英語四級翻譯突破的專項練習

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

英語四級翻譯突破的專項練習

  1. We need not only be under various external pressures, but also _____________ .

  2. Would you _______________on Friday?

  3. After the operation, _____________.

  4.- Will you be going back home for the Spring Festival?

  - ___________.

  5. ________________in your composition.

  答案與解析:

  1. to be in the face of the internal perplexities

  本句意為:我們不僅要承受種種外界壓力,還要面對內心的困惑。這句話考查的是not only...but also的結構。該結構的前后部分應該保持一致,前半部分用的是not only to,后半部分就應該是but also to。另外,前半句用了under pressure來表達承受壓力,后半句最好也用一個介詞短語來表達面對困惑之意,與前文相呼應。我們知道,face既可以用作動詞也可以用作名詞,in the case of意為面對,面臨。其實全句有三處相對應出現的詞或表達,他們是:not only to but also to;be under be in the face of;external pressures internal perplexities。英語里比較注重這種并行結構。

  2. come to our evening party

  考查參加的表達。Join往往是指參加俱樂部或者協會,如:join a health club;join the Communist Party,或者用join sb表示參加到某人的活動中來。事實上,常常與party搭配的動詞是come或者go。如go to a wild party,或come to a Christmas Party。參加的另外一些用法有:參加會議;參加某項活動;參加考試;參加禮拜;參加社會活動。

  3. he is in good health/hes healthy

  本題看似簡單,實際在考查漢英表達習慣差異問題。他的身體很健康是一句典型的漢語表達,然而英語里表示某人身體好的時候不用身體作主語,直接用某人作主語。如果譯成his body is healthy就可謂多此一舉了。身體健康還可以用to be in good condition。

  4. Sure/ Certainly

  本題也是一道考查漢英表達差異的題。很多考生不假思索地譯成Of course。其實,以英語為母語的人使用of course的頻率要比中國的考生低得多,只有在回答一些總所周知的問題或表示反語口吻時才說of course。因為of course后面隱含一句話是當然我知道啦!難道我是一個傻瓜嗎?因此,of course帶有挑釁的意味,語氣很不友好。在使用方面,sure或certainly語氣會婉轉很多。同時of course not也具挑釁的意味。正常情況下的說法是certainly not。

  5. I found a few mistakes

  few和little意為幾乎沒有,a few和a little意為還有一些,有幾個。但若在a few和a little加上only,意思就變了。即only a few=few,而only a little=little。如:I can have only a little more.She made only a few mistakes.因此,如果譯成I found only a few mistakes,意思就恰恰相反,你的作文我幾乎沒發現錯誤。這道題說明在漢譯英時不能完全對應漢字翻譯,而要考慮英語使用習慣和詞語搭配。

  

  1. We need not only be under various external pressures, but also _____________ .

  2. Would you _______________on Friday?

  3. After the operation, _____________.

  4.- Will you be going back home for the Spring Festival?

  - ___________.

  5. ________________in your composition.

  答案與解析:

  1. to be in the face of the internal perplexities

  本句意為:我們不僅要承受種種外界壓力,還要面對內心的困惑。這句話考查的是not only...but also的結構。該結構的前后部分應該保持一致,前半部分用的是not only to,后半部分就應該是but also to。另外,前半句用了under pressure來表達承受壓力,后半句最好也用一個介詞短語來表達面對困惑之意,與前文相呼應。我們知道,face既可以用作動詞也可以用作名詞,in the case of意為面對,面臨。其實全句有三處相對應出現的詞或表達,他們是:not only to but also to;be under be in the face of;external pressures internal perplexities。英語里比較注重這種并行結構。

  2. come to our evening party

  考查參加的表達。Join往往是指參加俱樂部或者協會,如:join a health club;join the Communist Party,或者用join sb表示參加到某人的活動中來。事實上,常常與party搭配的動詞是come或者go。如go to a wild party,或come to a Christmas Party。參加的另外一些用法有:參加會議;參加某項活動;參加考試;參加禮拜;參加社會活動。

  3. he is in good health/hes healthy

  本題看似簡單,實際在考查漢英表達習慣差異問題。他的身體很健康是一句典型的漢語表達,然而英語里表示某人身體好的時候不用身體作主語,直接用某人作主語。如果譯成his body is healthy就可謂多此一舉了。身體健康還可以用to be in good condition。

  4. Sure/ Certainly

  本題也是一道考查漢英表達差異的題。很多考生不假思索地譯成Of course。其實,以英語為母語的人使用of course的頻率要比中國的考生低得多,只有在回答一些總所周知的問題或表示反語口吻時才說of course。因為of course后面隱含一句話是當然我知道啦!難道我是一個傻瓜嗎?因此,of course帶有挑釁的意味,語氣很不友好。在使用方面,sure或certainly語氣會婉轉很多。同時of course not也具挑釁的意味。正常情況下的說法是certainly not。

  5. I found a few mistakes

  few和little意為幾乎沒有,a few和a little意為還有一些,有幾個。但若在a few和a little加上only,意思就變了。即only a few=few,而only a little=little。如:I can have only a little more.She made only a few mistakes.因此,如果譯成I found only a few mistakes,意思就恰恰相反,你的作文我幾乎沒發現錯誤。這道題說明在漢譯英時不能完全對應漢字翻譯,而要考慮英語使用習慣和詞語搭配。

  

主站蜘蛛池模板: 性欧美午夜高清在线观看| 校花被折磨阴部流水| 国产精品久久久久aaaa| 久久久久久久久人体| 精品久久久久久久99热| 国产精品久久久久影院嫩草| 久久久婷婷五月亚洲97号色| 男人和女人爽爽爽视频| 国产激情视频在线播放| 东京一本一道一二三区| 欧美成人免费全部| 国产一国产一级毛片视频在线 | 久久狠狠高潮亚洲精品| 精品人妻一区二区三区浪潮在线| 国产老妇一性一交一乱| 丰满多毛的大隂户毛茸茸| 欧美激情另欧美做真爱| 国产三级无码内射在线看| 91精品国产综合久久久久| 日本免费人成在线网站| 亚洲欧美视频在线观看| 蜜柚直播在线播放| 国产精品蜜芽tv在线观看| 中文字幕专区高清在线观看| 欧美在线暴力性xxxx| 啊灬啊灬用力灬别停岳视频| 西西人体免费视频| 尤物网在线视频| 久久精品亚洲精品国产色婷| 波多野结衣最新电影| 国产一区免费视频| 娇喘午夜啪啪五分钟娇喘| 嫩草影院精品视频在线观看| 久久精品无码一区二区三区免费 | 国产精品99久久免费观看| 一本一道精品欧美中文字幕| 日韩高清在线免费看| 亚洲视频一区二区在线观看| 芬兰bbw搡bbbb搡bbbb| 国产精品欧美亚洲| sihu永久在线播放地址|