一)譯為have something(或nothing,anything,much,not much,a lot,a great deal etc.)to do with somebody or something。

  例如:

  1.那件事與我無關。It has nothing to do withme.

  2.風和大氣有著密切的關系。Winds have much to do with the atmosphere.

  (二)譯為connection或與其同根詞有關的短語

  就詞的內涵意義而論,relation和connection(或connexion)都是漢語名詞關系的最直接的等值對應詞,故而,與這兩個詞有關的表達法也就順理成章地成為首選對象了。例如:

  1.我們同那家公司無業務關系。We have no business connection with that company.

  2.下一次我將給你們舉一些與英語學習有關的例子。Next time Ill give you some examples in connection with English study.

  (三)譯為:1)have a bearing on...與有關;2)have no bearing on...與無關;3) have some bearing on...與有某些關系。例如:

  1.他講的話與本議題無關。What he said has no bearing on the subject.

  這句話還可譯為:What he said is not connected with the subject.

  2.他講的話與本議題有關系。What he said has some bearing on this subject.

  (四)譯為下列表達法之一:1.relative to...; 2.relating to...;3.have relation to...;have no relation to...;4.relate to...

  視語境之不同,上述表達法都能同漢語與有關(無關)形成概念意義上的等值對應關系,并多見于書面語體中。同connection一樣,relation也是一個在內涵意義上最接近關系的英語對應詞。例如:

  1.我們必須研究與此問題有關的全部事實。We must study all the facts relative to this problem.

  2.那同中國的風俗無關。That has no relation to Chinese custom.

  3.這份報告與農業有關。The report has relation to agriculture.

  (五)譯為慣用短語 be allied to...

  與本文列舉的種種表達法相比,be allied to在深層含義上有自己的特色,即多指與事物起源相關或在性質上有因果聯系的關系。例如:

  1.暴力案件的增加與失業的增加有關。The increase in violent crimes is allied to the rise in unemployment.(注:暴力案件的增加與失業人數的增加有明顯的因果關系。)

  2.重工業與輕工業有著密切關系。Heavy industry is closely allied to light industry.(注:重工業和輕工業在事物起源上是相通的。)

  

主站蜘蛛池模板: 久久99热国产这有精品| 久青草影院在线观看国产| 成人爱做日本视频免费| www.黄色在线| 亚洲欧美色一区二区三区| 成人av在线一区二区三区| 视频一区视频二区制服丝袜 | 波多野结衣aa| www.kkbokk.com| 午夜视频免费看| 成在人线av无码免费高潮水 | 免费精品国产自产拍观看| 拍拍拍无档又黄又爽视频| 欧美精品www| 久久精品这里热有精品2015| 国产成在线观看免费视频| 欧美性猛交xxxx免费看| 91在线视频一区| 亚洲成AV人片在线播放无码| 国产精品不卡在线| 模特侨依琳大尺度流出| 麻豆传播媒体免费版官网| 久久精品WWW人人爽人人| 国产初次破初视频情侣| 青青草91久久国产频道| 中日韩美中文字幕| 午夜伦情电午夜伦情影院| 天天夜碰日日摸日日澡| 欧美视频在线观看网站| h视频在线免费| 中文字幕第2页| 国产偷亚洲偷欧美偷精品| 日本动漫h在线| 贵妇肉体销魂阅读| 一本大道香蕉大无线视频| 含羞草影院无限在线看| 国产福利片在线| 天堂成人一区二区三区| 成年美女黄网站色大免费视频| 欧美乱大交XXXXX潮喷| 激情伊人五月天久久综合|