2023年6月大學英語四級翻譯備考難點注釋

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

2023年6月大學英語四級翻譯備考難點注釋

  樣題分析

  剪紙是中國最為流行的傳統民間藝術之一。中國剪紙有一千五百年的歷史,在明朝和清朝時期特別流行,人們常用剪紙美化居家環境。特別是在春節和婚慶期間,剪紙被用來裝飾門窗和房間,以增加喜慶的氣氛。剪紙最常用的顏色是紅色,象征健康和興旺。中國剪紙在世界各地很受歡迎,經常被用作饋贈外國友人的禮物。

  難點注釋

  這段關于剪紙的小文章難詞較多,長句較多,要想把它翻譯準確、通順,不僅需要考生的單詞量和單詞拼寫過關,而且語法和句間邏輯關系的把握以及中英文轉化技巧的運用也很重要。

  1.這段文章中比較難的詞語有美化、居家環境、婚慶、裝飾等,這些詞英文中沒有明確對應的詞,考生在翻譯時應該抓住詞的根本意思進行翻譯。如美化可譯為makemore beautiful。

  2.分析句子結構,抓住主干。比如,第一句剪紙是中國最為流行的傳統民間藝術形式之一。剪紙是主語,是是謂語,中國最為流行的..之一是表語,基本可以斷定,本句轉化為英文時是一個主系表結構的句子。

  3.處理中文里的短句時,要抓住每句的主干,其他短句在翻譯成英文時需要轉變為定語從句、狀語從句等,比如,特別是在春節和婚慶期間,剪紙被用來裝飾門窗和房間,以增加喜慶的氣氛。這句里面,特別是在春節和婚慶期間在翻譯時可以譯為本句的狀語,剪紙被用來裝飾門窗和房間是句子的主干,以增加喜慶的氣氛是本句的目的狀語。因此,需要用狀語從句和表目的的不定式結構來連接句子。

  譯文

  剪紙是中國最為流行的傳統民間藝術之一。

  Paper cutting is one of Chinas most popular traditional folk arts.

  中國剪紙有一千五百年的歷史,在明朝和清朝時期特別流行,人們常用剪紙美化居家環境。

  Chinese paper cutting has history of more than 1500 years. It was widespread particularly during the Ming and Qing Dynasties. People often beautify their homes with paper cuttings.

  特別是在春節和婚慶期間,剪紙被用來裝飾門窗和房間,以增加喜慶的氣氛。

  During the Spring Festival and wedding celebrations, in particular, paper cuttings are used to decorate doors, windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere.

  剪紙最常用的顏色是紅色,象征健康和興旺。

  The color most frequently used in paper cutting is red, which symbolizes health and prosperity.

  中國剪紙在世界各地很受歡迎,經常被用作饋贈外國友人的禮物。

  Chinese paper cutting is very popular around the world and it is often given as a present to foreign friends.

  

  樣題分析

  剪紙是中國最為流行的傳統民間藝術之一。中國剪紙有一千五百年的歷史,在明朝和清朝時期特別流行,人們常用剪紙美化居家環境。特別是在春節和婚慶期間,剪紙被用來裝飾門窗和房間,以增加喜慶的氣氛。剪紙最常用的顏色是紅色,象征健康和興旺。中國剪紙在世界各地很受歡迎,經常被用作饋贈外國友人的禮物。

  難點注釋

  這段關于剪紙的小文章難詞較多,長句較多,要想把它翻譯準確、通順,不僅需要考生的單詞量和單詞拼寫過關,而且語法和句間邏輯關系的把握以及中英文轉化技巧的運用也很重要。

  1.這段文章中比較難的詞語有美化、居家環境、婚慶、裝飾等,這些詞英文中沒有明確對應的詞,考生在翻譯時應該抓住詞的根本意思進行翻譯。如美化可譯為makemore beautiful。

  2.分析句子結構,抓住主干。比如,第一句剪紙是中國最為流行的傳統民間藝術形式之一。剪紙是主語,是是謂語,中國最為流行的..之一是表語,基本可以斷定,本句轉化為英文時是一個主系表結構的句子。

  3.處理中文里的短句時,要抓住每句的主干,其他短句在翻譯成英文時需要轉變為定語從句、狀語從句等,比如,特別是在春節和婚慶期間,剪紙被用來裝飾門窗和房間,以增加喜慶的氣氛。這句里面,特別是在春節和婚慶期間在翻譯時可以譯為本句的狀語,剪紙被用來裝飾門窗和房間是句子的主干,以增加喜慶的氣氛是本句的目的狀語。因此,需要用狀語從句和表目的的不定式結構來連接句子。

  譯文

  剪紙是中國最為流行的傳統民間藝術之一。

  Paper cutting is one of Chinas most popular traditional folk arts.

  中國剪紙有一千五百年的歷史,在明朝和清朝時期特別流行,人們常用剪紙美化居家環境。

  Chinese paper cutting has history of more than 1500 years. It was widespread particularly during the Ming and Qing Dynasties. People often beautify their homes with paper cuttings.

  特別是在春節和婚慶期間,剪紙被用來裝飾門窗和房間,以增加喜慶的氣氛。

  During the Spring Festival and wedding celebrations, in particular, paper cuttings are used to decorate doors, windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere.

  剪紙最常用的顏色是紅色,象征健康和興旺。

  The color most frequently used in paper cutting is red, which symbolizes health and prosperity.

  中國剪紙在世界各地很受歡迎,經常被用作饋贈外國友人的禮物。

  Chinese paper cutting is very popular around the world and it is often given as a present to foreign friends.

  

主站蜘蛛池模板: 日本一二三区高清| 日本牲交大片无遮挡| 伊人久久大香线蕉AV成人| 草草草在线观看| 国产麻豆成av人片在线观看 | 国产精品一二三区| 一本色道久久88精品综合| 欧美三级在线观看黄| 任你躁国产自任一区二区三区 | 在线免费观看一级片| 一道久在线无码加勒比| 日本午夜小视频| 五十路亲子中出在线观看| 色猫咪av在线网址| 国产欧美日韩亚洲一区二区三区 | 免费一级毛片在线播放傲雪网| 色爱区综合激情五月综合激情| 国产成人无码AⅤ片在线观看| xxxxwww日本在线| 日操夜操天天操| 久久精品韩国三级| 欧美三级日韩三级| 亚洲日韩中文字幕在线播放| 调教15小男生gay脱裤子| 国产欧美一区二区三区视频在线观看 | 久久久久久久久亚洲| 欧美视频日韩视频| 免费人妻无码不卡中文字幕18禁| 美女被a到爽视频在线观看| 国产午夜精品一区二区| 欧美浮力第一页| 女人是男人的未来1分29| 中文国产欧美在线观看| 无码精品一区二区三区免费视频| 久久精品亚洲精品国产欧美| 最近中文字幕国语免费完整| 亚洲小说区图片区| 欧美精品亚洲精品日韩1818| 亚洲精品国产精品国自产观看| 狼人无码精华AV午夜精品| 公交车上被弄进走不动|